SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 428 of 1040
Begin Back Next Last

ਮ: ੪ ॥

Ma 4 ||

म: ४ ॥

Fourth Mehl:

11212 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਆਪਣਾ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥

Sathigur Saeveeai Apana Paeeai Nam Apar ||

सतिगुरु सेवीऐ आपणा पाईऐ नामु अपारु ॥

Serving his True Guru, one obtains the Naam, the Name of the Infinite Lord.

11213 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਭਉਜਲਿ ਡੁਬਦਿਆ ਕਢਿ ਲਏ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥

Bhoujal Ddubadhia Kadt Leae Har Dhath Karae Dhathar ||

भउजलि डुबदिआ कढि लए हरि दाति करे दातारु ॥

The drowning person is lifted up and out of the terrifying world-ocean; the Great Giver gives the gift of the Lord's Name.

11214 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਸਾਹ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥

Dhhann Dhhann Sae Sah Hai J Nam Karehi Vapar ||

धंनु धंनु से साह है जि नामि करहि वापारु ॥

Blessed, blessed are those bankers who trade the Naam.

11215 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਵਣਜਾਰੇ ਸਿਖ ਆਵਦੇ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥

Vanajarae Sikh Avadhae Sabadh Laghavanehar ||

वणजारे सिख आवदे सबदि लघावणहारु ॥

The Sikhs, the traders come, and through the Word of His Shabad, they are carried across.

11216 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਈ ਤਿਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੨॥

Jan Naanak Jin Ko Kirapa Bhee Thin Saevia Sirajanehar ||2||

जन नानक जिन कउ क्रिपा भई तिन सेविआ सिरजणहारु ॥२॥

O servant Nanak, they alone serve the Creator Lord, who are blessed by His Grace. ||2||

11217 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Sathigur Sevee-ai Aapunaa Paa-ee-ai Naam Apaar
Raag Gauri Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧

Rag Asa Shhanth Mehala 4 Ghar 1

रागु आसा छंत महला ४ घरु १

Aasaa, Chhant, Fourth Mehl, First House:

11218 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

11219 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੀਵਨੋ ਮੈ ਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਏ ਰਾਮ ॥

Jeevano Mai Jeevan Paeia Guramukh Bhaeae Ram ||

जीवनो मै जीवनु पाइआ गुरमुखि भाए राम ॥

Life - I have found real life, as Gurmukh, through His Love.

11220 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਰਾਮ ॥

Har Namo Har Nam Dhaevai Maerai Pran Vasaeae Ram ||

हरि नामो हरि नामु देवै मेरै प्रानि वसाए राम ॥

The Lord's Name - He has given me the Lord's Name, and enshrined it within my breath of life.

11221 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਸਭੁ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Har Har Nam Maerai Pran Vasaeae Sabh Sansa Dhookh Gavaeia ||

हरि हरि नामु मेरै प्रानि वसाए सभु संसा दूखु गवाइआ ॥

He has enshrined the Name of the Lord, Har, Har within my breath of lfe, and all my doubts and sorrows have departed.

11222 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

Adhisatt Agochar Gur Bachan Dhhiaeia Pavithr Param Padh Paeia ||

अदिसटु अगोचरु गुर बचनि धिआइआ पवित्र परम पदु पाइआ ॥

I have meditated on the invisible and unapproachable Lord, through the Guru's Word, and I have obtained the pure, supreme status.

11223 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ॥

Anehadh Dhhun Vajehi Nith Vajae Gaee Sathigur Banee ||

अनहद धुनि वाजहि नित वाजे गाई सतिगुर बाणी ॥

The unstruck melody resounds, and the instruments ever vibrate, singing the Bani of the True Guru.

11224 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਤੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥

Naanak Dhath Karee Prabh Dhathai Jothee Joth Samanee ||1||

नानक दाति करी प्रभि दातै जोती जोति समाणी ॥१॥

O Nanak, God the Great Giver has given me a gift; He has blended my light into the Light. ||1||

11225 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਾ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਏ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Manamukha Manamukh Mueae Maeree Kar Maeia Ram ||

मनमुखा मनमुखि मुए मेरी करि माइआ राम ॥

The self-willed manmukhs die in their self-willed stubbornness, declaring that the wealth of Maya is theirs.

11226 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਵੈ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Khin Avai Khin Javai Dhuragandhh Marrai Chith Laeia Ram ||

खिनु आवै खिनु जावै दुरगंध मड़ै चितु लाइआ राम ॥

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which comes for a moment, and departs in an instant.

11227 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਲਾਇਆ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Laeia Dhuragandhh Marrai Chith Laga Jio Rang Kasunbh Dhikhaeia ||

लाइआ दुरगंध मड़ै चितु लागा जिउ रंगु कसुंभ दिखाइआ ॥

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which is transitory, like the fading color of the safflower.

11228 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਪੂਰਬਿ ਖਿਨੁ ਪਛਮਿ ਛਾਏ ਜਿਉ ਚਕੁ ਕੁਮ੍‍ਆਿਰਿ ਭਵਾਇਆ ॥

Khin Poorab Khin Pashham Shhaeae Jio Chak Kumihaar Bhavaeia ||

खिनु पूरबि खिनु पछमि छाए जिउ चकु कुम्‍आिरि भवाइआ ॥

One moment, they are facing east, and the next instant, they are facing west; they continue spinning around, like the potter's wheel.

11229 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੁਖੁ ਖਾਵਹਿ ਦੁਖੁ ਸੰਚਹਿ ਭੋਗਹਿ ਦੁਖ ਕੀ ਬਿਰਧਿ ਵਧਾਈ ॥

Dhukh Khavehi Dhukh Sanchehi Bhogehi Dhukh Kee Biradhh Vadhhaee ||

दुखु खावहि दुखु संचहि भोगहि दुख की बिरधि वधाई ॥

In sorrow, they eat, and in sorrow, they gather things and try to enjoy them, but they only increase their stores of sorrow.

11230 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਬਿਖਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ਤਰੀਐ ਜਾ ਆਵੈ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥

Naanak Bikham Suhaela Thareeai Ja Avai Gur Saranaee ||2||

नानक बिखमु सुहेला तरीऐ जा आवै गुर सरणाई ॥२॥

O Nanak, one easily crosses over the terrifying world-ocean, when he comes to the Sanctuary of the Guru. ||2||

11231 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੀਕਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Maera Thakuro Thakur Neeka Agam Athhaha Ram ||

मेरा ठाकुरो ठाकुरु नीका अगम अथाहा राम ॥

My Lord, my Lord Master is sublime, unapproachable and unfathomable.

11232 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Har Poojee Har Poojee Chahee Maerae Sathigur Saha Ram ||

हरि पूजी हरि पूजी चाही मेरे सतिगुर साहा राम ॥

The wealth of the Lord - I seek the wealth of the Lord, from my True Guru, the Divine Banker.

11233 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਭਾਵੈ ॥

Har Poojee Chahee Nam Bisahee Gun Gavai Gun Bhavai ||

हरि पूजी चाही नामु बिसाही गुण गावै गुण भावै ॥

I seek the wealth of the Lord, to purchase the Naam; I sing and love the Glorious Praises of the Lord.

11234 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨੀਦ ਭੂਖ ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗੀ ਸੁੰਨੇ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Needh Bhookh Sabh Parehar Thiagee Sunnae Sunn Samavai ||

नीद भूख सभ परहरि तिआगी सुंने सुंनि समावै ॥

I have totally renounced sleep and hunger, and through deep meditation, I am absorbed into the Absolute Lord.

11235 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਵਣਜਾਰੇ ਇਕ ਭਾਤੀ ਆਵਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈ ਜਾਹੇ ॥

Vanajarae Eik Bhathee Avehi Laha Har Nam Lai Jahae ||

वणजारे इक भाती आवहि लाहा हरि नामु लै जाहे ॥

The traders of one kind come and take away the Name of the Lord as their profit.

11236 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਏ ॥੩॥

Naanak Man Than Arap Gur Agai Jis Prapath So Paeae ||3||

नानक मनु तनु अरपि गुर आगै जिसु प्रापति सो पाए ॥३॥

O Nanak, dedicate your mind and body to the Guru; one who is so destined, attains it. ||3||

11237 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਤਨਾ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਬਹੁ ਸਾਗਰੁ ਭਰਿਆ ਰਾਮ ॥

Rathana Rathan Padharathh Bahu Sagar Bharia Ram ||

रतना रतन पदारथ बहु सागरु भरिआ राम ॥

The great ocean is full of the treasures of jewels upon jewels.

11238 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍‍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਰਾਮ ॥

Banee Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Ram ||

बाणी गुरबाणी लागे तिन्‍ हथि चड़िआ राम ॥

Those who are committed to the Word of the Guru's Bani, see them come into their hands.

11239 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍‍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਅਪਾਰਾ ॥

Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Niramolak Rathan Apara ||

गुरबाणी लागे तिन्‍ हथि चड़िआ निरमोलकु रतनु अपारा ॥

This priceless, incomparable jewel comes into the hands of those who are committed to the Word of the Guru's Bani.

