SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 427 of 1040
Begin Back Next Last

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bilaval Mehala 5 ||

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaaval, Fifth Mehl:

11141 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਪਰਤਾਪ ॥

Jeea Janth Suprasann Bheae Dhaekh Prabh Parathap ||

जीअ जंत सुप्रसंन भए देखि प्रभ परताप ॥

All beings and creatures are totally pleased, gazing on God's glorious radiance.

11142 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਰਜੁ ਉਤਾਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਰਿ ਆਹਰੁ ਆਪ ॥੧॥

Karaj Outharia Sathiguroo Kar Ahar Ap ||1||

करजु उतारिआ सतिगुरू करि आहरु आप ॥१॥

The True Guru has paid off my debt; He Himself did it. ||1||

11143 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਨਿਬਹਤ ਰਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਅਖੂਟ ॥

Khath Kharachath Nibehath Rehai Gur Sabadh Akhoott ||

खात खरचत निबहत रहै गुर सबदु अखूट ॥

Eating and expending it, it is always available; the Word of the Guru's Shabad is inexhaustible.

11144 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਭਈ ਸਮਗਰੀ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਤੂਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Pooran Bhee Samagaree Kabehoo Nehee Thoott ||1|| Rehao ||

पूरन भई समगरी कबहू नही तूट ॥१॥ रहाउ ॥

Everything is perfectly arranged; it is never exhausted. ||1||Pause||

11145 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਆਰਾਧਨਾ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਆਪਾਰ ॥

Sadhhasang Aradhhana Har Nidhh Apar ||

साधसंगि आराधना हरि निधि आपार ॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I worship and adore the Lord, the infinite treasure.

11146 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਧਰਮ ਅਰਥ ਅਰੁ ਕਾਮ ਮੋਖ ਦੇਤੇ ਨਹੀ ਬਾਰ ॥੨॥

Dhharam Arathh Ar Kam Mokh Dhaethae Nehee Bar ||2||

धरम अरथ अरु काम मोख देते नही बार ॥२॥

He does not hesitate to bless me with Dharmic faith, wealth, sexual success and liberation. ||2||

11147 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਏਕ ਰੰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥

Bhagath Aradhhehi Eaek Rang Gobindh Gupal ||

भगत अराधहि एक रंगि गोबिंद गुपाल ॥

The devotees worship and adore the Lord of the Universe with single-minded love.

11148 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਜਾ ਕਾ ਨਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥੩॥

Ram Nam Dhhan Sanchia Ja Ka Nehee Sumar ||3||

राम नाम धनु संचिआ जा का नही सुमारु ॥३॥

They gather in the wealth of the Lord's Name, which cannot be estimated. ||3||

11149 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Saran Parae Prabh Thaereea Prabh Kee Vaddiaee ||

सरनि परे प्रभ तेरीआ प्रभ की वडिआई ॥

O God, I seek Your Sanctuary, the glorious greatness of God. Nanak:

11150 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਬੇਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੩੨॥੬੨॥

Naanak Anth N Paeeai Baeanth Gusaee ||4||32||62||

नानक अंतु न पाईऐ बेअंत गुसाई ॥४॥३२॥६२॥

Your end or limitation cannot be found, O Infinite World-Lord. ||4||32||62||

11151 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jeea Junth Suprusunn Bhee Dhekh Prubh Puruthaap
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

11152 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥

Kar Kirapa Har Paragattee Aeia ||

करि किरपा हरि परगटी आइआ ॥

Showing His Mercy, the Lord has revealed Himself to me.

11153 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧਨੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੧॥

Mil Sathigur Dhhan Poora Paeia ||1||

मिलि सतिगुर धनु पूरा पाइआ ॥१॥

Meeting the True Guru, I have received the perfect wealth. ||1||

11154 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਐਸਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚੀਐ ਭਾਈ ॥

Aisa Har Dhhan Sancheeai Bhaee ||

ऐसा हरि धनु संचीऐ भाई ॥

Gather such a wealth of the Lord, O Siblings of Destiny.

