SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 464 of 1040
Begin Back Next Last

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ

Rag Gourree Ravidhas Jee Kae Padhae Gourree Guaraeree

रागु गउड़ी रविदास जी के पदे गउड़ी गुआरेरी

Gaurhee, Padas Of Ravi Daas Jee, Gauree Gwaarayree:

12681 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathinam Karatha Purakh Guraprasadh ||

ੴसतिनामु करता पुरखु गुरप्रसादि ॥

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

12682 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੇਰੀ ਸੰਗਤਿ ਪੋਚ ਸੋਚ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥

Maeree Sangath Poch Soch Dhin Rathee ||

मेरी संगति पोच सोच दिनु राती ॥

The company I keep is wretched and low, and I am anxious day and night;

12683 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ਕੁਟਿਲਤਾ ਜਨਮੁ ਕੁਭਾਂਤੀ ॥੧॥

Maera Karam Kuttilatha Janam Kubhanthee ||1||

मेरा करमु कुटिलता जनमु कुभांती ॥१॥

My actions are crooked, and I am of lowly birth. ||1||

12684 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਰਾਮ ਗੁਸਈਆ ਜੀਅ ਕੇ ਜੀਵਨਾ ॥

Ram Guseea Jeea Kae Jeevana ||

राम गुसईआ जीअ के जीवना ॥

O Lord, Master of the earth, Life of the soul,

12685 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੋਹਿ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ਮੈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mohi N Bisarahu Mai Jan Thaera ||1|| Rehao ||

मोहि न बिसारहु मै जनु तेरा ॥१॥ रहाउ ॥

Please do not forget me! I am Your humble servant. ||1||Pause||

12686 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੇਰੀ ਹਰਹੁ ਬਿਪਤਿ ਜਨ ਕਰਹੁ ਸੁਭਾਈ ॥

Maeree Harahu Bipath Jan Karahu Subhaee ||

मेरी हरहु बिपति जन करहु सुभाई ॥

Take away my pains, and bless Your humble servant with Your Sublime Love.

12687 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ॥੨॥

Charan N Shhaddo Sareer Kal Jaee ||2||

चरण न छाडउ सरीर कल जाई ॥२॥

I shall not leave Your Feet, even though my body may perish. ||2||

12688 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤੇਰੀ ਸਾਭਾ ॥

Kahu Ravidhas Paro Thaeree Sabha ||

कहु रविदास परउ तेरी साभा ॥

Says Ravi Daas, I seek the protection of Your Sanctuary;

12689 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਬੇਗਿ ਮਿਲਹੁ ਜਨ ਕਰਿ ਨ ਬਿਲਾਂਬਾ ॥੩॥੧॥

Baeg Milahu Jan Kar N Bilanba ||3||1||

बेगि मिलहु जन करि न बिलांबा ॥३॥१॥

Please, meet Your humble servant - do not delay! ||3||1||

12690 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਬੇਗਮ ਪੁਰਾ ਸਹਰ ਕੋ ਨਾਉ ॥

Baegam Pura Sehar Ko Nao ||

बेगम पुरा सहर को नाउ ॥

Baygumpura, 'the city without sorrow', is the name of the town.

12691 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਦੂਖੁ ਅੰਦੋਹੁ ਨਹੀ ਤਿਹਿ ਠਾਉ ॥

Dhookh Andhohu Nehee Thihi Thao ||

दूखु अंदोहु नही तिहि ठाउ ॥

There is no suffering or anxiety there.

12692 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਨਾਂ ਤਸਵੀਸ ਖਿਰਾਜੁ ਨ ਮਾਲੁ ॥

Nan Thasavees Khiraj N Mal ||

नां तसवीस खिराजु न मालु ॥

There are no troubles or taxes on commodities there.

12693 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਖਉਫੁ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸੁ ਜਵਾਲੁ ॥੧॥

Khouf N Khatha N Tharas Javal ||1||

खउफु न खता न तरसु जवालु ॥१॥

There is no fear, blemish or downfall there. ||1||

12694 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਅਬ ਮੋਹਿ ਖੂਬ ਵਤਨ ਗਹ ਪਾਈ ॥

Ab Mohi Khoob Vathan Geh Paee ||

अब मोहि खूब वतन गह पाई ॥

Now, I have found this most excellent city.

12695 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਊਹਾਂ ਖੈਰਿ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Oohan Khair Sadha Maerae Bhaee ||1|| Rehao ||

ऊहां खैरि सदा मेरे भाई ॥१॥ रहाउ ॥

There is lasting peace and safety there, O Siblings of Destiny. ||1||Pause||

12696 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਕਾਇਮੁ ਦਾਇਮੁ ਸਦਾ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ॥

Kaeim Dhaeim Sadha Pathisahee ||

काइमु दाइमु सदा पातिसाही ॥

God's Kingdom is steady, stable and eternal.

12697 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਦੋਮ ਨ ਸੇਮ ਏਕ ਸੋ ਆਹੀ ॥

Dhom N Saem Eaek So Ahee ||

दोम न सेम एक सो आही ॥

There is no second or third status; all are equal there.

12698 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਆਬਾਦਾਨੁ ਸਦਾ ਮਸਹੂਰ ॥

Abadhan Sadha Masehoor ||

आबादानु सदा मसहूर ॥

That city is populous and eternally famous.

12699 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਊਹਾਂ ਗਨੀ ਬਸਹਿ ਮਾਮੂਰ ॥੨॥

Oohan Ganee Basehi Mamoor ||2||

ऊहां गनी बसहि मामूर ॥२॥

Those who live there are wealthy and contented. ||2||

12700 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਤਿਉ ਤਿਉ ਸੈਲ ਕਰਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ॥

Thio Thio Sail Karehi Jio Bhavai ||

तिउ तिउ सैल करहि जिउ भावै ॥

They stroll about freely, just as they please.

12701 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕੋ ਅਟਕਾਵੈ ॥

Meharam Mehal N Ko Attakavai ||

महरम महल न को अटकावै ॥

They know the Mansion of the Lord's Presence, and no one blocks their way.

12702 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ ॥

Kehi Ravidhas Khalas Chamara ||

कहि रविदास खलास चमारा ॥

Says Ravi Daas, the emancipated shoe-maker:

12703 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਜੋ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸੁ ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩॥੨॥

Jo Ham Seharee S Meeth Hamara ||3||2||

जो हम सहरी सु मीतु हमारा ॥३॥२॥

Whoever is a citizen there, is a friend of mine. ||3||2||

12704 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਸਲੋਕ ॥

Salok ||

सलोक ॥

Shalok:

12705 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Busunth Suurug Lokeh Jithuthe Prithuvee Nuv Khunduneh
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਬਸੰਤਿ ਸ੍ਵਰਗ ਲੋਕਹ ਜਿਤਤੇ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਨਵ ਖੰਡਣਹ ॥

Basanth Svarag Lokeh Jithathae Prithhavee Nav Khanddaneh ||

बसंति स्वरग लोकह जितते प्रिथवी नव खंडणह ॥

They may live in heavenly realms, and conquer the nine regions of the world,

12706 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Busunth Suurug Lokeh Jithuthe Prithuvee Nuv Khunduneh
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਉਦਿਆਨ ਭਰਮਣਹ ॥੧॥

Bisaranth Har Gopaleh Naanak Thae Pranee Oudhian Bharamaneh ||1||

बिसरंत हरि गोपालह नानक ते प्राणी उदिआन भरमणह ॥१॥

But if they forget the Lord of the world, O Nanak, they are just wanderers in the wilderness. ||1||

12707 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Busunth Suurug Lokeh Jithuthe Prithuvee Nuv Khunduneh
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਕਉਤਕ ਕੋਡ ਤਮਾਸਿਆ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਸੁ ਨਾਉ ॥

Kouthak Kodd Thamasia Chith N Avas Nao ||

कउतक कोड तमासिआ चिति न आवसु नाउ ॥

In the midst of millions of games and entertainments, the Lord's Name does not come to their minds.

12708 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Busunth Suurug Lokeh Jithuthe Prithuvee Nuv Khunduneh
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕੋੜੀ ਨਰਕ ਬਰਾਬਰੇ ਉਜੜੁ ਸੋਈ ਥਾਉ ॥੨॥

Naanak Korree Narak Barabarae Oujarr Soee Thhao ||2||

नानक कोड़ी नरक बराबरे उजड़ु सोई थाउ ॥२॥

O Nanak, their home is like a wilderness, in the depths of hell. ||2||

12709 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Busunth Suurug Lokeh Jithuthe Prithuvee Nuv Khunduneh
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोक म: ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

12710 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kilavikh Subhe Outhuran Neeth Neeth Gun Gaao
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਕਿਲਵਿਖ ਸਭੇ ਉਤਰਨਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

Kilavikh Sabhae Outharan Neeth Neeth Gun Gao ||

किलविख सभे उतरनि नीत नीत गुण गाउ ॥

All sins are washed away, by continually singing the Lord's Glories.

