SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 1021 of 1040
Begin Back Next Last

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Asa Mehala 4 ||

आसा महला ४ ॥

Aasaa, Fourth Mehl:

16674 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥

Guramukh Dtoondt Dtoodtaedhia Har Sajan Ladhha Ram Rajae ||

गुरमुखि ढूंढि ढूढेदिआ हरि सजणु लधा राम राजे ॥

As Gurmukh, I searched and searched, and found the Lord, my Friend, my Sovereign Lord King.

16675 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਕੋਟ ਗੜ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਧਾ ॥

Kanchan Kaeia Kott Garr Vich Har Har Sidhha ||

कंचन काइआ कोट गड़ विचि हरि हरि सिधा ॥

Within the walled fortress of my golden body, the Lord, Har, Har, is revealed.

16676 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਵਿਧਾ ॥

Har Har Heera Rathan Hai Maera Man Than Vidhha ||

हरि हरि हीरा रतनु है मेरा मनु तनु विधा ॥

The Lord, Har, Har, is a jewel, a diamond; my mind and body are pierced through.

16677 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਭਾਗ ਵਡੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਗੁਧਾ ॥੧॥

Dhhur Bhag Vaddae Har Paeia Naanak Ras Gudhha ||1||

धुरि भाग वडे हरि पाइआ नानक रसि गुधा ॥१॥

By the great good fortune of pre-ordained destiny, I have found the Lord. Nanak is permeated with His sublime essence. ||1||

16678 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥

Panthh Dhasava Nith Kharree Mundhh Joban Balee Ram Rajae ||

पंथु दसावा नित खड़ी मुंध जोबनि बाली राम राजे ॥

I stand by the roadside, and ask the way; I am just a youthful bride of the Lord King.

16679 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ ॥

Har Har Nam Chaethae Gur Har Marag Chalee ||

हरि हरि नामु चेताइ गुर हरि मारगि चाली ॥

The Guru has caused me to remember the Name of the Lord, Har, Har; I follow the Path to Him.

16680 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ ॥

Maerai Man Than Nam Adhhar Hai Houmai Bikh Jalee ||

मेरै मनि तनि नामु आधारु है हउमै बिखु जाली ॥

The Naam, the Name of the Lord, is the Support of my mind and body; I have burnt away the poison of ego.

16681 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥

Jan Naanak Sathigur Mael Har Har Milia Banavalee ||2||

जन नानक सतिगुरु मेलि हरि हरि मिलिआ बनवाली ॥२॥

O True Guru, unite me with the Lord, unite me with the Lord, adorned with garlands of flowers. ||2||

16682 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਆਇ ਮਿਲੁ ਮੈ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥

Guramukh Piarae Ae Mil Mai Chiree Vishhunnae Ram Rajae ||

गुरमुखि पिआरे आइ मिलु मै चिरी विछुंने राम राजे ॥

O my Love, come and meet me as Gurmukh; I have been separated from You for so long, Lord King.

16683 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਹਰਿ ਨੈਣ ਰਸਿ ਭਿੰਨੇ ॥

Maera Man Than Bahuth Bairagia Har Nain Ras Bhinnae ||

मेरा मनु तनु बहुतु बैरागिआ हरि नैण रसि भिंने ॥

My mind and body are sad; my eyes are wet with the Lord's sublime essence.

16684 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸਿ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮੰਨੇ ॥

Mai Har Prabh Piara Dhas Gur Mil Har Man Mannae ||

मै हरि प्रभु पिआरा दसि गुरु मिलि हरि मनु मंने ॥

Show me my Lord God, my Love, O Guru; meeting the Lord, my mind is pleased.

16685 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਮੇ ॥੩॥

Ho Moorakh Karai Laeea Naanak Har Kanmae ||3||

हउ मूरखु कारै लाईआ नानक हरि कंमे ॥३॥

I am just a fool, O Nanak, but the Lord has appointed me to perform His service. ||3||

16686 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥

Gur Anmrith Bhinnee Dhaehuree Anmrith Burakae Ram Rajae ||

गुर अंम्रित भिंनी देहुरी अंम्रितु बुरके राम राजे ॥

The Guru's body is drenched with Ambrosial Nectar; He sprinkles it upon me, O Lord King.

16687 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ ॥

Jina Gurabanee Man Bhaeea Anmrith Shhak Shhakae ||

जिना गुरबाणी मनि भाईआ अंम्रिति छकि छके ॥

Those whose minds are pleased with the Word of the Guru's Bani, drink in the Ambrosial Nectar again and again.

16688 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ ॥

Gur Thuthai Har Paeia Chookae Dhhak Dhhakae ||

गुर तुठै हरि पाइआ चूके धक धके ॥

As the Guru is pleased, the Lord is obtained, and you shall not be pushed around any more.

16689 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥

Har Jan Har Har Hoeia Naanak Har Eikae ||4||9||16||

हरि जनु हरि हरि होइआ नानकु हरि इके ॥४॥९॥१६॥

The Lord's humble servant becomes the Lord, Har, Har; O Nanak, the Lord and His servant are one and the same. ||4||9||16||

16690 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Gurumukh Toont Tootedhi-aa Har Sujun Ludhaa Raam Raaje
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮ: ੧ ॥

Salok Ma 1 ||

सलोक म: १ ॥

Shalok, First Mehl:

16691 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਘੜੀਆ ਸਭੇ ਗੋਪੀਆ ਪਹਰ ਕੰਨ੍‍ ਗੋਪਾਲ ॥

Gharreea Sabhae Gopeea Pehar Kannh Gopal ||

घड़ीआ सभे गोपीआ पहर कंन्‍ गोपाल ॥

All the hours are the milk-maids, and the quarters of the day are the Krishnas.

16692 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਹਣੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਅਵਤਾਰ ॥

Gehanae Poun Panee Baisanthar Chandh Sooraj Avathar ||

गहणे पउणु पाणी बैसंतरु चंदु सूरजु अवतार ॥

The wind, water and fire are the ornaments; the sun and moon are the incarnations.

16693 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਗਲੀ ਧਰਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਵਰਤਣਿ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥

Sagalee Dhharathee Mal Dhhan Varathan Sarab Janjal ||

सगली धरती मालु धनु वरतणि सरब जंजाल ॥

All of the earth, property, wealth and articles are all entanglements.

16694 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਮੁਸੈ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਖਾਇ ਗਇਆ ਜਮਕਾਲੁ ॥੧॥

Naanak Musai Gian Vihoonee Khae Gaeia Jamakal ||1||

नानक मुसै गिआन विहूणी खाइ गइआ जमकालु ॥१॥

O Nanak, without divine knowledge, one is plundered, and devoured by the Messenger of Death. ||1||

16695 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ghurree-aa Subhe Gopee-aa Pehur Kunnu Gopaal
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮ: ੧ ॥

Ma 1 ||

म: १ ॥

First Mehl:

16696 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵਾਇਨਿ ਚੇਲੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰ ॥

Vaein Chaelae Nachan Gur ||

वाइनि चेले नचनि गुर ॥

The disciples play the music, and the gurus dance.

16697 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪੈਰ ਹਲਾਇਨਿ ਫੇਰਨ੍‍ ਿਸਿਰ ॥

Pair Halaein Faeranih Sir ||

पैर हलाइनि फेरन्‍ िसिर ॥

They move their feet and roll their heads.

16698 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਉਡਿ ਉਡਿ ਰਾਵਾ ਝਾਟੈ ਪਾਇ ॥

Oudd Oudd Rava Jhattai Pae ||

उडि उडि रावा झाटै पाइ ॥

The dust flies and falls upon their hair.

16699 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵੇਖੈ ਲੋਕੁ ਹਸੈ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥

Vaekhai Lok Hasai Ghar Jae ||

वेखै लोकु हसै घरि जाइ ॥

Beholding them, the people laugh, and then go home.

16700 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰੋਟੀਆ ਕਾਰਣਿ ਪੂਰਹਿ ਤਾਲ ॥

Rotteea Karan Poorehi Thal ||

रोटीआ कारणि पूरहि ताल ॥

They beat the drums for the sake of bread.

16701 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪੁ ਪਛਾੜਹਿ ਧਰਤੀ ਨਾਲਿ ॥

Ap Pashharrehi Dhharathee Nal ||

आपु पछाड़हि धरती नालि ॥

They throw themselves upon the ground.

16702 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਾਵਨਿ ਗੋਪੀਆ ਗਾਵਨਿ ਕਾਨ੍‍ ॥

Gavan Gopeea Gavan Kanh ||

गावनि गोपीआ गावनि कान्‍ ॥

They sing of the milk-maids, they sing of the Krishnas.

16703 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਾਵਨਿ ਸੀਤਾ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ॥

Gavan Seetha Rajae Ram ||

गावनि सीता राजे राम ॥

They sing of Sitas, and Ramas and kings.

16704 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥

Nirabho Nirankar Sach Nam ||

निरभउ निरंकारु सचु नामु ॥

The Lord is fearless and formless; His Name is True.

16705 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥

Ja Ka Keea Sagal Jehan ||

जा का कीआ सगल जहानु ॥

The entire universe is His Creation.

16706 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਕਰਮਿ ਚੜਾਉ ॥

Saevak Saevehi Karam Charrao ||

सेवक सेवहि करमि चड़ाउ ॥

Those servants, whose destiny is awakened, serve the Lord.

16707 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਜਿਨ੍‍ਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥

Bhinnee Rain Jinha Man Chao ||

भिंनी रैणि जिन्‍ा मनि चाउ ॥

The night of their lives is cool with dew; their minds are filled with love for the Lord.

16708 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਿਖੀ ਸਿਖਿਆ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Sikhee Sikhia Gur Veechar ||

सिखी सिखिआ गुर वीचारि ॥

Contemplating the Guru, I have been taught these teachings;

16709 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਲਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥

Nadharee Karam Laghaeae Par ||

नदरी करमि लघाए पारि ॥

Granting His Grace, He carries His servants across.

