SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 125 of 1040
Begin Back Next Last

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ

Rag Soohee Mehala 5 Shhantha

रागु सूही महला ५ छंत

Soohee, Fifth Mehl, Chhant:

1924 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

1925 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥

Mith Bolarra Jee Har Sajan Suamee Mora ||

मिठ बोलड़ा जी हरि सजणु सुआमी मोरा ॥

My Dear Lord and Master, my Friend, speaks so sweetly.

1926 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥

Ho Sanmal Thhakee Jee Ouhu Kadhae N Bolai Koura ||

हउ संमलि थकी जी ओहु कदे न बोलै कउरा ॥

I have grown weary of testing Him, but still, He never speaks harshly to me.

1927 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥

Kourra Bol N Janai Pooran Bhagavanai Aougan Ko N Chitharae ||

कउड़ा बोलि न जानै पूरन भगवानै अउगणु को न चितारे ॥

He does not know any bitter words; the Perfect Lord God does not even consider my faults and demerits.

1928 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥

Pathith Pavan Har Biradh Sadhaeae Eik Thil Nehee Bhannai Ghalae ||

पतित पावनु हरि बिरदु सदाए इकु तिलु नही भंनै घाले ॥

It is the Lord's natural way to purify sinners; He does not overlook even an iota of service.

1929 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥

Ghatt Ghatt Vasee Sarab Nivasee Naerai Hee Thae Naera ||

घट घट वासी सरब निवासी नेरै ही ते नेरा ॥

He dwells in each and every heart, pervading everywhere; He is the nearest of the near.

1930 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥

Naanak Dhas Sadha Saranagath Har Anmrith Sajan Maera ||1||

नानक दासु सदा सरणागति हरि अंम्रित सजणु मेरा ॥१॥

Slave Nanak seeks His Sanctuary forever; the Lord is my Ambrosial Friend. ||1||

1931 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥

Ho Bisam Bhee Jee Har Dharasan Dhaekh Apara ||

हउ बिसमु भई जी हरि दरसनु देखि अपारा ॥

I am wonder-struck, gazing upon the incomparable Blessed Vision of the Lord's Darshan.

1932 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥

Maera Sundhar Suamee Jee Ho Charan Kamal Pag Shhara ||

मेरा सुंदरु सुआमी जी हउ चरन कमल पग छारा ॥

My Dear Lord and Master is so beautiful; I am the dust of His Lotus Feet.

1933 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥

Prabh Paekhath Jeeva Thandtee Thheeva This Jaevadd Avar N Koee ||

प्रभ पेखत जीवा ठंढी थीवा तिसु जेवडु अवरु न कोई ॥

Gazing upon God, I live, and I am at peace; no one else is as great as He is.

1934 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥

Adh Anth Madhh Prabh Ravia Jal Thhal Meheeal Soee ||

आदि अंति मधि प्रभु रविआ जलि थलि महीअलि सोई ॥

Present at the beginning, end and middle of time, He pervades the sea, the land and the sky.

1935 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥

Charan Kamal Jap Sagar Tharia Bhavajal Outharae Para ||

चरन कमल जपि सागरु तरिआ भवजल उतरे पारा ॥

Meditating on His Lotus Feet, I have crossed over the sea, the terrifying world-ocean.

1936 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥

Naanak Saran Pooran Paramaesur Thaera Anth N Paravara ||2||

नानक सरणि पूरन परमेसुर तेरा अंतु न पारावारा ॥२॥

Nanak seeks the Sanctuary of the Perfect Transcendent Lord; You have no end or limitation, Lord. ||2||

1937 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥

Ho Nimakh N Shhodda Jee Har Preetham Pran Adhharo ||

हउ निमख न छोडा जी हरि प्रीतम प्रान अधारो ॥

I shall not forsake, even for an instant, my Dear Beloved Lord, the Support of the breath of life.

1938 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥

Gur Sathigur Kehia Jee Sacha Agam Beecharo ||

गुरि सतिगुर कहिआ जी साचा अगम बीचारो ॥

The Guru, the True Guru, has instructed me in the contemplation of the True, Inaccessible Lord.

