SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 235 of 1040
Begin Back Next Last

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

5216 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਵੁੰ ਮੇਰੇ ਆਲਸਾ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥

Vannj Maerae Alasa Har Pas Baenanthee ||

वुं मेरे आलसा हरि पासि बेनंती ॥

Be gone, O my laziness, that I may pray to the Lord.

5217 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਰਾਵਉ ਸਹੁ ਆਪਨੜਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਸੋਹੰਤੀ ॥

Ravo Sahu Apanarra Prabh Sang Sohanthee ||

रावउ सहु आपनड़ा प्रभ संगि सोहंती ॥

I enjoy my Husband Lord, and look beautiful with my God.

5218 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੰਗੇ ਸੋਹੰਤੀ ਕੰਤ ਸੁਆਮੀ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਰਾਵੀਐ ॥

Sangae Sohanthee Kanth Suamee Dhinas Rainee Raveeai ||

संगे सोहंती कंत सुआमी दिनसु रैणी रावीऐ ॥

I look beautiful in the Company of my Husband Lord; I enjoy my Lord Master day and night.

5219 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਐ ॥

Sas Sas Chithar Jeeva Prabh Paekh Har Gun Gaveeai ||

सासि सासि चितारि जीवा प्रभु पेखि हरि गुण गावीऐ ॥

I live by remembering God with each and every breath, beholding the Lord, and singing His Glorious Praises.

5220 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਰਹਾ ਲਜਾਇਆ ਦਰਸੁ ਪਾਇਆ ਅਮਿਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਿੰਚੰਤੀ ॥

Bireha Lajaeia Dharas Paeia Amio Dhrisatt Sinchanthee ||

बिरहा लजाइआ दरसु पाइआ अमिउ द्रिसटि सिंचंती ॥

The pain of separation has grown shy, for I have obtained the Blessed Vision of His Darshan; His Ambrosial Glance of Grace has filled me with bliss.

5221 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੀ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਿਲੇ ਜਿਸੁ ਖੋਜੰਤੀ ॥੧॥

Binavanth Naanak Maeree Eishh Punnee Milae Jis Khojanthee ||1||

बिनवंति नानकु मेरी इछ पुंनी मिले जिसु खोजंती ॥१॥

Prays Nanak, my desires are fulfilled; I have met the One I was seeking. ||1||

5222 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਸਿ ਵੰਹੁ ਕਿਲਵਿਖਹੁ ਕਰਤਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥

Nas Vannjahu Kilavikhahu Karatha Ghar Aeia ||

नसि वंहु किलविखहु करता घरि आइआ ॥

Run away, O sins; the Creator has entered my home.

5223 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦੂਤਹ ਦਹਨੁ ਭਇਆ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥

Dhootheh Dhehan Bhaeia Govindh Pragattaeia ||

दूतह दहनु भइआ गोविंदु प्रगटाइआ ॥

The demons within me have been burnt; the Lord of the Universe has revealed Himself to me.

5224 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਲਾਲਨ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥

Pragattae Gupal Gobindh Lalan Sadhhasang Vakhania ||

प्रगटे गुपाल गोबिंद लालन साधसंगि वखाणिआ ॥

The Beloved Lord of the Universe, the Lord of the World has revealed Himself; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I chant His Name.

5225 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਚਰਜੁ ਡੀਠਾ ਅਮਿਉ ਵੂਠਾ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਜਾਣਿਆ ॥

Acharaj Ddeetha Amio Vootha Gur Prasadhee Jania ||

आचरजु डीठा अमिउ वूठा गुर प्रसादी जाणिआ ॥

I have seen the Wondrous Lord; He showers His Ambrosial Nectar upon me, and by Guru's Grace, I know Him.

5226 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਨਹ ਅੰਤੁ ਜਾਈ ਪਾਇਆ ॥

Man Santh Aee Vajee Vadhhaee Neh Anth Jaee Paeia ||

मनि सांति आई वजी वधाई नह अंतु जाई पाइआ ॥

My mind is at peace, resounding with the music of bliss; the Lord's limits cannot be found.