16710 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕੋਲੂ ਚਰਖਾ ਚਕੀ ਚਕੁ ॥

Koloo Charakha Chakee Chak ||

कोलू चरखा चकी चकु ॥

The oil-press, the spinning wheel, the grinding stones, the potter's wheel,

16711 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਥਲ ਵਾਰੋਲੇ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤੁ ॥

Thhal Varolae Bahuth Ananth ||

थल वारोले बहुतु अनंतु ॥

The numerous, countless whirlwinds in the desert,

16712 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲਾਟੂ ਮਾਧਾਣੀਆ ਅਨਗਾਹ ॥

Lattoo Madhhaneea Anagah ||

लाटू माधाणीआ अनगाह ॥

The spinning tops, the churning sticks, the threshers,

16713 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪੰਖੀ ਭਉਦੀਆ ਲੈਨਿ ਨ ਸਾਹ ॥

Pankhee Bhoudheea Lain N Sah ||

पंखी भउदीआ लैनि न साह ॥

The breathless tumblings of the birds,

16714 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੂਐ ਚਾੜਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਜੰਤ ॥

Sooai Charr Bhavaeeahi Janth ||

सूऐ चाड़ि भवाईअहि जंत ॥

And the men moving round and round on spindles

16715 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਭਉਦਿਆ ਗਣਤ ਨ ਅੰਤ ॥

Naanak Bhoudhia Ganath N Anth ||

नानक भउदिआ गणत न अंत ॥

O Nanak, the tumblers are countless and endless.

16716 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਏ ਸੋਇ ॥

Bandhhan Bandhh Bhavaeae Soe ||

बंधन बंधि भवाए सोइ ॥

The Lord binds us in bondage - so do we spin around.

16717 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਨਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Paeiai Kirath Nachai Sabh Koe ||

पइऐ किरति नचै सभु कोइ ॥

According to their actions, so do all people dance.

16718 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਚਿ ਨਚਿ ਹਸਹਿ ਚਲਹਿ ਸੇ ਰੋਇ ॥

Nach Nach Hasehi Chalehi Sae Roe ||

नचि नचि हसहि चलहि से रोइ ॥

Those who dance and dance and laugh, shall weep on their ultimate departure.

16719 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਉਡਿ ਨ ਜਾਹੀ ਸਿਧ ਨ ਹੋਹਿ ॥

Oudd N Jahee Sidhh N Hohi ||

उडि न जाही सिध न होहि ॥

They do not fly to the heavens, nor do they become Siddhas.

16720 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਚਣੁ ਕੁਦਣੁ ਮਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥

Nachan Kudhan Man Ka Chao ||

नचणु कुदणु मन का चाउ ॥

They dance and jump around on the urgings of their minds.

16721 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍‍ ਮਨਿ ਭਉ ਤਿਨ੍‍ਾ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥੨॥

Naanak Jinh Man Bho Thinha Man Bhao ||2||

नानक जिन्‍ मनि भउ तिन्‍ा मनि भाउ ॥२॥

O Nanak, those whose minds are filled with the Fear of God, have the love of God in their minds as well. ||2||

16722 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Vaaein Chele Nuchan Gur
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

16723 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਨਾਇ ਲਇਐ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥

Nao Thaera Nirankar Hai Nae Laeiai Narak N Jaeeai ||

नाउ तेरा निरंकारु है नाइ लइऐ नरकि न जाईऐ ॥

Your Name is the Fearless Lord; chanting Your Name, one does not have to go to hell.

16724 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਦੇ ਖਾਜੈ ਆਖਿ ਗਵਾਈਐ ॥

Jeeo Pindd Sabh This Dha Dhae Khajai Akh Gavaeeai ||

जीउ पिंडु सभु तिस दा दे खाजै आखि गवाईऐ ॥

Soul and body all belong to Him; asking Him to give us sustenance is a waste.

16725 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਕਰਿ ਪੁੰਨਹੁ ਨੀਚੁ ਸਦਾਈਐ ॥

Jae Lorrehi Changa Apana Kar Punnahu Neech Sadhaeeai ||

जे लोड़हि चंगा आपणा करि पुंनहु नीचु सदाईऐ ॥

If you yearn for goodness, then perform good deeds and feel humble.

16726 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੇ ਜਰਵਾਣਾ ਪਰਹਰੈ ਜਰੁ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀ ਆਈਐ ॥

Jae Jaravana Pareharai Jar Vaes Karaedhee Aeeai ||

जे जरवाणा परहरै जरु वेस करेदी आईऐ ॥

Even if you remove the signs of old age, old age shall still come in the guise of death.

16727 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈਐ ॥੫॥

Ko Rehai N Bhareeai Paeeai ||5||

को रहै न भरीऐ पाईऐ ॥५॥

No one remains here when the count of the breaths is full. ||5||

16728 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੦੨੧ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Naao Theraa Nirunkaar Hai Naae Laei-ai Nurak Na Jaa-ee-ai
Raag Asa Guru Nanak Dev


       


Goto Page
Displaying Page 1021 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/1021
© 2004 - 2013. Gateway to Sikhism All rights reserved.