SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 142 of 1040
Begin Back Next Last

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫

Rag Gourree Poorabee Mehala 5

रागु गउड़ी पूरबी महला ५

Gaurhee Poorbee, Fifth Mehl:

2552 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

2553 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥

Kin Bidhh Milai Gusaee Maerae Ram Rae ||

किन बिधि मिलै गुसाई मेरे राम राइ ॥

How may I meet my Master, the King, the Lord of the Universe?

2554 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਐਸਾ ਸੰਤੁ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗੁ ਦੇਇ ਬਤਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Koee Aisa Santh Sehaj Sukhadhatha Mohi Marag Dhaee Bathaee ||1|| Rehao ||

कोई ऐसा संतु सहज सुखदाता मोहि मारगु देइ बताई ॥१॥ रहाउ ॥

Is there any Saint, who can bestow such celestial peace, and show me the Way to Him? ||1||Pause||

2555 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥

Anthar Alakh N Jaee Lakhia Vich Parradha Houmai Paee ||

अंतरि अलखु न जाई लखिआ विचि पड़दा हउमै पाई ॥

The Unseen Lord is deep within the self; He cannot be seen; the curtain of egotism intervenes.

2556 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਸੋਇਆ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਜਾਈ ॥੧॥

Maeia Mohi Sabho Jag Soeia Eihu Bharam Kehahu Kio Jaee ||1||

माइआ मोहि सभो जगु सोइआ इहु भरमु कहहु किउ जाई ॥१॥

In emotional attachment to Maya, all the world is asleep. Tell me, how can this doubt be dispelled? ||1||

2557 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਕਾ ਸੰਗਤਿ ਇਕਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਤੇ ਮਿਲਿ ਬਾਤ ਨ ਕਰਤੇ ਭਾਈ ॥

Eaeka Sangath Eikath Grihi Basathae Mil Bath N Karathae Bhaee ||

एका संगति इकतु ग्रिहि बसते मिलि बात न करते भाई ॥

The one lives together with the other in the same house, but they do not talk to one another, O Siblings of Destiny.

2558 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਏਕ ਬਸਤੁ ਬਿਨੁ ਪੰਚ ਦੁਹੇਲੇ ਓਹ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਠਾਈ ॥੨॥

Eaek Basath Bin Panch Dhuhaelae Ouh Basath Agochar Thaee ||2||

एक बसतु बिनु पंच दुहेले ओह बसतु अगोचर ठाई ॥२॥

Without the one substance, the five are miserable; that substance is in the unapproachable place. ||2||

2559 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਿਨਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ਕੁੰਜੀ ਗੁਰ ਸਉਪਾਈ ॥

Jis Ka Grihu Thin Dheea Thala Kunjee Gur Soupaee ||

जिस का ग्रिहु तिनि दीआ ताला कुंजी गुर सउपाई ॥

And the one whose home it is, has locked it up, and given the key to the Guru.

2560 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥

Anik Oupav Karae Nehee Pavai Bin Sathigur Saranaee ||3||

अनिक उपाव करे नही पावै बिनु सतिगुर सरणाई ॥३॥

You may make all sorts of efforts, but it cannot be obtained, without the Sanctuary of the True Guru. ||3||

2561 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Jin Kae Bandhhan Kattae Sathigur Thin Sadhhasangath Liv Laee ||

जिन के बंधन काटे सतिगुर तिन साधसंगति लिव लाई ॥

Those whose bonds have been broken by the True Guru, enshrine love for the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

2562 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪੰਚ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥

Panch Jana Mil Mangal Gaeia Har Naanak Bhaedh N Bhaee ||4||

पंच जना मिलि मंगलु गाइआ हरि नानक भेदु न भाई ॥४॥

The self-elect, the self-realized beings, meet together and sing the joyous songs of the Lord. Nanak, there is no difference between them, O Siblings of Destiny. ||4||

2563 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ॥

Maerae Ram Rae Ein Bidhh Milai Gusaee ||

मेरे राम राइ इन बिधि मिलै गुसाई ॥

This is how my Sovereign Lord King, the Lord of the Universe, is met;

2564 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਨਾਠਾ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੨॥

Sehaj Bhaeia Bhram Khin Mehi Natha Mil Jothee Joth Samaee ||1|| Rehao Dhooja ||1||122||

सहजु भइआ भ्रमु खिन महि नाठा मिलि जोती जोति समाई ॥१॥ रहाउ दूजा ॥१॥१२२॥

Celestial bliss is attained in an instant, and doubt is dispelled. Meeting Him, my light merges in the Light. ||1||Second Pause||1||122||

2565 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Kin Bidh Milai Gusaa-ee Mere Raam Raae
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Ramakalee Mehala 1 ||

रामकली महला १ ॥

Raamkalee, First Mehl:

2566 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਵਸਹਿ ਕਵਨੁ ਦਰੁ ਕਹੀਐ ਦਰਾ ਭੀਤਰਿ ਦਰੁ ਕਵਨੁ ਲਹੈ ॥

Jith Dhar Vasehi Kavan Dhar Keheeai Dhara Bheethar Dhar Kavan Lehai ||

जितु दरि वसहि कवनु दरु कहीऐ दरा भीतरि दरु कवनु लहै ॥

Where is that door, where You live, O Lord? What is that door called? Among all doors, who can find that door?

