Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Asa Mehala 4 ||
Aasaa, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
Sathasangath Mileeai Har Sadhhoo Mil Sangath Har Gun Gae ||
Join the Sat Sangat, the Lord's True Congregation; joining the Company of the Holy, sing the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਬਲਿਆ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੧॥
Gian Rathan Balia Ghatt Chanan Agian Andhhaera Jae ||1||
With the sparkling jewel of spiritual wisdom, the heart is illumined, and ignorance is dispelled. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਨ ਨਾਚਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
Har Jan Nachahu Har Har Dhhiae ||
O humble servant of the Lord, let your dancing be meditation on the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਐਸੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਮ ਜਨ ਕੇ ਧੋਵਹ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aisae Santh Milehi Maerae Bhaee Ham Jan Kae Dhhoveh Pae ||1|| Rehao ||
If only I cold meet such Saints, O my Siblings of Destiny; I would wash the feet of such servants. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Har Har Nam Japahu Man Maerae Anadhin Har Liv Lae ||
Meditate on the Naam, the Name of the Lord, O my mind; night and day, center your consciousness on the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਫਿਰਿ ਭੂਖ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੨॥
Jo Eishhahu Soee Fal Pavahu Fir Bhookh N Lagai Ae ||2||
You shall have the fruits of your desires, and you shall never feel hunger again. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਆਪੇ ਹਰਿ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੋਲਿ ਬੁਲਾਇ ॥
Apae Har Aparanpar Karatha Har Apae Bol Bulae ||
The Infinite Lord Himself is the Creator; the Lord Himself speaks, and causes us to speak.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਸੇਈ ਸੰਤ ਭਲੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਜਿਨ੍ ਕੀ ਪਤਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਇ ॥੩॥
Saeee Santh Bhalae Thudhh Bhavehi Jinh Kee Path Pavehi Thhae ||3||
The Saints are good, who are pleasing to Your Will; their honor is approved by You. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਨ ਰਾਜੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਿਉ ਆਖੈ ਤਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
Naanak Akh N Rajai Har Gun Jio Akhai Thio Sukh Pae ||
Nanak is not satisfied by chanting the Lord's Glorious Praises; the more he chants them, the more he is at peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਦੀਏ ਹਰਿ ਅਪੁਨੇ ਗੁਣ ਗਾਹਕੁ ਵਣਜਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥੪॥੧੧॥੬੩॥
Bhagath Bhanddar Dheeeae Har Apunae Gun Gahak Vanaj Lai Jae ||4||11||63||
The Lord Himself has bestowed the treasure of devotional love; His customers purchase virtues, and carry them home. ||4||11||63||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Suthusungath Milee-ai Har Saadhoo Mil Sungath Har Gun Gaae
Raag Asa Guru Ram Das
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Majh Mehala 5 ||
Maajh, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥
Man Than Ratha Ram Piarae ||
My mind and body are imbued with love for the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਰਬਸੁ ਦੀਜੈ ਅਪਨਾ ਵਾਰੇ ॥
Sarabas Dheejai Apana Varae ||
I sacrifice everything for Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਾਸਾ ਜੀਉ ॥੧॥
Ath Pehar Govindh Gun Gaeeai Bisar N Koee Sasa Jeeo ||1||
Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. Do not forget Him, for even one breath. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਸਾਜਨ ਮੀਤੁ ਪਿਆਰਾ ॥
Soee Sajan Meeth Piara ||
He is a companion, a friend, and a beloved of mine,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Ram Nam Sadhhasang Beechara ||
Who reflects upon the Lord's Name, in the Company of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਰੀਜੈ ਸਾਗਰੁ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ਜੀਉ ॥੨॥
Sadhhoo Sang Thareejai Sagar Katteeai Jam Kee Fasa Jeeo ||2||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, cross over the world-ocean, and the noose of death shall be cut away. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
Char Padharathh Har Kee Saeva ||
The four cardinal blessings are obtained by serving the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਾਰਜਾਤੁ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥
Parajath Jap Alakh Abhaeva ||
The Elysian Tree, the source of all blessings, is meditation on the Unseen and Unknowable Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Kam Krodhh Kilabikh Gur Kattae Pooran Hoee Asa Jeeo ||3||
The Guru has cut out the sinful mistakes of sexual desire and anger, and my hopes have been fulfilled. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਭਾਗ ਭਏ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥
Pooran Bhag Bheae Jis Pranee || Sadhhasang Milae Sarangapanee ||
That mortal who is blessed by perfect destiny meets the Lord, the Sustainer of the Universe, in the Company of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੦॥੪੭॥