11155 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਭਾਹਿ ਨ ਜਾਲੈ ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਸੰਗੁ ਛੋਡਿ ਕਰਿ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bhahi N Jalai Jal Nehee Ddoobai Sang Shhodd Kar Kathahu N Jaee ||1|| Rehao ||

भाहि न जालै जलि नही डूबै संगु छोडि करि कतहु न जाई ॥१॥ रहाउ ॥

It cannot be burned by fire, and water cannot drown it; it does not forsake society, or go anywhere else. ||1||Pause||

11156 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥

Thott N Avai Nikhutt N Jae ||

तोटि न आवै निखुटि न जाइ ॥

It does not run short, and it does not run out.

11157 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਮਨੁ ਰਹਿਆ ਅਘਾਇ ॥੨॥

Khae Kharach Man Rehia Aghae ||2||

खाइ खरचि मनु रहिआ अघाइ ॥२॥

Eating and consuming it, the mind remains satisfied. ||2||

11158 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸਚੁ ਸਾਹੁ ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਾਣਾ ॥

So Sach Sahu Jis Ghar Har Dhhan Sanchana ||

सो सचु साहु जिसु घरि हरि धनु संचाणा ॥

He is the true banker, who gathers the wealth of the Lord within his own home.

11159 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਇਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਵਰਸਾਣਾ ॥੩॥

Eis Dhhan Thae Sabh Jag Varasana ||3||

इसु धन ते सभु जगु वरसाणा ॥३॥

With this wealth, the whole world profits. ||3||

11160 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ॥

Thin Har Dhhan Paeia Jis Purab Likhae Ka Lehana ||

तिनि हरि धनु पाइआ जिसु पुरब लिखे का लहणा ॥

He alone receives the Lord's wealth, who is pre-ordained to receive it.

11161 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਤਿ ਵਾਰ ਨਾਮੁ ਗਹਣਾ ॥੪॥੧੮॥

Jan Naanak Anth Var Nam Gehana ||4||18||

जन नानक अंति वार नामु गहणा ॥४॥१८॥

O servant Nanak, at that very last moment, the Naam shall be your only decoration. ||4||18||

11162 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kar Kirupaa Har Purugutee Aaei-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Asa Mehala 4 ||

आसा महला ४ ॥

Aasaa, Fourth Mehl:

11163 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਝਿਮਿ ਝਿਮੇ ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰਾ ਰਾਮ ॥

Jhim Jhimae Jhim Jhim Varasai Anmrith Dhhara Ram ||

झिमि झिमे झिमि झिमि वरसै अंम्रित धारा राम ॥

Slowly, slowly, slowly, very slowly, the drops of Ambrosial Nectar trickle down.

11164 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ॥

Guramukhae Guramukh Nadharee Ram Piara Ram ||

गुरमुखे गुरमुखि नदरी रामु पिआरा राम ॥

As Gurmukh, the Gurmukh beholds the Lord, the Beloved Lord.

11165 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਜਗਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥

Ram Nam Piara Jagath Nisathara Ram Nam Vaddiaee ||

राम नामु पिआरा जगत निसतारा राम नामि वडिआई ॥

The Name of the Lord, the Emancipator of the world, is dear to him; the Name of the Lord is his glory.

11166 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਕਲਿਜੁਗਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਬੋਹਿਥਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲਘਾਈ ॥

Kalijug Ram Nam Bohithha Guramukh Par Laghaee ||

कलिजुगि राम नामु बोहिथा गुरमुखि पारि लघाई ॥

In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord's Name is the boat, which carries the Gurmukh across.

11167 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੁਹੇਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥

Halath Palath Ram Nam Suhaelae Guramukh Karanee Saree ||

हलति पलति राम नामि सुहेले गुरमुखि करणी सारी ॥

This world, and the world hereafter, are adorned with the Lord's Name; the Gurmukh's lifestyle is the most excellent.

11168 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਾਤਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰੀ ॥੧॥

Naanak Dhath Dhaeia Kar Dhaevai Ram Nam Nisatharee ||1||

नानक दाति दइआ करि देवै राम नामि निसतारी ॥१॥

O Nanak, bestowing His kindness, the Lord gives the gift of His emancipating Name. ||1||

11169 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਦੁਖ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Ramo Ram Nam Japia Dhukh Kilavikh Nas Gavaeia Ram ||

रामो राम नामु जपिआ दुख किलविख नास गवाइआ राम ॥

I chant the Name of the Lord, Raam, Raam, which destroys my sorrows and erases my sins.

11170 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਧਿਆਇਆ ਮੈ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮੁ ਰਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Gur Parachai Gur Parachai Dhhiaeia Mai Hiradhai Ram Ravaeia Ram ||

गुर परचै गुर परचै धिआइआ मै हिरदै रामु रवाइआ राम ॥

Associating with the Guru, associating with the Guru, I practice meditation; I have enshrined the Lord within my heart.

11171 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ਜਾ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਆਏ ॥

Ravia Ram Hiradhai Param Gath Paee Ja Gur Saranaee Aeae ||

रविआ रामु हिरदै परम गति पाई जा गुर सरणाई आए ॥

I enshrined the Lord within my heart, and obtained the supreme status, when I came to the Sanctuary of the Guru.

11172 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ਨਾਵ ਡੁਬਦੀ ਨਿਕਲੀ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਏ ॥

Lobh Vikar Nav Ddubadhee Nikalee Ja Sathigur Nam Dhirraeae ||

लोभ विकार नाव डुबदी निकली जा सतिगुरि नामु दिड़ाए ॥

My boat was sinking under the weight of greed and corruption, but it was uplifted when the True Guru implanted the Naam, the Name of the Lord, within me.

11173 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥

Jeea Dhan Gur Poorai Dheea Ram Nam Chith Laeae ||

जीअ दानु गुरि पूरै दीआ राम नामि चितु लाए ॥

The Perfect Guru has given me the gift of spiritual life, and I center my consciousness on the Lord's Name.

11174 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਏ ॥੨॥

Ap Kirapal Kirapa Kar Dhaevai Naanak Gur Saranaeae ||2||

आपि क्रिपालु क्रिपा करि देवै नानक गुर सरणाए ॥२॥

The Merciful Lord Himself has mercifully given this gift to me; O Nanak, I take to the Sanctuary of the Guru. ||2||

11175 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਬਾਣੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਣੀ ਸਿਧਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸੁਹਾਏ ਰਾਮ ॥

Banee Ram Nam Sunee Sidhh Karaj Sabh Suhaeae Ram ||

बाणी राम नाम सुणी सिधि कारज सभि सुहाए राम ॥

Hearing the Bani of the Lord's Name, all my affairs were brought to perfection and embellished.

11176 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰੋਮੇ ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰੋਮੇ ਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ ॥

Romae Rom Rom Romae Mai Guramukh Ram Dhhiaeae Ram ||

रोमे रोमि रोमि रोमे मै गुरमुखि रामु धिआए राम ॥

With each and every hair, with each and every hair, as Gurmukh, I meditate on the Lord.

11177 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਪਵਿਤੁ ਹੋਇ ਆਏ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥

Ram Nam Dhhiaeae Pavith Hoe Aeae This Roop N Raekhia Kaee ||

राम नामु धिआए पवितु होइ आए तिसु रूपु न रेखिआ काई ॥

I meditate on the Lord's Name, and become pure; He has no form or shape.

11178 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਗਵਾਈ ॥

Ramo Ram Ravia Ghatt Anthar Sabh Thrisana Bhookh Gavaee ||

रामो रामु रविआ घट अंतरि सभ त्रिसना भूख गवाई ॥

The Name of the Lord, Raam, Raam, is permeating my heart deep within, and all of my desire and hunger has disappeared.

11179 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਹੋਆ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥

Man Than Seethal Seegar Sabh Hoa Guramath Ram Pragasa ||

मनु तनु सीतलु सीगारु सभु होआ गुरमति रामु प्रगासा ॥

My mind and body are totally adorned with peace and tranquility; through the Guru's Teachings, the Lord has been revealed to me.