12711 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kilavikh Subhe Outhuran Neeth Neeth Gun Gaao
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਕੋਟਿ ਕਲੇਸਾ ਊਪਜਹਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥੧॥

Kott Kalaesa Oopajehi Naanak Bisarai Nao ||1||

कोटि कलेसा ऊपजहि नानक बिसरै नाउ ॥१॥

Millions of afflictions are produced, O Nanak, when the Name is forgotten. ||1||

12712 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Kilavikh Subhe Outhuran Neeth Neeth Gun Gaao
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maroo Mehala 5 ||

मारू महला ५ ॥

Maaroo, Fifth Mehl:

12713 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Jinee Naam Visaari-aa Se Hoth Dhekhe Kheh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਹੋਤ ਦੇਖੇ ਖੇਹ ॥

Jinee Nam Visaria Sae Hoth Dhaekhae Khaeh ||

जिनी नामु विसारिआ से होत देखे खेह ॥

Those who have forgotten the Naam, the Name of the Lord - I have seen them reduced to dust.

12714 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Jinee Naam Visaari-aa Se Hoth Dhekhe Kheh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪੁਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬਿਲਾਸ ਬਨਿਤਾ ਤੂਟਤੇ ਏ ਨੇਹ ॥੧॥

Puthr Mithr Bilas Banitha Thoottathae Eae Naeh ||1||

पुत्र मित्र बिलास बनिता तूटते ए नेह ॥१॥

The love of children and friends, and the pleasures of married life are torn apart. ||1||

12715 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Jinee Naam Visaari-aa Se Hoth Dhekhe Kheh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹ ॥

Maerae Man Nam Nith Nith Laeh ||

मेरे मन नामु नित नित लेह ॥

O my mind, continually, continuously chant the Naam, the Name of the Lord.

12716 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Jinee Naam Visaari-aa Se Hoth Dhekhe Kheh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਲਤ ਨਾਹੀ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਸੂਖੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jalath Nahee Agan Sagar Sookh Man Than Dhaeh ||1|| Rehao ||

जलत नाही अगनि सागर सूखु मनि तनि देह ॥१॥ रहाउ ॥

You shall not burn in the ocean of fire, and your mind and body shall be blessed with peace. ||1||Pause||

12717 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Jinee Naam Visaari-aa Se Hoth Dhekhe Kheh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਿਰਖ ਛਾਇਆ ਜੈਸੇ ਬਿਨਸਤ ਪਵਨ ਝੂਲਤ ਮੇਹ ॥

Birakh Shhaeia Jaisae Binasath Pavan Jhoolath Maeh ||

बिरख छाइआ जैसे बिनसत पवन झूलत मेह ॥

Like the shade of a tree, these things shall pass away, like the clouds blown away by the wind.

12718 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Jinee Naam Visaari-aa Se Hoth Dhekhe Kheh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜੁ ਮਿਲੁ ਸਾਧ ਨਾਨਕ ਤੇਰੈ ਕਾਮਿ ਆਵਤ ਏਹ ॥੨॥੨॥੨੫॥

Har Bhagath Dhrirr Mil Sadhh Naanak Thaerai Kam Avath Eaeh ||2||2||25||

हरि भगति द्रिड़ु मिलु साध नानक तेरै कामि आवत एह ॥२॥२॥२५॥

Meeting with the Holy, devotional worship to the Lord is implanted within; O Nanak, only this shall work for you. ||2||2||25||

12719 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Jinee Naam Visaari-aa Se Hoth Dhekhe Kheh
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Bilaval Mehala 9 ||

बिलावलु महला ९ ॥

Bilaaval, Ninth Mehl:

12720 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Har Ke Naam Binaa Dhukh Paavai
Raag Bilaaval Guru Tegh Bahadur


ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥

Har Kae Nam Bina Dhukh Pavai ||

हरि के नाम बिना दुखु पावै ॥

Without the Name of the Lord, you shall only find pain.

12721 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Har Ke Naam Binaa Dhukh Paavai
Raag Bilaaval Guru Tegh Bahadur


ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਸਹਸਾ ਨਹ ਚੂਕੈ ਗੁਰੁ ਇਹੁ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bhagath Bina Sehasa Neh Chookai Gur Eihu Bhaedh Bathavai ||1|| Rehao ||

भगति बिना सहसा नह चूकै गुरु इहु भेदु बतावै ॥१॥ रहाउ ॥

Without devotional worship, doubt is not dispelled; the Guru has revealed this secret. ||1||Pause||

12722 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Har Ke Naam Binaa Dhukh Paavai
Raag Bilaaval Guru Tegh Bahadur


ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੀਰਥ ਬ੍ਰਤ ਕੀਏ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥

Keha Bhaeiou Theerathh Brath Keeeae Ram Saran Nehee Avai ||

कहा भइओ तीरथ ब्रत कीए राम सरनि नही आवै ॥

Of what use are sacred shrines of pilgrimage, if one does not enter the Sanctuary of the Lord?