1939 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥

Mil Sadhhoo Dheena Tha Nam Leena Janam Maran Dhukh Nathae ||

मिलि साधू दीना ता नामु लीना जनम मरण दुख नाठे ॥

Meeting with the humble, Holy Saint, I obtained the Naam, the Name of the Lord, and the pains of birth and death left me.

1940 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥

Sehaj Sookh Anandh Ghanaerae Houmai Binathee Gathae ||

सहज सूख आनंद घनेरे हउमै बिनठी गाठे ॥

I have been blessed with peace, poise and abundant bliss, and the knot of egotism has been untied.

1941 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਰਾਗ ਦੋਖ ਤੇ ਨਿਆਰੋ ॥

Sabh Kai Madhh Sabh Hoo Thae Bahar Rag Dhokh Thae Niaro ||

सभ कै मधि सभ हू ते बाहरि राग दोख ते निआरो ॥

He is inside all, and outside of all; He is untouched by love or hate.

1942 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਗੋਬਿੰਦ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰੋ ॥੩॥

Naanak Dhas Gobindh Saranaee Har Preetham Manehi Sadhharo ||3||

नानक दास गोबिंद सरणाई हरि प्रीतमु मनहि सधारो ॥३॥

Slave Nanak has entered the Sanctuary of the Lord of the Universe; the Beloved Lord is the Support of the mind. ||3||

1943 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮੈ ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਜੀ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਸੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥

Mai Khojath Khojath Jee Har Nihachal S Ghar Paeia ||

मै खोजत खोजत जी हरि निहचलु सु घरु पाइआ ॥

I searched and searched, and found the immovable, unchanging home of the Lord.

1944 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਭਿ ਅਧ੍ਰੁਵ ਡਿਠੇ ਜੀਉ ਤਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥

Sabh Adhhrav Ddithae Jeeo Tha Charan Kamal Chith Laeia ||

सभि अध्रुव डिठे जीउ ता चरन कमल चितु लाइआ ॥

I have seen that everything is transitory and perishable, and so I have linked my consciousness to the Lotus Feet of the Lord.

1945 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਉ ਤਿਸ ਕੀ ਦਾਸੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥

Prabh Abinasee Ho This Kee Dhasee Marai N Avai Jaeae ||

प्रभु अबिनासी हउ तिस की दासी मरै न आवै जाए ॥

God is eternal and unchanging, and I am just His hand-maiden; He does not die, or come and go in reincarnation.

1946 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਧਰਮ ਅਰਥ ਕਾਮ ਸਭਿ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਚਿੰਦੀ ਇਛ ਪੁਜਾਏ ॥

Dhharam Arathh Kam Sabh Pooran Man Chindhee Eishh Pujaeae ||

धरम अरथ काम सभि पूरन मनि चिंदी इछ पुजाए ॥

He is overflowing with Dharmic faith, wealth and success; He fulfills the desires of the mind.

1947 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸ੍ਰੁਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥

Srath Simrith Gun Gavehi Karathae Sidhh Sadhhik Mun Jan Dhhiaeia ||

स्रुति सिम्रिति गुन गावहि करते सिध साधिक मुनि जन धिआइआ ॥

The Vedas and the Simritees sing the Praises of the Creator, while the Siddhas, seekers and silent sages meditate on Him.

1948 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਸੁਆਮੀ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੧॥੧੧॥

Naanak Saran Kirapa Nidhh Suamee Vaddabhagee Har Har Gaeia ||4||1||11||

नानक सरनि क्रिपा निधि सुआमी वडभागी हरि हरि गाइआ ॥४॥१॥११॥

Nanak has entered the Sanctuary of his Lord and Master, the treasure of mercy; by great good fortune, he sings the Praises of the Lord, Har, Har. ||4||1||11||

1949 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Mith Bolurraa Jee Har Sujun Su-aamee Moraa
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Vaddehans Mehala 1 ||

वडहंसु महला १ ॥

Wadahans, First Mehl:

1950 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥

Karahu Dhaeia Thaera Nam Vakhana ||

करहु दइआ तेरा नामु वखाणा ॥

Show mercy to me, that I may chant Your Name.