5227 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਮੇਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ਬਣਾਇਆ ॥੨॥

Binavanth Naanak Sukh Sehaj Maela Prabhoo Ap Banaeia ||2||

बिनवंति नानक सुख सहजि मेला प्रभू आपि बणाइआ ॥२॥

Prays Nanak, God brings us to union with Himself, in the poise of celestial peace. ||2||

5228 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਰਕ ਨ ਡੀਠੜਿਆ ਸਿਮਰਤ ਨਾਰਾਇਣ ॥

Narak N Ddeetharria Simarath Naraein ||

नरक न डीठड़िआ सिमरत नाराइण ॥

They do not have to see hell, if they remember the Lord in meditation.

5229 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜੈ ਜੈ ਧਰਮੁ ਕਰੇ ਦੂਤ ਭਏ ਪਲਾਇਣ ॥

Jai Jai Dhharam Karae Dhooth Bheae Palaein ||

जै जै धरमु करे दूत भए पलाइण ॥

The Righteous Judge of Dharma applauds them, and the Messenger of Death runs away from them.

5230 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਧਰਮ ਧੀਰਜ ਸਹਜ ਸੁਖੀਏ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਭਜੇ ॥

Dhharam Dhheeraj Sehaj Sukheeeae Sadhhasangath Har Bhajae ||

धरम धीरज सहज सुखीए साधसंगति हरि भजे ॥

Dharmic faith, patience, peace and poise are obtained by vibrating upon the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

5231 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਮੋਹ ਮਮਤਾ ਸਭ ਤਜੇ ॥

Kar Anugrahu Rakh Leenae Moh Mamatha Sabh Thajae ||

करि अनुग्रहु राखि लीने मोह ममता सभ तजे ॥

Showering His Blessings, He saves those who renounce all attachments and egotism.

5232 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਗੁਰਿ ਮਿਲਾਏ ਗੋਵਿੰਦ ਜਪਤ ਅਘਾਇਣ ॥

Gehi Kanth Laeae Gur Milaeae Govindh Japath Aghaein ||

गहि कंठि लाए गुरि मिलाए गोविंद जपत अघाइण ॥

The Lord embraces us; the Guru unites us with Him. Meditating on the Lord of the Universe, we are satisfied.

5233 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਗਲ ਆਸ ਪੁਜਾਇਣ ॥੩॥

Binavanth Naanak Simar Suamee Sagal As Pujaein ||3||

बिनवंति नानक सिमरि सुआमी सगल आस पुजाइण ॥३॥

Prays Nanak, remembering the Lord and Master in meditation, all hopes are fulfilled. ||3||

5234 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਤਾ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ॥

Nidhh Sidhh Charan Gehae Tha Kaeha Karra ||

निधि सिधि चरण गहे ता केहा काड़ा ॥

Grasping the Lord's Feet, the treasure of the Siddhas, what suffering can I feel?

5235 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਜਿਸੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾੜਾ ॥

Sabh Kishh Vas Jisai So Prabhoo Asarra ||

सभु किछु वसि जिसै सो प्रभू असाड़ा ॥

Everything is in His Power - He is my God.

5236 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਨਾਮ ਦੀਨੇ ਕਰੁ ਧਾਰਿ ਮਸਤਕਿ ਰਾਖਿਆ ॥

Gehi Bhuja Leenae Nam Dheenae Kar Dhhar Masathak Rakhia ||

गहि भुजा लीने नाम दीने करु धारि मसतकि राखिआ ॥

Holding me the the arm, He blesses me with His Name; placing His Hand upon my forehead, He saves me.

5237 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥

Sansar Sagar Neh Viapai Amio Har Ras Chakhia ||

संसार सागरु नह विआपै अमिउ हरि रसु चाखिआ ॥

The world-ocean does not trouble me, for I have drunk the sublime elixir of the Lord.

5238 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਰਣੁ ਜੀਤਿ ਵਡਾ ਅਖਾੜਾ ॥

Sadhhasangae Nam Rangae Ran Jeeth Vadda Akharra ||

साधसंगे नाम रंगे रणु जीति वडा अखाड़ा ॥

In the Saadh Sangat, imbued with the Naam, the Name of the Lord, I am victorious on the great battlefield of life.