Naanak Nam Vasia Jis Anthar Paravan Girasath Oudhasa Jeeo ||4||40||47||
O Nanak, if the Naam, the Name of the Lord, dwells within the mind, one is approved and accepted, whether he is a house-holder or a renunciate. ||4||40||47||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mun Thun Ruthaa Raam Pi-aare
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaval Mehala 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਤਿਆਗਿ ਰੀ ਸਖੀਏ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਓ ॥
Bikhai Ban Feeka Thiag Ree Sakheeeae Nam Meha Ras Peeou ||
Renounce the tasteless water of corruption, O my companion, and drink in the supreme nectar of the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਰਸ ਚਾਖੇ ਬੁਡਿ ਗਈ ਸਗਲੀ ਸੁਖੀ ਨ ਹੋਵਤ ਜੀਓ ॥
Bin Ras Chakhae Budd Gee Sagalee Sukhee N Hovath Jeeou ||
Without the taste of this nectar, all have drowned, and their souls have not found happiness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨ ਸਕਤਿ ਹੀ ਕਾਈ ਸਾਧਾ ਦਾਸੀ ਥੀਓ ॥
Man Mehath N Sakath Hee Kaee Sadhha Dhasee Thheeou ||
You have no honor, glory or power - become the slave of the Holy Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕੀਓ ॥੧॥
Naanak Sae Dhar Sobhavanthae Jo Prabh Apunai Keeou ||1||
O Nanak, they alone look beautiful in the Court of the Lord, whom the Lord has made His Own. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਚਿਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਖੀਏ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ॥
Harichandhouree Chith Bhram Sakheeeae Mrig Thrisana Dhram Shhaeia ||
Maya is a mirage, which deludes the mind, O my companion, like the scent-crazed deer, or the transitory shade of a tree.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਚੰਚਲਿ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਤੀ ਸਖੀਏ ਅੰਤਿ ਤਜਿ ਜਾਵਤ ਮਾਇਆ ॥
Chanchal Sang N Chalathee Sakheeeae Anth Thaj Javath Maeia ||
Maya is fickle, and does not go with you, O my companion; in the end, it will leave you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਰਸਿ ਭੋਗਣ ਅਤਿ ਰੂਪ ਰਸ ਮਾਤੇ ਇਨ ਸੰਗਿ ਸੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Ras Bhogan Ath Roop Ras Mathae Ein Sang Sookh N Paeia ||
He may enjoy pleasures and sensual delights with supremely beautiful women, but no one finds peace in this way.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਹਰਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸਖੀਏ ਨਾਨਕ ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
Dhhann Dhhann Har Sadhh Jan Sakheeeae Naanak Jinee Nam Dhhiaeia ||2||
Blessed, blessed are the humble, Holy Saints of the Lord, O my companion. O Nanak, they meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਾਇ ਬਸਹੁ ਵਡਭਾਗਣੀ ਸਖੀਏ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਸਮਾਈਐ ॥
Jae Basahu Vaddabhaganee Sakheeeae Santha Sang Samaeeai ||
Go, O my very fortunate companion: dwell in the Company of the Saints, and merge with the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਤਹ ਦੂਖ ਨ ਭੂਖ ਨ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥
Theh Dhookh N Bhookh N Rog Biapai Charan Kamal Liv Laeeai ||
There, neither pain nor hunger nor disease will afflict you; enshrine love for the Lord's Lotus Feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ॥
Theh Janam N Maran N Avan Jana Nihachal Saranee Paeeai ||
There is no birth or death there, no coming or going in reincarnation, when you enter the Sanctuary of the Eternal Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹੁ ਨ ਮੋਹੁ ਬਿਆਪੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਈਐ ॥੩॥
Praem Bishhohu N Mohu Biapai Naanak Har Eaek Dhhiaeeai ||3||
Love does not end, and attachment does not grip you, O Nanak, when you meditate on the One Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਪਿਆਰੇ ਰਤੜੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Dhrisatt Dhhar Man Baedhhia Piarae Ratharrae Sehaj Subhaeae ||
Bestowing His Glance of Grace, my Beloved has pierced my mind, and I am intuitively attuned to His Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
Saej Suhavee Sang Mil Preetham Anadh Mangal Gun Gaeae ||
My bed is embellished, meeting with my Beloved; in ecstasy and bliss, I sing His Glorious Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਮਨ ਤਨ ਇਛ ਪੁਜਾਏ ॥
Sakhee Sehaelee Ram Rang Rathee Man Than Eishh Pujaeae ||
O my friends and companions, I am imbued with the Lord's Love; the desires of my mind and body are satisfied.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਅਚਰਜੁ ਅਚਰਜ ਸਿਉ ਮਿਲਿਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਏ ॥੪॥੨॥੫॥
Naanak Acharaj Acharaj Sio Milia Kehana Kashhoo N Jaeae ||4||2||5||
O Nanak, the wonder-struck soul blends with the Wonderful Lord; this state cannot be described. ||4||2||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੦੪ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Bikhai Bun Feekaa Thi-aag Ree Sukheeee Naam Mehaa Rus Peeou
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev