SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 438 of 1040
Begin Back Next Last

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

11798 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਢਢਾ ਢੂਢਤ ਕਹ ਫਿਰਹੁ ਢੂਢਨੁ ਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥

Dtadta Dtoodtath Keh Firahu Dtoodtan Eia Man Mahi ||

ढढा ढूढत कह फिरहु ढूढनु इआ मन माहि ॥

DHADHA: Where are you going, wandering and searching? Search instead within your own mind.

11799 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ਬਨੁ ਬਨੁ ਕਹਾ ਫਿਰਾਹਿ ॥

Sang Thuharai Prabh Basai Ban Ban Keha Firahi ||

संगि तुहारै प्रभु बसै बनु बनु कहा फिराहि ॥

God is with you, so why do you wander around from forest to forest?

11800 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਢੇਰੀ ਢਾਹਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥

Dtaeree Dtahahu Sadhhasang Ahanbudhh Bikaral ||

ढेरी ढाहहु साधसंगि अहंबुधि बिकराल ॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, tear down the mound of your frightful, egotistical pride.

11801 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜੇ ਬਸਹੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥

Sukh Pavahu Sehajae Basahu Dharasan Dhaekh Nihal ||

सुखु पावहु सहजे बसहु दरसनु देखि निहाल ॥

You shall find peace, and abide in intuitive bliss; gazing upon the Blessed Vision of God's Darshan, you shall be delighted.

11802 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਢੇਰੀ ਜਾਮੈ ਜਮਿ ਮਰੈ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥

Dtaeree Jamai Jam Marai Garabh Jon Dhukh Pae ||

ढेरी जामै जमि मरै गरभ जोनि दुख पाइ ॥

One who has such a mound as this, dies and suffers the pain of reincarnation through the womb.

11803 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੋਹ ਮਗਨ ਲਪਟਤ ਰਹੈ ਹਉ ਹਉ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

Moh Magan Lapattath Rehai Ho Ho Avai Jae ||

मोह मगन लपटत रहै हउ हउ आवै जाइ ॥

One who is intoxicated by emotional attachment, entangled in egotism, selfishness and conceit, shall continue coming and going in reincarnation.

11804 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਢਹਤ ਢਹਤ ਅਬ ਢਹਿ ਪਰੇ ਸਾਧ ਜਨਾ ਸਰਨਾਇ ॥

Dtehath Dtehath Ab Dtehi Parae Sadhh Jana Saranae ||

ढहत ढहत अब ढहि परे साध जना सरनाइ ॥

Slowly and steadily, I have now surrendered to the Holy Saints; I have come to their Sanctuary.

11805 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦੁਖ ਕੇ ਫਾਹੇ ਕਾਟਿਆ ਨਾਨਕ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ॥੩੦॥

Dhukh Kae Fahae Kattia Naanak Leeeae Samae ||30||

दुख के फाहे काटिआ नानक लीए समाइ ॥३०॥

God has cut away the noose of my pain; O Nanak, He has merged me into Himself. ||30||

11806 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Tutaa Tootuth Keh Firuhu Tootun Ei-aa Mun Maahi
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਬੀਰ ਮੁਲਾਂ ਮੁਨਾਰੇ ਕਿਆ ਚਢਹਿ ਸਾਂਈ ਨ ਬਹਰਾ ਹੋਇ ॥

Kabeer Mulan Munarae Kia Chadtehi Sanee N Behara Hoe ||

कबीर मुलां मुनारे किआ चढहि सांई न बहरा होइ ॥

Kabeer: O Mullah, why do you climb to the top of the minaret? The Lord is not hard of hearing.

11807 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kubeer Mulaa Munaare Ki-aa Chutehi Saa-ee Na Behuraa Hoe
Salok Bhagat Kabir


ਜਾ ਕਾਰਨਿ ਤੂੰ ਬਾਂਗ ਦੇਹਿ ਦਿਲ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਜੋਇ ॥੧੮੪॥

Ja Karan Thoon Bang Dhaehi Dhil Hee Bheethar Joe ||184||

जा कारनि तूं बांग देहि दिल ही भीतरि जोइ ॥१८४॥

Look within your own heart for the One, for whose sake you shout your prayers. ||184||

11808 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kubeer Mulaa Munaare Ki-aa Chutehi Saa-ee Na Behuraa Hoe
Salok Bhagat Kabir


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘੋੜੀਆ

Vaddehans Mehala 4 Ghorreea

वडहंसु महला ४ घोड़ीआ

Wadahans, Fourth Mehl, Ghorees ~ The Wedding Procession Songs:

11809 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

11810 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Dhaeh Thaejan Jee Ram Oupaeea Ram ||

देह तेजणि जी रामि उपाईआ राम ॥

This body-horse was created by the Lord.

11811 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਧੰਨੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Dhhann Manas Janam Punn Paeea Ram ||

धंनु माणस जनमु पुंनि पाईआ राम ॥

Blessed is human life, which is obtained by virtuous actions.

11812 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਵਡ ਪੁੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸੁ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ ॥

Manas Janam Vadd Punnae Paeia Dhaeh S Kanchan Changarreea ||

माणस जनमु वड पुंने पाइआ देह सु कंचन चंगड़ीआ ॥

Human life is obtained only by the most virtuous actions; this body is radiant and golden.

11813 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ ॥

Guramukh Rang Chaloola Pavai Har Har Har Nav Rangarreea ||

गुरमुखि रंगु चलूला पावै हरि हरि हरि नव रंगड़ीआ ॥

The Gurmukh is imbued with the deep red color of the poppy; he is imbued with the new color of the Lord's Name, Har, Har, Har.

11814 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਏਹ ਦੇਹ ਸੁ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀਆ ॥

Eaeh Dhaeh S Bankee Jith Har Japee Har Har Nam Suhaveea ||

एह देह सु बांकी जितु हरि जापी हरि हरि नामि सुहावीआ ॥

This body is so very beautiful; it chants the Name of the Lord, and it is adorned with the Name of the Lord, Har, Har.

11815 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥

Vaddabhagee Paee Nam Sakhaee Jan Naanak Ram Oupaeea ||1||

वडभागी पाई नामु सखाई जन नानक रामि उपाईआ ॥१॥

By great good fortune, the body is obtained; the Naam, the Name of the Lord, is its companion; O servant Nanak, the Lord has created it. ||1||

11816 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨੁ ਬੁਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ ॥

Dhaeh Pavo Jeen Bujh Changa Ram ||

देह पावउ जीनु बुझि चंगा राम ॥

I place the saddle on the body-horse, the saddle of realization of the Good Lord.

11817 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਰਾਮ ॥

Charr Langha Jee Bikham Bhueianga Ram ||

चड़ि लंघा जी बिखमु भुइअंगा राम ॥

Riding this horse, I cross over the terrifying world-ocean.

11818 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਏ ॥

Bikham Bhueianga Anath Tharanga Guramukh Par Langhaeae ||

बिखमु भुइअंगा अनत तरंगा गुरमुखि पारि लंघाए ॥

The terrifying world-ocean is rocked by countless waves, but the Gurmukh is carried across.

11819 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਏ ॥

Har Bohithh Charr Vaddabhagee Langhai Gur Khaevatt Sabadh Tharaeae ||

हरि बोहिथि चड़ि वडभागी लंघै गुरु खेवटु सबदि तराए ॥

Embarking upon the boat of the Lord, the very fortunate ones cross over; the Guru, the Boatman, carries them across through the Word of the Shabad.

11820 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥

Anadhin Har Rang Har Gun Gavai Har Rangee Har Ranga ||

अनदिनु हरि रंगि हरि गुण गावै हरि रंगी हरि रंगा ॥

Night and day, imbued with the Lord's Love, singing the Glorious Praises of the Lord, the Lord's lover loves the Lord.

11821 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥

Jan Naanak Niraban Padh Paeia Har Outham Har Padh Changa ||2||

जन नानक निरबाण पदु पाइआ हरि उतमु हरि पदु चंगा ॥२॥

Servant Nanak has obtained the state of Nirvaanaa, the state of ultimate goodness, the state of the Lord. ||2||

11822 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Karreeal Mukhae Gur Gian Dhrirraeia Ram ||

कड़ीआलु मुखे गुरि गिआनु द्रिड़ाइआ राम ॥

For a bridle in my mouth, the Guru has implanted spiritual wisdom within me.

11823 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਚਾਬਕੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Than Praem Har Chabak Laeia Ram ||

तनि प्रेमु हरि चाबकु लाइआ राम ॥

He has applied the whip of the Lord's Love to my body.

11824 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕੁ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ॥

Than Praem Har Har Lae Chabak Man Jinai Guramukh Jeethia ||

तनि प्रेमु हरि हरि लाइ चाबकु मनु जिणै गुरमुखि जीतिआ ॥

Applying the whip of the Lord's Love to his body, the Gurmukh conquers his mind, and wins the battle of life.

11825 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਿਆ ॥

Agharro Gharravai Sabadh Pavai Apio Har Ras Peethia ||

अघड़ो घड़ावै सबदु पावै अपिउ हरि रसु पीतिआ ॥

He trains his untrained mind with the Word of the Shabad, and drinks in the rejuvenating essence of the Lord's Nectar.

11826 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ ॥

Sun Sravan Banee Gur Vakhanee Har Rang Thuree Charraeia ||

सुणि स्रवण बाणी गुरि वखाणी हरि रंगु तुरी चड़ाइआ ॥

Listen with your ears to the Word, uttered by the Guru, and attune your body-horse to the Lord's Love.

11827 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਮਹਾ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥

Meha Marag Panthh Bikharra Jan Naanak Par Langhaeia ||3||

महा मारगु पंथु बिखड़ा जन नानक पारि लंघाइआ ॥३॥

Servant Nanak has crossed over the long and treacherous path. ||3||

11828 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Ghorree Thaejan Dhaeh Ram Oupaeea Ram ||

घोड़ी तेजणि देह रामि उपाईआ राम ॥

The transitory body-horse was created by the Lord.

11829 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੁਖਾਈਆ ਰਾਮ ॥

Jith Har Prabh Japai Sa Dhhan Dhhann Thukhaeea Ram ||

जितु हरि प्रभु जापै सा धनु धंनु तुखाईआ राम ॥

Blessed, blessed is that body-horse which meditates on the Lord God.

11830 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸੈ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤੁ ਜੁੜੰਦਾ ॥

Jith Har Prabh Japai Sa Dhhann Sabasai Dhhur Paeia Kirath Jurrandha ||

जितु हरि प्रभु जापै सा धंनु साबासै धुरि पाइआ किरतु जुड़ंदा ॥

Blessed and acclaimed is that body-horse which meditates on the Lord God; it is obtained by the merits of past actions.

11831 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮੁ ਲਘਾਏ ਮਿਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥

Charr Dhaeharr Ghorree Bikham Laghaeae Mil Guramukh Paramanandha ||

चड़ि देहड़ि घोड़ी बिखमु लघाए मिलु गुरमुखि परमानंदा ॥

Riding the body-horse, one crosses over the terrifying world ocean; the Gurmukh meets the Lord, the embodiment of supreme bliss.

11832 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰ ਆਈ ॥

Har Har Kaj Rachaeia Poorai Mil Santh Jana Jannj Aee ||

हरि हरि काजु रचाइआ पूरै मिलि संत जना जं आई ॥

The Lord, Har, Har, has perfectly arranged this wedding; the Saints have come together as a marriage party.

11833 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲੁ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥

Jan Naanak Har Var Paeia Mangal Mil Santh Jana Vadhhaee ||4||1||5||

जन नानक हरि वरु पाइआ मंगलु मिलि संत जना वाधाई ॥४॥१॥५॥

Servant Nanak has obtained the Lord as his Spouse; joining together, the Saints sing the songs of joy and congratulations. ||4||1||5||

11834 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੩੮ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Dheh Thejan Jee Raam Oupaa-ee-aa Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das


       


Goto Page
Displaying Page 438 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/438
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.