5239 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਹੁੜਿ ਜਮਿ ਨ ਉਪਾੜਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥

Binavanth Naanak Saran Suamee Bahurr Jam N Ouparra ||4||3||12||

बिनवंति नानक सरणि सुआमी बहुड़ि जमि न उपाड़ा ॥४॥३॥१२॥

Prays Nanak, I have entered the Sanctuary of the Lord and Master; the Messenger of Death shall not destroy me again. ||4||3||12||

5240 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Vunnj Mere Aalusaa Har Paas Benunthee
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩

Rag Soohee Mehala 1 Ghar 3

रागु सूही महला १ घरु ३

Soohee, First Mehl, Third House:

5241 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

5242 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਸਜਣਾ ਹਉ ਦੇਖਾ ਦਰਸਨੁ ਤੇਰਾ ਰਾਮ ॥

Avahu Sajana Ho Dhaekha Dharasan Thaera Ram ||

आवहु सजणा हउ देखा दरसनु तेरा राम ॥

Come, my friend, so that I may behold the blessed Vision of Your Darshan.

5243 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਘਰਿ ਆਪਨੜੈ ਖੜੀ ਤਕਾ ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਰਾਮ ॥

Ghar Apanarrai Kharree Thaka Mai Man Chao Ghanaera Ram ||

घरि आपनड़ै खड़ी तका मै मनि चाउ घनेरा राम ॥

I stand in my doorway, watching for You; my mind is filled with such a great yearning.

5244 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ਮੈ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥

Man Chao Ghanaera Sun Prabh Maera Mai Thaera Bharavasa ||

मनि चाउ घनेरा सुणि प्रभ मेरा मै तेरा भरवासा ॥

My mind is filled with such a great yearning; hear me, O God - I place my faith in You.

5245 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥

Dharasan Dhaekh Bhee Nihakaeval Janam Maran Dhukh Nasa ||

दरसनु देखि भई निहकेवल जनम मरण दुखु नासा ॥

Gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan, I have become free of desire; the pains of birth and death are taken away.

5246 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਜਾਤਾ ਤੂ ਸੋਈ ਮਿਲਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਏ ॥

Sagalee Joth Jatha Thoo Soee Milia Bhae Subhaeae ||

सगली जोति जाता तू सोई मिलिआ भाइ सुभाए ॥

Your Light is in everyone; through it, You are known. Through love, You are easily met.

5247 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਸਾਚਿ ਮਿਲੇ ਘਰਿ ਆਏ ॥੧॥

Naanak Sajan Ko Bal Jaeeai Sach Milae Ghar Aeae ||1||

नानक साजन कउ बलि जाईऐ साचि मिले घरि आए ॥१॥

O Nanak, I am a sacrifice to my Friend; He has come home to meet with those who are true. ||1||

5248 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਘਰਿ ਆਇਅੜੇ ਸਾਜਨਾ ਤਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਰਾਮ ॥

Ghar Aeiarrae Sajana Tha Dhhan Kharee Sarasee Ram ||

घरि आइअड़े साजना ता धन खरी सरसी राम ॥

When her Friend comes to her home, the bride is very pleased.

5249 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਮੋਹਿਅੜੀ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਠਾਕੁਰ ਦੇਖਿ ਰਹੰਸੀ ਰਾਮ ॥

Har Mohiarree Sach Sabadh Thakur Dhaekh Rehansee Ram ||

हरि मोहिअड़ी साच सबदि ठाकुर देखि रहंसी राम ॥

She is fascinated with the True Word of the Lord's Shabad; gazing upon her Lord and Master, she is filled with joy.

5250 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਸੰਗਿ ਰਹੰਸੀ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਜਾ ਰਾਵੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੈ ॥

Gun Sang Rehansee Kharee Sarasee Ja Ravee Rang Rathai ||

गुण संगि रहंसी खरी सरसी जा रावी रंगि रातै ॥

She is filled with virtuous joy, and is totally pleased, when she is ravished and enjoyed by her Lord, and imbued with His Love.

5251 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਵਗਣ ਮਾਰਿ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰੈ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ॥

Avagan Mar Gunee Ghar Shhaeia Poorai Purakh Bidhhathai ||

अवगण मारि गुणी घरु छाइआ पूरै पुरखि बिधातै ॥

Her faults and demerits are eradicated, and she roofs her home with virtue, through the Perfect Lord, the Architect of Destiny.

5252 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਸਕਰ ਮਾਰਿ ਵਸੀ ਪੰਚਾਇਣਿ ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Thasakar Mar Vasee Panchaein Adhal Karae Veecharae ||

तसकर मारि वसी पंचाइणि अदलु करे वीचारे ॥

Conquering the thieves, she dwells as the mistress of her home, and administers justice wisely.

5253 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥

Naanak Ram Nam Nisathara Guramath Milehi Piarae ||2||

नानक राम नामि निसतारा गुरमति मिलहि पिआरे ॥२॥

O Nanak, through the Lord's Name, she is emancipated; through the Guru's Teachings, she meets her Beloved. ||2||

5254 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਵਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਰਾਮ ॥

Var Paeiarra Balarreeeae Asa Manasa Pooree Ram ||

वरु पाइअड़ा बालड़ीए आसा मनसा पूरी राम ॥

The young bride has found her Husband Lord; her hopes and desires are fulfilled.

5255 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਿਰਿ ਰਾਵਿਅੜੀ ਸਬਦਿ ਰਲੀ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹ ਦੂਰੀ ਰਾਮ ॥

Pir Raviarree Sabadh Ralee Rav Rehia Neh Dhooree Ram ||

पिरि राविअड़ी सबदि रली रवि रहिआ नह दूरी राम ॥

She enjoys and ravishes her Husband Lord, and blends into the Word of the Shabad, pervading and permeating everywhere; the Lord is not far away.

5256 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਨ ਹੋਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥

Prabh Dhoor N Hoee Ghatt Ghatt Soee This Kee Nar Sabaee ||

प्रभु दूरि न होई घटि घटि सोई तिस की नारि सबाई ॥

God is not far away; He is in each and every heart. All are His brides.

5257 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪੇ ਰਾਵੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Apae Raseea Apae Ravae Jio This Dhee Vaddiaee ||

आपे रसीआ आपे रावे जिउ तिस दी वडिआई ॥

He Himself is the Enjoyer, He Himself ravishes and enjoys; this is His glorious greatness.

5258 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਮਰ ਅਡੋਲੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥

Amar Addol Amol Apara Gur Poorai Sach Paeeai ||

अमर अडोलु अमोलु अपारा गुरि पूरै सचु पाईऐ ॥

He is imperishable, immovable, invaluable and infinite. The True Lord is obtained through the Perfect Guru.

5259 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਜੋਗ ਸਜੋਗੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥੩॥

Naanak Apae Jog Sajogee Nadhar Karae Liv Laeeai ||3||

नानक आपे जोग सजोगी नदरि करे लिव लाईऐ ॥३॥

O Nanak, He Himself unites in Union; by His Glance of Grace, He lovingly attunes them to Himself. ||3||

5260 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਿਰੁ ਉਚੜੀਐ ਮਾੜੜੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਆ ਸਿਰਤਾਜਾ ਰਾਮ ॥

Pir Oucharreeai Marrarreeai Thihu Loa Sirathaja Ram ||

पिरु उचड़ीऐ माड़ड़ीऐ तिहु लोआ सिरताजा राम ॥

My Husband Lord dwells in the loftiest balcony; He is the Supreme Lord of the three worlds.

5261 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਉ ਬਿਸਮ ਭਈ ਦੇਖਿ ਗੁਣਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ਰਾਮ ॥

Ho Bisam Bhee Dhaekh Guna Anehadh Sabadh Agaja Ram ||

हउ बिसम भई देखि गुणा अनहद सबद अगाजा राम ॥

I am amazed, gazing upon His glorious excellence; the unstruck sound current of the Shabad vibrates and resonates.