1951 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਭ ਉਪਾਈਐ ਆਪਿ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥

Sabh Oupaeeai Ap Apae Sarab Samana ||

सभ उपाईऐ आपि आपे सरब समाणा ॥

You Yourself created all, and You are pervading among all.

1952 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਰਬੇ ਸਮਾਣਾ ਆਪਿ ਤੂਹੈ ਉਪਾਇ ਧੰਧੈ ਲਾਈਆ ॥

Sarabae Samana Ap Thoohai Oupae Dhhandhhai Laeea ||

सरबे समाणा आपि तूहै उपाइ धंधै लाईआ ॥

You Yourself are pervading among all, and You link them to their tasks.

1953 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਤੁਝ ਹੀ ਕੀਏ ਰਾਜੇ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਭਵਾਈਆ ॥

Eik Thujh Hee Keeeae Rajae Eikana Bhikh Bhavaeea ||

इकि तुझ ही कीए राजे इकना भिख भवाईआ ॥

Some, You have made kings, while others go about begging.

1954 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤੁਝੁ ਕੀਆ ਮੀਠਾ ਏਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਾ ॥

Lobh Mohu Thujh Keea Meetha Eaeth Bharam Bhulana ||

लोभु मोहु तुझु कीआ मीठा एतु भरमि भुलाणा ॥

You have made greed and emotional attachment seem sweet; they are deluded by this delusion.

1955 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਦਾ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਅਪਣੀ ਤਾਮਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਾ ॥੧॥

Sadha Dhaeia Karahu Apanee Tham Nam Vakhana ||1||

सदा दइआ करहु अपणी तामि नामु वखाणा ॥१॥

Be ever merciful to me; only then can I chant Your Name. ||1||

1956 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਮੈ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ॥

Nam Thaera Hai Sacha Sadha Mai Man Bhana ||

नामु तेरा है साचा सदा मै मनि भाणा ॥

Your Name is True, and ever pleasing to my mind.

1957 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਆਇ ਸਮਾਣਾ ॥

Dhookh Gaeia Sukh Ae Samana ||

दूखु गइआ सुखु आइ समाणा ॥

My pains are dispelled, and I am permeated with peace.

1958 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਗਾਵਨਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣਾ ॥

Gavan Sur Nar Sugharr Sujana ||

गावनि सुरि नर सुघड़ सुजाणा ॥

The angels, the mortals and the silent sages sing of You.

1959 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਹੇ ॥

Sur Nar Sugharr Sujan Gavehi Jo Thaerai Man Bhavehae ||

सुरि नर सुघड़ सुजाण गावहि जो तेरै मनि भावहे ॥

The angels, the mortals and the silent sages sing of You; they are pleasing to Your Mind.

1960 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਮੋਹੇ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹੀ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੇ ॥

Maeia Mohae Chaethehi Nahee Ahila Janam Gavavehae ||

माइआ मोहे चेतहि नाही अहिला जनमु गवावहे ॥

Enticed by Maya, they do not remember the Lord, and they waste away their lives in vain.

1961 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮੂਲੇ ਜੋ ਆਇਆ ਤਿਸੁ ਜਾਣਾ ॥

Eik Moorr Mugadhh N Chaethehi Moolae Jo Aeia This Jana ||

इकि मूड़ मुगध न चेतहि मूले जो आइआ तिसु जाणा ॥

Some fools and idiots never think of the Lord; whoever has come, shall have to go.

1962 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ਮੈ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ॥੨॥

Nam Thaera Sadha Sacha Soe Mai Man Bhana ||2||

नामु तेरा सदा साचा सोइ मै मनि भाणा ॥२॥

Your Name is True, and ever pleasing to my mind. ||2||

1963 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੇਰਾ ਵਖਤੁ ਸੁਹਾਵਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥

Thaera Vakhath Suhava Anmrith Thaeree Banee ||

तेरा वखतु सुहावा अंम्रितु तेरी बाणी ॥

Beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar.

1964 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਲਾਗਾ ਸਾਉ ਪਰਾਣੀ ॥

Saevak Saevehi Bhao Kar Laga Sao Paranee ||

सेवक सेवहि भाउ करि लागा साउ पराणी ॥

Your servants serve You with love; these mortals are attached to Your essence.

1965 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਉ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨਾ ਲਾਗਾ ਜਿਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਇਆ ॥

Sao Pranee Thina Laga Jinee Anmrith Paeia ||

साउ प्राणी तिना लागा जिनी अंम्रितु पाइआ ॥

Those mortals are attached to Your essence, who are blessed with the Ambrosial Name.

1966 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਜੋਇ ਰਾਤੇ ਨਿਤ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥

Nam Thaerai Joe Rathae Nith Charrehi Savaeia ||

नामि तेरै जोइ राते नित चड़हि सवाइआ ॥

Those who are imbued with Your Name, prosper more and more, day by day.

1967 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਇਕੁ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਹੋਇ ਸੰਜਮੁ ਜਾਮਿ ਨ ਏਕੁ ਪਛਾਣੀ ॥

Eik Karam Dhharam N Hoe Sanjam Jam N Eaek Pashhanee ||

इकु करमु धरमु न होइ संजमु जामि न एकु पछाणी ॥

Some do not practice good deeds, or live righteously; nor do they practice self-restraint. They do not realize the One Lord.

1968 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਖਤੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੩॥

Vakhath Suhava Sadha Thaera Anmrith Thaeree Banee ||3||

वखतु सुहावा सदा तेरा अंम्रित तेरी बाणी ॥३॥

Ever beauteous is Your time, O Lord; the Bani of Your Word is Ambrosial Nectar. ||3||

1969 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਾਚੇ ਨਾਵੈ ॥

Ho Baliharee Sachae Navai ||

हउ बलिहारी साचे नावै ॥

I am a sacrifice to the True Name.

1970 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰਾਜੁ ਤੇਰਾ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥

Raj Thaera Kabahu N Javai ||

राजु तेरा कबहु न जावै ॥

Your rule shall never end.

1971 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਰਾਜੋ ਤ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਨਿਹਚਲੁ ਏਹੁ ਕਬਹੁ ਨ ਜਾਵਏ ॥

Rajo Th Thaera Sadha Nihachal Eaehu Kabahu N Javeae ||

राजो त तेरा सदा निहचलु एहु कबहु न जावए ॥

Your rule is eternal and unchanging; it shall never come to an end.

1972 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਚਾਕਰੁ ਤ ਤੇਰਾ ਸੋਇ ਹੋਵੈ ਜੋਇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਏ ॥

Chakar Th Thaera Soe Hovai Joe Sehaj Samaveae ||

चाकरु त तेरा सोइ होवै जोइ सहजि समावए ॥

He alone becomes Your servant, who contemplates You in peaceful ease.

1973 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦੁਸਮਨੁ ਤ ਦੂਖੁ ਨ ਲਗੈ ਮੂਲੇ ਪਾਪੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਏ ॥

Dhusaman Th Dhookh N Lagai Moolae Pap Naerr N Aveae ||

दुसमनु त दूखु न लगै मूले पापु नेड़ि न आवए ॥

Enemies and pains shall never touch him, and sin shall never draw near him.

1974 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਹੋਵਾ ਏਕ ਤੇਰੇ ਨਾਵਏ ॥੪॥

Ho Baliharee Sadha Hova Eaek Thaerae Naveae ||4||

हउ बलिहारी सदा होवा एक तेरे नावए ॥४॥

I am forever a sacrifice to the One Lord, and Your Name. ||4||

1975 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਭਗਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥ ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੈ ਦੁਆਰੇ ॥

Jugeh Juganthar Bhagath Thumarae || Keerath Karehi Suamee Thaerai Dhuarae ||

जुगह जुगंतरि भगत तुमारे ॥ कीरति करहि सुआमी तेरै दुआरे ॥

Throughout the ages, Your devotees sing the Kirtan of Your Praises, O Lord Master, at Your Door.

1976 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਪਹਿ ਤ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥

Japehi Th Sacha Eaek Murarae ||

जपहि त साचा एकु मुरारे ॥

They meditate on the One True Lord.

