Amrit Keertan
ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||
गुरमुखि ढूंढि ढूढेदिआ हरि सजणु लधा राम राजे ॥
As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.
16675 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ ॥
Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||
कंचन काइआ कोट गड़ विचि हरि हरि सिधा ॥
Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.
16676 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ ॥
Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||
हरि हरि हीरा रतनु है मेरा मनु तनु विधा ॥
The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.
16677 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥
Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||
धुरि भाग वडे हरि पाइआ नानक रसि गुधा ॥१॥
By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||
16678 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||
पंथु दसावा नित खड़ी मुंध जोबनि बाली राम राजे ॥
I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.
16679 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ ॥
Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||
हरि हरि नामु चेताइ गुर हरि मारगि चाली ॥
The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.
16680 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ ॥
Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||
मेरै मनि तनि नामु आधारु है हउमै बिखु जाली ॥
The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.
16681 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥
Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||
जन नानक सतिगुरु मेलि हरि हरि मिलिआ बनवाली ॥२॥
O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||
16682 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||
गुरमुखि पिआरे आइ मिलु मै चिरी विछुंने राम राजे ॥
O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.
16683 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ ॥
Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||
मेरा मनु तनु बहुतु बैरागिआ हरि नैण रसि भिंने ॥
My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.
16684 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ ॥
Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||
मै हरि प्रभु पिआरा दसि गुरु मिलि हरि मनु मंने ॥
Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.
16685 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥
Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||
हउ मूरखु कारै लाईआ नानक हरि कंमे ॥३॥
I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||
16686 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||
गुर अंम्रित भिंनी देहुरी अंम्रितु बुरके राम राजे ॥
The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.
16687 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ ॥
Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||
जिना गुरबाणी मनि भाईआ अंम्रिति छकि छके ॥
Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.
16688 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ ॥
Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||
गुर तुठै हरि पाइआ चूके धक धके ॥
As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.
16689 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥
Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||
हरि जनु हरि हरि होइआ नानकु हरि इके ॥४॥९॥१६॥
The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||
16690 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das
ਘੜੀਆ ਸਭੇ ਗੋਪੀਆ ਪਹਰ ਕੰਨ੍ ਗੋਪਾਲ ॥
Gharreea Sabhae Gopeea Pehar Kannh Gopal ||
घड़ीआ सभे गोपीआ पहर कंन् गोपाल ॥
All the hours are the milk-maids, and the quarters of the day are the Krishnas.
16692 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗਹਣੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਅਵਤਾਰ ॥
Gehanae Poun Panee Baisanthar Chandh Sooraj Avathar ||
गहणे पउणु पाणी बैसंतरु चंदु सूरजु अवतार ॥
The wind, water and fire are the ornaments; the sun and moon are the incarnations.
16693 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਵਰਤਣਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥
Sagalee Dhharathee Mal Dhhan Varathan Sarab Janjal ||
सगली धरती मालु धनु वरतणि सरब जंजाल ॥
All of the earth, property, wealth and articles are all entanglements.
16694 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥੧॥
Naanak Musai Gian Vihoonee Khae Gaeia Jamakal ||1||
नानक मुसै गिआन विहूणी खाइ गइआ जमकालु ॥१॥
O Nanak, without divine knowledge, one is plundered, and devoured by the Messenger of Death. ||1||
16695 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਵਾਇਨਿ ਚੇਲੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰ ॥
Vaein Chaelae Nachan Gur ||
वाइनि चेले नचनि गुर ॥
The disciples play the music, and the gurus dance.
16697 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੈਰ ਹਲਾਇਨਿ ਫੇਰਨ੍ ਿਸਿਰ ॥
Pair Halaein Faeranih Sir ||
पैर हलाइनि फेरन् िसिर ॥
They move their feet and roll their heads.
16698 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਉਡਿ ਉਡਿ ਰਾਵਾ ਝਾਟੈ ਪਾਇ ॥
Oudd Oudd Rava Jhattai Pae ||
उडि उडि रावा झाटै पाइ ॥
The dust flies and falls upon their hair.
16699 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਵੇਖੈ ਲੋਕੁ ਹਸੈ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
Vaekhai Lok Hasai Ghar Jae ||
वेखै लोकु हसै घरि जाइ ॥
Beholding them, the people laugh, and then go home.
16700 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਰੋਟੀਆ ਕਾਰਣਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥
Rotteea Karan Poorehi Thal ||
रोटीआ कारणि पूरहि ताल ॥
They beat the drums for the sake of bread.
16701 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਆਪੁ ਪਛਾੜਹਿ ਧਰਤੀ ਨਾਲਿ ॥
Ap Pashharrehi Dhharathee Nal ||
आपु पछाड़हि धरती नालि ॥
They throw themselves upon the ground.
16702 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗਾਵਨਿ ਗੋਪੀਆ ਗਾਵਨਿ ਕਾਨ੍ ॥
Gavan Gopeea Gavan Kanh ||
गावनि गोपीआ गावनि कान् ॥
They sing of the milk-maids, they sing of the Krishnas.
16703 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਗਾਵਨਿ ਸੀਤਾ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ॥
Gavan Seetha Rajae Ram ||
गावनि सीता राजे राम ॥
They sing of Sitas, and Ramas and kings.
16704 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥
Nirabho Nirankar Sach Nam ||
निरभउ निरंकारु सचु नामु ॥
The Lord is fearless and formless; His Name is True.
16705 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥
Ja Ka Keea Sagal Jehan ||
जा का कीआ सगल जहानु ॥
The entire universe is His Creation.
