Dhehee Gaavaa Jeeo Dhur Mehutho Busehi Punch Kirusaanaa
ਦੇਹੀ ਗਾਵਾ ਜੀਉ ਧਰ ਮਹਤਉ ਬਸਹਿ ਪੰਚ ਕਿਰਸਾਨਾ ॥
in Section 'Is Dehee Andhar Panch Chor Vaseh' of Amrit Keertan Gutka.
ਦੇਹੀ ਗਾਵਾ ਜੀਉ ਧਰ ਮਹਤਉ ਬਸਹਿ ਪੰਚ ਕਿਰਸਾਨਾ ॥
Dhaehee Gava Jeeo Dhhar Mehatho Basehi Panch Kirasana ||
The body is a village, and the soul is the owner and farmer; the five farm-hands live there.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਨੈਨੂ ਨਕਟੂ ਸ੍ਰਵਨੂ ਰਸਪਤਿ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਹਿਆ ਨ ਮਾਨਾ ॥੧॥
Nainoo Nakattoo Sravanoo Rasapath Eindhree Kehia N Mana ||1||
The eyes, nose, ears, tongue and sensory organs of touch do not obey any order. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਬਾਬਾ ਅਬ ਨ ਬਸਉ ਇਹ ਗਾਉ ॥
Baba Ab N Baso Eih Gao ||
O father, now I shall not live in this village.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਘਰੀ ਘਰੀ ਕਾ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਕਾਇਥੁ ਚੇਤੂ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gharee Gharee Ka Laekha Magai Kaeithh Chaethoo Nao ||1|| Rehao ||
The accountants summoned Chitar and Gupat, the recording scribes of the conscious and the unconscious, to ask for an account of each and every moment. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਬਾਕੀ ਨਿਕਸੀ ਭਾਰੀ ॥
Dhharam Rae Jab Laekha Magai Bakee Nikasee Bharee ||
When the Righteous Judge of Dharma calls for my account, there shall be a very heavy balance against me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਪੰਚ ਕ੍ਰਿਸਾਨਵਾ ਭਾਗਿ ਗਏ ਲੈ ਬਾਧਿਓ ਜੀਉ ਦਰਬਾਰੀ ॥੨॥
Panch Kirasanava Bhag Geae Lai Badhhiou Jeeo Dharabaree ||2||
The five farm-hands shall then run away, and the bailiff shall arrest the soul. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਖੇਤ ਹੀ ਕਰਹੁ ਨਿਬੇਰਾ ॥
Kehai Kabeer Sunahu Rae Santhahu Khaeth Hee Karahu Nibaera ||
Says Kabeer, listen, O Saints: settle your accounts in this farm.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Bhagat Kabir
ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਬਖਸਿ ਬੰਦੇ ਕਉ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਉਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥੭॥
Ab Kee Bar Bakhas Bandhae Ko Bahur N Bhoujal Faera ||3||7||
O Lord, please forgive Your slave now, in this life, so that he may not have to return again to this terrifying world-ocean. ||3||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Bhagat Kabir