2567 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਦਰ ਕਾਰਣਿ ਫਿਰਾ ਉਦਾਸੀ ਸੋ ਦਰੁ ਕੋਈ ਆਇ ਕਹੈ ॥੧॥

Jis Dhar Karan Fira Oudhasee So Dhar Koee Ae Kehai ||1||

जिसु दर कारणि फिरा उदासी सो दरु कोई आइ कहै ॥१॥

For the sake of that door, I wander around sadly, detached from the world; if only someone would come and tell me about that door. ||1||

2568 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥

Kin Bidhh Sagar Thareeai ||

किन बिधि सागरु तरीऐ ॥

How can I cross over the world-ocean?

2569 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੀਵਤਿਆ ਨਹ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jeevathia Neh Mareeai ||1|| Rehao ||

जीवतिआ नह मरीऐ ॥१॥ रहाउ ॥

While I am living, I cannot be dead. ||1||Pause||

2570 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦੁਖੁ ਦਰਵਾਜਾ ਰੋਹੁ ਰਖਵਾਲਾ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਦੁਇ ਪਟ ਜੜੇ ॥

Dhukh Dharavaja Rohu Rakhavala Asa Andhaesa Dhue Patt Jarrae ||

दुखु दरवाजा रोहु रखवाला आसा अंदेसा दुइ पट जड़े ॥

Pain is the door, and anger is the guard; hope and anxiety are the two shutters.

2571 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਜਲੁ ਖਾਈ ਪਾਣੀ ਘਰੁ ਬਾਧਿਆ ਸਤ ਕੈ ਆਸਣਿ ਪੁਰਖੁ ਰਹੈ ॥੨॥

Maeia Jal Khaee Panee Ghar Badhhia Sath Kai Asan Purakh Rehai ||2||

माइआ जलु खाई पाणी घरु बाधिआ सत कै आसणि पुरखु रहै ॥२॥

Maya is the water in the moat; in the middle of this moat, he has built his home. The Primal Lord sits in the Seat of Truth. ||2||

2572 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਿੰਤੇ ਨਾਮਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ਤੁਮ ਸਰਿ ਨਾਹੀ ਅਵਰੁ ਹਰੇ ॥

Kinthae Nama Anth N Jania Thum Sar Nahee Avar Harae ||

किंते नामा अंतु न जाणिआ तुम सरि नाही अवरु हरे ॥

You have so many Names, Lord, I do not know their limit. There is no other equal to You.

2573 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਕਰੇ ॥੩॥

Oocha Nehee Kehana Man Mehi Rehana Apae Janai Ap Karae ||3||

ऊचा नही कहणा मन महि रहणा आपे जाणै आपि करे ॥३॥

Do not speak out loud - remain in your mind. The Lord Himself knows, and He Himself acts. ||3||

2574 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਬ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਤਬ ਹੀ ਕਿਉ ਕਰਿ ਏਕੁ ਕਹੈ ॥

Jab Asa Andhaesa Thab Hee Kio Kar Eaek Kehai ||

जब आसा अंदेसा तब ही किउ करि एकु कहै ॥

As long as there is hope, there is anxiety; so how can anyone speak of the One Lord?

2575 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਭੀਤਰਿ ਰਹੈ ਨਿਰਾਸਾ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਮਿਲੈ ॥੪॥

Asa Bheethar Rehai Nirasa Tho Naanak Eaek Milai ||4||

आसा भीतरि रहै निरासा तउ नानक एकु मिलै ॥४॥

In the midst of hope, remain untouched by hope; then, O Nanak, you shall meet the One Lord. ||4||

2576 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਇਨ ਬਿਧਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥

Ein Bidhh Sagar Thareeai ||

इन बिधि सागरु तरीऐ ॥

In this way, you shall cross over the world-ocean.

2577 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩॥

Jeevathia Eio Mareeai ||1|| Rehao Dhooja ||3||

जीवतिआ इउ मरीऐ ॥१॥ रहाउ दूजा ॥३॥

This is the way to remain dead while yet alive. ||1||Second Pause||3||

2578 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੪੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jith Dhar Vusehi Kuvun Dhur Kehee-ai Dhuraa Bheethar Dhur Kuvun Lehai
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


       


Goto Page
Displaying Page 142 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/142
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.