12723 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Har Ke Naam Binaa Dhukh Paavai
Raag Bilaaval Guru Tegh Bahadur


ਜੋਗ ਜਗ ਨਿਹਫਲ ਤਿਹ ਮਾਨਉ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜਸੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥੧॥

Jog Jag Nihafal Thih Mano Jo Prabh Jas Bisaravai ||1||

जोग जग निहफल तिह मानउ जो प्रभ जसु बिसरावै ॥१॥

Know that Yoga and sacrificial feasts are fruitless, if one forgets the Praises of God. ||1||

12724 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Har Ke Naam Binaa Dhukh Paavai
Raag Bilaaval Guru Tegh Bahadur


ਮਾਨ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ਕਉ ਪਰਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥

Man Moh Dhono Ko Parehar Gobindh Kae Gun Gavai ||

मान मोह दोनो कउ परहरि गोबिंद के गुन गावै ॥

One who lays aside both pride and attachment, sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

12725 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Har Ke Naam Binaa Dhukh Paavai
Raag Bilaaval Guru Tegh Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਹਾਵੈ ॥੨॥੨॥

Kahu Naanak Eih Bidhh Ko Pranee Jeevan Mukath Kehavai ||2||2||

कहु नानक इह बिधि को प्रानी जीवन मुकति कहावै ॥२॥२॥

Says Nanak, the mortal who does this is said to be 'jivan mukta' - liberated while yet alive. ||2||2||

12726 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Har Ke Naam Binaa Dhukh Paavai
Raag Bilaaval Guru Tegh Bahadur


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

12727 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਭੇ ਦੁਖ ਸੰਤਾਪ ਜਾਂ ਤੁਧਹੁ ਭੁਲੀਐ ॥

Sabhae Dhukh Santhap Jan Thudhhahu Bhuleeai ||

सभे दुख संताप जां तुधहु भुलीऐ ॥

When I forget You, I endure all pains and afflictions.

12728 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜੇ ਕੀਚਨਿ ਲਖ ਉਪਾਵ ਤਾਂ ਕਹੀ ਨ ਘੁਲੀਐ ॥

Jae Keechan Lakh Oupav Than Kehee N Ghuleeai ||

जे कीचनि लख उपाव तां कही न घुलीऐ ॥

Making thousands of efforts, they are still not eliminated.

12729 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ਸੁ ਨਿਰਧਨੁ ਕਾਂਢੀਐ ॥

Jis No Visarai Nao S Niradhhan Kandteeai ||

जिस नो विसरै नाउ सु निरधनु कांढीऐ ॥

One who forgets the Name, is known as a poor person.

12730 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ਸੋ ਜੋਨੀ ਹਾਂਢੀਐ ॥

Jis No Visarai Nao So Jonee Handteeai ||

जिस नो विसरै नाउ सो जोनी हांढीऐ ॥

One who forgets the Name, wanders in reincarnation.

12731 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਨ ਆਵੈ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਜਮੁ ਡੰਡੁ ਦੇ ॥

Jis Khasam N Avai Chith This Jam Ddandd Dhae ||

जिसु खसमु न आवै चिति तिसु जमु डंडु दे ॥

One who does not remember his Lord and Master, is punished by the Messenger of Death.

12732 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਰੋਗੀ ਸੇ ਗਣੇ ॥

Jis Khasam N Avee Chith Rogee Sae Ganae ||

जिसु खसमु न आवी चिति रोगी से गणे ॥

One who does not remember his Lord and Master, is judged to be a sick person.

12733 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਸੁ ਖਰੋ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ॥

Jis Khasam N Avee Chith S Kharo Ahankareea ||

जिसु खसमु न आवी चिति सु खरो अहंकारीआ ॥

One who does not remember his Lord and Master, is egotistical and proud.

12734 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਦੁਹੇਲਾ ਜਗਿ ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਵਿਸਾਰੀਆ ॥੧੪॥

Soee Dhuhaela Jag Jin Nao Visareea ||14||

सोई दुहेला जगि जिनि नाउ विसारीआ ॥१४॥

One who forgets the Name is miserable in this world. ||14||

12735 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੪ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Subhe Dhukh Sunthaap Jaa Thudhuhu Bhulee-ai
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 464 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/464
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.