11180 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਮ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੩॥

Naanak Ap Anugrahu Keea Ham Dhasan Dhasan Dhasa ||3||

नानक आपि अनुग्रहु कीआ हम दासनि दासनि दासा ॥३॥

The Lord Himself has shown His kind mercy to Nanak; He has made me the slave of the slaves of His slaves. ||3||

11181 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਅਭਾਗੀ ਰਾਮ ॥

Jinee Ramo Ram Nam Visaria Sae Manamukh Moorr Abhagee Ram ||

जिनी रामो राम नामु विसारिआ से मनमुख मूड़ अभागी राम ॥

Those who forget the Name of the Lord, Raam, Raam, are foolish, unfortunate, self-willed manmukhs.

11182 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਤਿਨ ਅੰਤਰੇ ਮੋਹੁ ਵਿਆਪੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਰਾਮ ॥

Thin Antharae Mohu Viapai Khin Khin Maeia Lagee Ram ||

तिन अंतरे मोहु विआपै खिनु खिनु माइआ लागी राम ॥

Within, they are engrossed in emotional attachment; each and every moment, Maya clings to them.

11183 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਮੂੜ ਭਏ ਅਭਾਗੀ ਜਿਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹ ਭਾਇਆ ॥

Maeia Mal Lagee Moorr Bheae Abhagee Jin Ram Nam Neh Bhaeia ||

माइआ मलु लागी मूड़ भए अभागी जिन राम नामु नह भाइआ ॥

The filth of Maya clings to them, and they become unfortunate fools - they do not love the Lord's Name.

11184 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਨੇਕ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਅਭਿਮਾਨੀ ਹਰਿ ਰਾਮੋ ਨਾਮੁ ਚੋਰਾਇਆ ॥

Anaek Karam Karehi Abhimanee Har Ramo Nam Choraeia ||

अनेक करम करहि अभिमानी हरि रामो नामु चोराइआ ॥

The egotistical and proud perform all sorts of rituals, but they shy away from the Lord's Name.

11185 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ਦੁਹੇਲਾ ਕਾਲੂਖਤ ਮੋਹ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥

Meha Bikham Jam Panthh Dhuhaela Kalookhath Moh Andhhiara ||

महा बिखमु जम पंथु दुहेला कालूखत मोह अंधिआरा ॥

The path of Death is very arduous and painful; it is stained with the darkness of emotional attachment.

11186 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਾ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥

Naanak Guramukh Nam Dhhiaeia Tha Paeae Mokh Dhuara ||4||

नानक गुरमुखि नामु धिआइआ ता पाए मोख दुआरा ॥४॥

O Nanak, the Gurmukh meditates on the Naam, and finds the gate of salvation. ||4||

11187 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਰਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖੇ ਜਾਣੈ ਰਾਮ ॥

Ramo Ram Nam Guroo Ram Guramukhae Janai Ram ||

रामो राम नामु गुरू रामु गुरमुखे जाणै राम ॥

The Name of the Lord, Raam, Raam, and the Lord Guru, are known by the Gurmukh.

11188 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਊਭ ਪਇਆਲੀ ਭਰਮਦਾ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ਰਾਮ ॥

Eihu Manooa Khin Oobh Paeialee Bharamadha Eikath Ghar Anai Ram ||

इहु मनूआ खिनु ऊभ पइआली भरमदा इकतु घरि आणै राम ॥

One moment, this mind is in the heavens, and the next, it is in the nether regions; the Guru brings the wandering mind back to one-pointedness.

11189 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਇਕਤੁ ਘਰਿ ਆਣੈ ਸਭ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਰਾਮੋ ਨਾਮੁ ਰਸਾਏ ॥

Man Eikath Ghar Anai Sabh Gath Mith Janai Har Ramo Nam Rasaeae ||

मनु इकतु घरि आणै सभ गति मिति जाणै हरि रामो नामु रसाए ॥

When the mind returns to one-pointedness, one totally understands the value of salvation, and enjoys the subtle essence of the Lord's Name.