11240 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਤੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥

Har Har Nam Atholak Paeia Thaeree Bhagath Bharae Bhanddara ||

हरि हरि नामु अतोलकु पाइआ तेरी भगति भरे भंडारा ॥

They obtain the immeasurable Name of the Lord, Har, Har; their treasure is overflowing with devotional worship.

11241 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਇਕ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਦਿਖਾਈ ॥

Samundh Virol Sareer Ham Dhaekhia Eik Vasath Anoop Dhikhaee ||

समुंदु विरोलि सरीरु हम देखिआ इक वसतु अनूप दिखाई ॥

I have churned the ocean of the body, and I have seen the incomparable thing come into view.

11242 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁੋਵਿੰਦੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥੧॥੮॥

Gur Govindh Guovindh Guroo Hai Naanak Bhaedh N Bhaee ||4||1||8||

गुर गोविंदु गुोविंदु गुरू है नानक भेदु न भाई ॥४॥१॥८॥

The Guru is God, and God is the Guru, O Nanak; there is no difference between the two, O Siblings of Destiny. ||4||1||8||

11243 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮ: ੪ ॥

Ma 4 ||

म: ४ ॥

Fourth Mehl:

11244 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਅਉਗਣੀ ਭਰਿਆ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਕਿਉ ਸੰਤਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥

Aouganee Bharia Sareer Hai Kio Santhahu Niramal Hoe ||

अउगणी भरिआ सरीरु है किउ संतहु निरमलु होइ ॥

The body is full of mistakes and misdeeds; how can it become pure, O Saints?

11245 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਵੇਹਾਝੀਅਹਿ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥

Guramukh Gun Vaehajheeahi Mal Houmai Kadtai Dhhoe ||

गुरमुखि गुण वेहाझीअहि मलु हउमै कढै धोइ ॥

The Gurmukh purchases virtues, which wash off the sin of egotism.

11246 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਹੋਇ ॥

Sach Vananjehi Rang Sio Sach Soudha Hoe ||

सचु वणंजहि रंग सिउ सचु सउदा होइ ॥

True is the trade which purchases the True Lord with love.

11247 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋਇ ॥

Thotta Mool N Avee Laha Har Bhavai Soe ||

तोटा मूलि न आवई लाहा हरि भावै सोइ ॥

No loss will come from this, and the profit comes by the Lord's Will.

11248 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Thin Sach Vananjia Jina Dhhur Likhia Parapath Hoe ||2||

नानक तिन सचु वणंजिआ जिना धुरि लिखिआ परापति होइ ॥२॥

O Nanak, they alone purchase the Truth, who are blessed with such pre-ordained destiny. ||2||

11249 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Aougunee Bhari-aa Sureer Hai Kio Sunthuhu Nirumul Hoe
Raag Gauri Guru Ram Das


ਮ: ੨ ॥

Ma 2 ||

म: २ ॥

Second Mehl:

11250 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਰਤਨਾ ਕੇਰੀ ਗੁਥਲੀ ਰਤਨੀ ਖੋਲੀ ਆਇ ॥

Rathana Kaeree Guthhalee Rathanee Kholee Ae ||

रतना केरी गुथली रतनी खोली आइ ॥

The Jeweller has come, and opened up the bag of jewels.

11251 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਵਖਰ ਤੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਦੁਹਾ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥

Vakhar Thai Vanajaria Dhuha Rehee Samae ||

वखर तै वणजारिआ दुहा रही समाइ ॥

The merchandise and the merchant are merged together.

11252 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਜਿਨ ਗੁਣੁ ਪਲੈ ਨਾਨਕਾ ਮਾਣਕ ਵਣਜਹਿ ਸੇਇ ॥

Jin Gun Palai Naanaka Manak Vanajehi Saee ||

जिन गुणु पलै नानका माणक वणजहि सेइ ॥

They alone purchase the gem, O Nanak, who have virtue in their purse.

11253 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


ਰਤਨਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਅੰਧੇ ਵਤਹਿ ਲੋਇ ॥੨॥

Rathana Sar N Jananee Andhhae Vathehi Loe ||2||

रतना सार न जाणनी अंधे वतहि लोइ ॥२॥

Those who do not appreciate the value of the jewels, wander like blind men in the world. ||2||

11254 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੮ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Ruthunaa Keree Guthulee Ruthunee Kholee Aae
Raag Raamkali Guru Angad Dev


       


Goto Page
Displaying Page 428 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/428
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.