5262 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ॥

Sabadh Veecharee Karanee Saree Ram Nam Neesano ||

सबदु वीचारी करणी सारी राम नामु नीसाणो ॥

I contemplate the Shabad, and perform sublime deeds; I am blessed with the insignia, the banner of the Lord's Name.

5263 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਖੋਟੇ ਨਹੀ ਠਾਹਰ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਰਵਾਣੋ ॥

Nam Bina Khottae Nehee Thahar Nam Rathan Paravano ||

नाम बिना खोटे नही ठाहर नामु रतनु परवाणो ॥

Without the Naam, the Name of the Lord, the false find no place of rest; only the jewel of the Naam brings acceptance and renown.

5264 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪੂਰਾ ਪਰਵਾਨਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਸੀ ॥

Path Math Pooree Poora Paravana Na Avai Na Jasee ||

पति मति पूरी पूरा परवाना ना आवै ना जासी ॥

Perfect is my honor, perfect is my intellect and password. I shall not have to come or go.

5265 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਜੈਸੇ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੩॥

Naanak Guramukh Ap Pashhanai Prabh Jaisae Avinasee ||4||1||3||

नानक गुरमुखि आपु पछाणै प्रभ जैसे अविनासी ॥४॥१॥३॥

O Nanak, the Gurmukh understands her own self; she becomes like her Imperishable Lord God. ||4||1||3||

5266 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤੁ ਘਰੁ ੨

Rag Soohee Mehala 1 Shhanth Ghar 2

रागु सूही महला १ छंतु घरु २

Soohee, First Mehl, Chhant, Second House:

5267 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

5268 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥

Ham Ghar Sajan Aeae ||

हम घरि साजन आए ॥

My friends have come into my home.

5269 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥

Sachai Mael Milaeae ||

साचै मेलि मिलाए ॥

The True Lord has united me with them.

5270 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Sehaj Milaeae Har Man Bhaeae Panch Milae Sukh Paeia ||

सहजि मिलाए हरि मनि भाए पंच मिले सुखु पाइआ ॥

The Lord automatically united me with them when it pleased Him; uniting with the chosen ones, I have found peace.

5271 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥

Saee Vasath Parapath Hoee Jis Saethee Man Laeia ||

साई वसतु परापति होई जिसु सेती मनु लाइआ ॥

I have obtained that thing, which my mind desired.

5272 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਨਦਿਨੁ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੋਹਾਏ ॥

Anadhin Mael Bhaeia Man Mania Ghar Mandhar Sohaeae ||

अनदिनु मेलु भइआ मनु मानिआ घर मंदर सोहाए ॥

Meeting with them, night and day, my mind is pleased; my home and mansion are beautified.

5273 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥੧॥

Panch Sabadh Dhhun Anehadh Vajae Ham Ghar Sajan Aeae ||1||

पंच सबद धुनि अनहद वाजे हम घरि साजन आए ॥१॥

The unstruck sound current of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibrates and resounds; my friends have come into my home. ||1||

5274 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੇ ॥

Avahu Meeth Piarae || Mangal Gavahu Narae ||

आवहु मीत पिआरे ॥ मंगल गावहु नारे ॥

So come, my beloved friends, and sing the songs of joy, O sisters.

5275 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਤਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥

Sach Mangal Gavahu Tha Prabh Bhavahu Sohilarra Jug Charae ||

सचु मंगलु गावहु ता प्रभ भावहु सोहिलड़ा जुग चारे ॥

Sing the true songs of joy and God will be pleased. You shall be celebrated throughout the four ages.

5276 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ਕਾਰਜ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥

Apanai Ghar Aeia Thhan Suhaeia Karaj Sabadh Savarae ||

अपनै घरि आइआ थानि सुहाइआ कारज सबदि सवारे ॥

My Husband Lord has come into my home, and my place is adorned and decorated. Through the Shabad, my affairs have been resolved.

5277 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨ ਮਹਾ ਰਸੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Gian Meha Ras Naethree Anjan Thribhavan Roop Dhikhaeia ||

गिआन महा रसु नेत्री अंजनु त्रिभवण रूपु दिखाइआ ॥

Applying the ointment, the supreme essence, of divine wisdom to my eyes, I see the Lord's form throughout the three worlds.