11190 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਉਧਾਰਿ ਤਰਾਏ ॥

Jan Kee Paij Rakhai Ram Nama Prehiladh Oudhhar Tharaeae ||

जन की पैज रखै राम नामा प्रहिलाद उधारि तराए ॥

The Lord's Name preserves the honor of His servant, as He preserved and emancipated Prahlaad.

11191 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਮੋ ਰਮੁ ਊਚਾ ਗੁਣ ਕਹਤਿਆ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Ramo Ram Ramo Ram Oocha Gun Kehathia Anth N Paeia ||

रामो रामु रमो रमु ऊचा गुण कहतिआ अंतु न पाइआ ॥

So repeat continually the Name of the Lord, Raam, Raam; chanting His Glorious Virtues, His limit cannot be found.

11192 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਭੀਨੇ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥

Naanak Ram Nam Sun Bheenae Ramai Nam Samaeia ||5||

नानक राम नामु सुणि भीने रामै नामि समाइआ ॥५॥

Nanak is drenched in happiness, hearing the Name of the Lord; he is merged in the Name of the Lord. ||5||

11193 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨ ਅੰਤਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਤਿਨ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Jin Antharae Ram Nam Vasai Thin Chintha Sabh Gavaeia Ram ||

जिन अंतरे राम नामु वसै तिन चिंता सभ गवाइआ राम ॥

Those beings, whose minds are filled the Lord's Name, forsake all anxiety.

11194 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਭਿ ਅਰਥਾ ਸਭਿ ਧਰਮ ਮਿਲੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Sabh Arathha Sabh Dhharam Milae Man Chindhia So Fal Paeia Ram ||

सभि अरथा सभि धरम मिले मनि चिंदिआ सो फलु पाइआ राम ॥

They obtain all wealth, and all Dharmic faith, and the fruits of their minds' desires.

11195 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥

Man Chindhia Fal Paeia Ram Nam Dhhiaeia Ram Nam Gun Gaeae ||

मन चिंदिआ फलु पाइआ राम नामु धिआइआ राम नाम गुण गाए ॥

They obtain the fruits of their hearts' desires, meditating on the Lord's Name, and singing the Glorious Praises of the Lord's Name.

11196 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੁਰਮਤਿ ਕਬੁਧਿ ਗਈ ਸੁਧਿ ਹੋਈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਏ ॥

Dhuramath Kabudhh Gee Sudhh Hoee Ram Nam Man Laeae ||

दुरमति कबुधि गई सुधि होई राम नामि मनु लाए ॥

Evil-mindedness and duality depart, and their understanding is enlightened. They attach their minds to the Name of the Lord.

11197 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਹੋਆ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ॥

Safal Janam Sareer Sabh Hoa Jith Ram Nam Paragasia ||

सफलु जनमु सरीरु सभु होआ जितु राम नामु परगासिआ ॥

Their lives and bodies become totally blessed and fruitful; the Lord's Name illumines them.

11198 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਿਆ ॥੬॥

Naanak Har Bhaj Sadha Dhin Rathee Guramukh Nij Ghar Vasia ||6||

नानक हरि भजु सदा दिनु राती गुरमुखि निज घरि वासिआ ॥६॥

O Nanak, by continually vibrating upon the Lord, day and night, the Gurmukhs abide in the home of the inner self. ||6||

11199 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜਿਨ ਸਰਧਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਗੀ ਤਿਨ੍‍ ਦੂਜੈ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Jin Saradhha Ram Nam Lagee Thinh Dhoojai Chith N Laeia Ram ||

जिन सरधा राम नामि लगी तिन्‍ दूजै चितु न लाइआ राम ॥

Those who place their faith in the Lord's Name, do not attach their consciousness to another.