1977 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਚਾ ਮੁਰਾਰੇ ਤਾਮਿ ਜਾਪਹਿ ਜਾਮਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਹੇ ॥

Sacha Murarae Tham Japehi Jam Mann Vasavehae ||

साचा मुरारे तामि जापहि जामि मंनि वसावहे ॥

Only then do they meditate on the True Lord, when they enshrine Him in their minds.

1978 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਭਰਮੋ ਭੁਲਾਵਾ ਤੁਝਹਿ ਕੀਆ ਜਾਮਿ ਏਹੁ ਚੁਕਾਵਹੇ ॥

Bharamo Bhulava Thujhehi Keea Jam Eaehu Chukavehae ||

भरमो भुलावा तुझहि कीआ जामि एहु चुकावहे ॥

Doubt and delusion are Your making; when these are dispelled,

1979 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਜਮਹੁ ਉਬਾਰੇ ॥

Gur Parasadhee Karahu Kirapa Laehu Jamahu Oubarae ||

गुर परसादी करहु किरपा लेहु जमहु उबारे ॥

Then, by Guru's Grace, You grant Your Grace, and save them from the noose of Death.

1980 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਭਗਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥੫॥

Jugeh Juganthar Bhagath Thumarae ||5||

जुगह जुगंतरि भगत तुमारे ॥५॥

Throughout the ages, they are Your devotees. ||5||

1981 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥

Vaddae Maerae Sahiba Alakh Apara ||

वडे मेरे साहिबा अलख अपारा ॥

O my Great Lord and Master, You are unfathomable and infinite.

1982 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਕਰਿ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਹਉ ਆਖਿ ਨ ਜਾਣਾ ॥

Kio Kar Karo Baenanthee Ho Akh N Jana ||

किउ करि करउ बेनंती हउ आखि न जाणा ॥

How should I make and offer my prayer? I do not know what to say.

1983 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤਾ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਾ ॥

Nadhar Karehi Tha Sach Pashhana ||

नदरि करहि ता साचु पछाणा ॥

If You bless me with Your Glance of Grace, I realize the Truth.

1984 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਚੋ ਪਛਾਣਾ ਤਾਮਿ ਤੇਰਾ ਜਾਮਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਵਹੇ ॥

Sacho Pashhana Tham Thaera Jam Ap Bujhavehae ||

साचो पछाणा तामि तेरा जामि आपि बुझावहे ॥

Only then do I come to realize the Truth, when You Yourself instruct me.

1985 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਦੂਖ ਭੂਖ ਸੰਸਾਰਿ ਕੀਏ ਸਹਸਾ ਏਹੁ ਚੁਕਾਵਹੇ ॥

Dhookh Bhookh Sansar Keeeae Sehasa Eaehu Chukavehae ||

दूख भूख संसारि कीए सहसा एहु चुकावहे ॥

The pain and hunger of the world are Your making; dispel this doubt.

1986 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਜਾਇ ਸਹਸਾ ਬੁਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਾ ॥

Binavanth Naanak Jae Sehasa Bujhai Gur Beechara ||

बिनवंति नानकु जाइ सहसा बुझै गुर बीचारा ॥

Prays Nanak, ones skepticism is taken away, when he understands the Guru's wisdom.

1987 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੈ ਆਪਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥੬॥

Vadda Sahib Hai Ap Alakh Apara ||6||

वडा साहिबु है आपि अलख अपारा ॥६॥

The Great Lord Master is unfathomable and infinite. ||6||

1988 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੇਰੇ ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ ॥

Thaerae Bankae Loein Dhanth Reesala ||

तेरे बंके लोइण दंत रीसाला ॥

Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful.

1989 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੋਹਣੇ ਨਕ ਜਿਨ ਲੰਮੜੇ ਵਾਲਾ ॥

Sohanae Nak Jin Lanmarrae Vala ||

सोहणे नक जिन लंमड़े वाला ॥

Your nose is so graceful, and Your hair is so long.

1990 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਢਾਲਾ ॥

Kanchan Kaeia Sueinae Kee Dtala ||

कंचन काइआ सुइने की ढाला ॥

Your body is so precious, cast in gold.