5278 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਰਸਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥੨॥

Sakhee Milahu Ras Mangal Gavahu Ham Ghar Sajan Aeia ||2||

सखी मिलहु रसि मंगलु गावहु हम घरि साजनु आइआ ॥२॥

So join with me, my sisters, and sing the songs of joy and delight; my friends have come into my home. ||2||

5279 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਿੰਨਾ ॥

Man Than Anmrith Bhinna ||

मनु तनु अंम्रिति भिंना ॥

My mind and body are drenched with Ambrosial Nectar;

5280 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਤੰਨਾ ॥

Anthar Praem Rathanna ||

अंतरि प्रेमु रतंना ॥

Deep within the nucleus of my self, is the jewel of the Lord's Love.

5281 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੇਰੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥

Anthar Rathan Padharathh Maerai Param Thath Veecharo ||

अंतरि रतनु पदारथु मेरै परम ततु वीचारो ॥

This invaluable jewel is deep within me; I contemplate the supreme essence of reality.

5282 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਜੰਤ ਭੇਖ ਤੂ ਸਫਲਿਓ ਦਾਤਾ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥

Janth Bhaekh Thoo Safaliou Dhatha Sir Sir Dhaevaneharo ||

जंत भेख तू सफलिओ दाता सिरि सिरि देवणहारो ॥

Living beings are mere beggars; You are the Giver of rewards; You are the Giver to each and every being.

5283 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤੂ ਜਾਨੁ ਗਿਆਨੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ॥

Thoo Jan Gianee Antharajamee Apae Karan Keena ||

तू जानु गिआनी अंतरजामी आपे कारणु कीना ॥

You are Wise and All-knowing, the Inner-knower; You Yourself created the creation.

5284 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸੁਨਹੁ ਸਖੀ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭੀਨਾ ॥੩॥

Sunahu Sakhee Man Mohan Mohia Than Man Anmrith Bheena ||3||

सुनहु सखी मनु मोहनि मोहिआ तनु मनु अंम्रिति भीना ॥३॥

So listen, O my sisters - the Enticer has enticed my mind. My body and mind are drenched with Nectar. ||3||

5285 70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥

Atham Ram Sansara ||

आतम रामु संसारा ॥

O Supreme Soul of the World,

5286 71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍‍ਾਰਾ ॥

Sacha Khael Thumhara ||

साचा खेलु तुम्‍ारा ॥

Your play is true.

5287 72 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍‍ਾਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਉਣੁ ਬੁਝਾਏ ॥

Sach Khael Thumhara Agam Apara Thudhh Bin Koun Bujhaeae ||

सचु खेलु तुम्‍ारा अगम अपारा तुधु बिनु कउणु बुझाए ॥

Your play is true, O Inaccessible and Infinite Lord; without You, who can make me understand?

5288 73 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸਿਆਣੇ ਕੇਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਕਹਾਏ ॥

Sidhh Sadhhik Sianae Kaethae Thujh Bin Kavan Kehaeae ||

सिध साधिक सिआणे केते तुझ बिनु कवणु कहाए ॥

There are millions of Siddhas and enlightened seekers, but without You, who can call himself one?

5289 74 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਠਾਏ ॥

Kal Bikal Bheae Dhaevanae Man Rakhia Gur Thaeae ||

कालु बिकालु भए देवाने मनु राखिआ गुरि ठाए ॥

Death and rebirth drive the mind insane; only the Guru can hold it in its place.

5290 75 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਗੁਣ ਸੰਗਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੨॥

Naanak Avagan Sabadh Jalaeae Gun Sangam Prabh Paeae ||4||1||2||

नानक अवगण सबदि जलाए गुण संगमि प्रभु पाए ॥४॥१॥२॥

O Nanak, one who burns away his demerits and faults with the Shabad, accumulates virtue, and finds God. ||4||1||2||

5291 76 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੩੫ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Hum Ghar Saajun Aaee
Raag Suhi Guru Nanak Dev


       


Goto Page
Displaying Page 235 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/235
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.