11200 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੇ ਧਰਤੀ ਸਭ ਕੰਚਨੁ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Jae Dhharathee Sabh Kanchan Kar Dheejai Bin Navai Avar N Bhaeia Ram ||

जे धरती सभ कंचनु करि दीजै बिनु नावै अवरु न भाइआ राम ॥

Even if the entire earth were to be transformed into gold, and given to them, without the Naam, they love nothing else.

11201 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਸਖਾਈ ॥

Ram Nam Man Bhaeia Param Sukh Paeia Anth Chaladhia Nal Sakhaee ||

राम नामु मनि भाइआ परम सुखु पाइआ अंति चलदिआ नालि सखाई ॥

The Lord's Name is pleasing to their minds, and they obtain supreme peace; when they depart in the end, it shall go with them as their support.

11202 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚੀ ਨਾ ਡੂਬੈ ਨਾ ਜਾਈ ॥

Ram Nam Dhhan Poonjee Sanchee Na Ddoobai Na Jaee ||

राम नाम धनु पूंजी संची ना डूबै ना जाई ॥

I have gathered the capital, the wealth of the Lord's Name; it does not sink, and does not depart.

11203 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਲਹਾ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥

Ram Nam Eis Jug Mehi Thuleha Jamakal Naerr N Avai ||

राम नामु इसु जुग महि तुलहा जमकालु नेड़ि न आवै ॥

The Lord's Name is the only true support in this age; the Messenger of Death does not draw near it.

11204 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੭॥

Naanak Guramukh Ram Pashhatha Kar Kirapa Ap Milavai ||7||

नानक गुरमुखि रामु पछाता करि किरपा आपि मिलावै ॥७॥

O Nanak, the Gurmukhs recognize the Lord; in His Mercy, He unites them with Himself. ||7||

11205 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਤੇ ਸਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ਰਾਮ ॥

Ramo Ram Nam Sathae Sath Guramukh Jania Ram ||

रामो राम नामु सते सति गुरमुखि जाणिआ राम ॥

True, True is the Name of the Lord, Raam, Raam; the Gurmukh knows the Lord.

11206 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਸੇਵਕੋ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਗਾ ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਚੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Saevako Gur Saeva Laga Jin Man Than Arap Charraeia Ram ||

सेवको गुर सेवा लागा जिनि मनु तनु अरपि चड़ाइआ राम ॥

The Lord's servant is the one who commits himself to the Guru's service, and dedicates his mind and body as an offering to Him.

11207 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿਆ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਸਰਧਿਆ ਗੁਰ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲਾਏ ॥

Man Than Arapia Bahuth Man Saradhhia Gur Saevak Bhae Milaeae ||

मनु तनु अरपिआ बहुतु मनि सरधिआ गुर सेवक भाइ मिलाए ॥

He dedicates his mind and body to Him, placing great faith in Him; the Guru lovingly unites His servant with Himself.

11208 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ॥

Dheena Nathh Jeea Ka Dhatha Poorae Gur Thae Paeae ||

दीना नाथु जीआ का दाता पूरे गुर ते पाए ॥

The Master of the meek, the Giver of souls, is obtained through the Perfect Guru.

11209 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰੂ ਸਿਖੁ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਏਕੋ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਚਲਾਏ ॥

Guroo Sikh Sikh Guroo Hai Eaeko Gur Oupadhaes Chalaeae ||

गुरू सिखु सिखु गुरू है एको गुर उपदेसु चलाए ॥

The Guru's Sikh, and the Sikh's Guru, are one and the same; both spread the Guru's Teachings.

11210 70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਮੰਤੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਏ ॥੮॥੨॥੯॥

Ram Nam Manth Hiradhai Dhaevai Naanak Milan Subhaeae ||8||2||9||

राम नाम मंतु हिरदै देवै नानक मिलणु सुभाए ॥८॥२॥९॥

The Mantra of the Lord's Name is enshrined within the heart, O Nanak, and we merge with the Lord so easily. ||8||2||9||

11211 71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੭ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Jhim Jhime Jhim Jhim Vurusai Anmrith Dhaaraa Raam
Raag Asa Guru Ram Das


       


Goto Page
Displaying Page 427 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/427
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.