1991 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸੋਵੰਨ ਢਾਲਾ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮਾਲਾ ਜਪਹੁ ਤੁਸੀ ਸਹੇਲੀਹੋ ॥

Sovann Dtala Kirasan Mala Japahu Thusee Sehaeleeho ||

सोवंन ढाला क्रिसन माला जपहु तुसी सहेलीहो ॥

His body is cast in gold, and He wears Krishna's mala; meditate on Him, O sisters.

1992 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਜਮ ਦੁਆਰਿ ਨ ਹੋਹੁ ਖੜੀਆ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਮਹੇਲੀਹੋ ॥

Jam Dhuar N Hohu Kharreea Sikh Sunahu Mehaeleeho ||

जम दुआरि न होहु खड़ीआ सिख सुणहु महेलीहो ॥

You shall not have to stand at Death's door, O sisters, if you listen to these teachings.

1993 70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਹੰਸ ਹੰਸਾ ਬਗ ਬਗਾ ਲਹੈ ਮਨ ਕੀ ਜਾਲਾ ॥

Hans Hansa Bag Baga Lehai Man Kee Jala ||

हंस हंसा बग बगा लहै मन की जाला ॥

From a crane, you shall be transformed into a swan, and the filth of your mind shall be removed.

1994 71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ ॥੭॥

Bankae Loein Dhanth Reesala ||7||

बंके लोइण दंत रीसाला ॥७॥

Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ||7||

1995 72 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਸੁਹਾਵੀ ਮਧੁਰਾੜੀ ਬਾਣੀ ॥

Thaeree Chal Suhavee Madhhurarree Banee ||

तेरी चाल सुहावी मधुराड़ी बाणी ॥

Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet.

1996 73 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਕੁਹਕਨਿ ਕੋਕਿਲਾ ਤਰਲ ਜੁਆਣੀ ॥

Kuhakan Kokila Tharal Juanee ||

कुहकनि कोकिला तरल जुआणी ॥

You coo like a songbird, and your youthful beauty is alluring.

1997 74 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਤਰਲਾ ਜੁਆਣੀ ਆਪਿ ਭਾਣੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੀਏ ॥

Tharala Juanee Ap Bhanee Eishh Man Kee Pooreeeae ||

तरला जुआणी आपि भाणी इछ मन की पूरीए ॥

Your youthful beauty is so alluring; it pleases You, and it fulfills the heart's desires.

1998 75 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸਾਰੰਗ ਜਿਉ ਪਗੁ ਧਰੈ ਠਿਮਿ ਠਿਮਿ ਆਪਿ ਆਪੁ ਸੰਧੂਰਏ ॥

Sarang Jio Pag Dhharai Thim Thim Ap Ap Sandhhooreae ||

सारंग जिउ पगु धरै ठिमि ठिमि आपि आपु संधूरए ॥

Like an elephant, You step with Your Feet so carefully; You are satisfied with Yourself.

1999 76 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਰਾਤੀ ਫਿਰੈ ਮਾਤੀ ਉਦਕੁ ਗੰਗਾ ਵਾਣੀ ॥

Sreerang Rathee Firai Mathee Oudhak Ganga Vanee ||

स्रीरंग राती फिरै माती उदकु गंगा वाणी ॥

She who is imbued with the Love of such a Great Lord, flows intoxicated, like the waters of the Ganges.

2000 77 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਤੇਰੀ ਚਾਲ ਸੁਹਾਵੀ ਮਧੁਰਾੜੀ ਬਾਣੀ ॥੮॥੨॥

Binavanth Naanak Dhas Har Ka Thaeree Chal Suhavee Madhhurarree Banee ||8||2||

बिनवंति नानकु दासु हरि का तेरी चाल सुहावी मधुराड़ी बाणी ॥८॥२॥

Prays Nanak, I am Your slave, O Lord; Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet. ||8||2||

2001 78 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੨੫ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Kuruhu Dhaei-aa Theraa Naam Vukhaanaa
Raag Vadhans Guru Nanak Dev


       


Goto Page
Displaying Page 125 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/125
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.