16706 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਕਰਮਿ ਚੜਾਉ ॥
Saevak Saevehi Karam Charrao ||
सेवक सेवहि करमि चड़ाउ ॥
Those servants, whose destiny is awakened, serve the Lord.
16707 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਜਿਨ੍ਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
Bhinnee Rain Jinha Man Chao ||
भिंनी रैणि जिन्ा मनि चाउ ॥
The night of their lives is cool with dew; their minds are filled with love for the Lord.
16708 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸਿਖੀ ਸਿਖਿਆ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Sikhee Sikhia Gur Veechar ||
सिखी सिखिआ गुर वीचारि ॥
Contemplating the Guru, I have been taught these teachings;
16709 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਲਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥
Nadharee Karam Laghaeae Par ||
नदरी करमि लघाए पारि ॥
Granting His Grace, He carries His servants across.
16710 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਕੋਲੂ ਚਰਖਾ ਚਕੀ ਚਕੁ ॥
Koloo Charakha Chakee Chak ||
कोलू चरखा चकी चकु ॥
The oil-press, the spinning wheel, the grinding stones, the potter's wheel,
16711 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਥਲ ਵਾਰੋਲੇ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤੁ ॥
Thhal Varolae Bahuth Ananth ||
थल वारोले बहुतु अनंतु ॥
The numerous, countless whirlwinds in the desert,
16712 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਲਾਟੂ ਮਾਧਾਣੀਆ ਅਨਗਾਹ ॥
Lattoo Madhhaneea Anagah ||
लाटू माधाणीआ अनगाह ॥
The spinning tops, the churning sticks, the threshers,
16713 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪੰਖੀ ਭਉਦੀਆ ਲੈਨਿ ਨ ਸਾਹ ॥
Pankhee Bhoudheea Lain N Sah ||
पंखी भउदीआ लैनि न साह ॥
The breathless tumblings of the birds,
16714 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਸੂਐ ਚਾੜਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਜੰਤ ॥
Sooai Charr Bhavaeeahi Janth ||
सूऐ चाड़ि भवाईअहि जंत ॥
And the men moving round and round on spindles
16715 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਭਉਦਿਆ ਗਣਤ ਨ ਅੰਤ ॥
Naanak Bhoudhia Ganath N Anth ||
नानक भउदिआ गणत न अंत ॥
O Nanak, the tumblers are countless and endless.
16716 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਏ ਸੋਇ ॥
Bandhhan Bandhh Bhavaeae Soe ||
बंधन बंधि भवाए सोइ ॥
The Lord binds us in bondage - so do we spin around.
16717 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਨਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Paeiai Kirath Nachai Sabh Koe ||
पइऐ किरति नचै सभु कोइ ॥
According to their actions, so do all people dance.
16718 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਚਿ ਨਚਿ ਹਸਹਿ ਚਲਹਿ ਸੇ ਰੋਇ ॥
Nach Nach Hasehi Chalehi Sae Roe ||
नचि नचि हसहि चलहि से रोइ ॥
Those who dance and dance and laugh, shall weep on their ultimate departure.
16719 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਉਡਿ ਨ ਜਾਹੀ ਸਿਧ ਨ ਹੋਹਿ ॥
Oudd N Jahee Sidhh N Hohi ||
उडि न जाही सिध न होहि ॥
They do not fly to the heavens, nor do they become Siddhas.
16720 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਚਣੁ ਕੁਦਣੁ ਮਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥
Nachan Kudhan Man Ka Chao ||
नचणु कुदणु मन का चाउ ॥
They dance and jump around on the urgings of their minds.
16721 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ ਮਨਿ ਭਉ ਤਿਨ੍ਾ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥੨॥
Naanak Jinh Man Bho Thinha Man Bhao ||2||
नानक जिन् मनि भउ तिन्ा मनि भाउ ॥२॥
O Nanak, those whose minds are filled with the Fear of God, have the love of God in their minds as well. ||2||
16722 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਨਾਇ ਲਇਐ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
Nao Thaera Nirankar Hai Nae Laeiai Narak N Jaeeai ||
नाउ तेरा निरंकारु है नाइ लइऐ नरकि न जाईऐ ॥
Your Name is the Fearless Lord; chanting Your Name, one does not have to go to hell.
16724 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਦੇ ਖਾਜੈ ਆਖਿ ਗਵਾਈਐ ॥
Jeeo Pindd Sabh This Dha Dhae Khajai Akh Gavaeeai ||
जीउ पिंडु सभु तिस दा दे खाजै आखि गवाईऐ ॥
Soul and body all belong to Him; asking Him to give us sustenance is a waste.
16725 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਕਰਿ ਪੁੰਨਹੁ ਨੀਚੁ ਸਦਾਈਐ ॥
Jae Lorrehi Changa Apana Kar Punnahu Neech Sadhaeeai ||
जे लोड़हि चंगा आपणा करि पुंनहु नीचु सदाईऐ ॥
If you yearn for goodness, then perform good deeds and feel humble.
16726 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev
ਜੇ ਜਰਵਾਣਾ ਪਰਹਰੈ ਜਰੁ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀ ਆਈਐ ॥
Jae Jaravana Pareharai Jar Vaes Karaedhee Aeeai ||
जे जरवाणा परहरै जरु वेस करेदी आईऐ ॥
Even if you remove the signs of old age, old age shall still come in the guise of death.
16727 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev
Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/1021