SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 496 of 1040
Begin Back Next Last

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨

Sarag Mehala 5 Ghar 2

सारग महला ५ घरु २

Saarang, Fifth Mehl, Second House:

13996 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

13997 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕੈਸੇ ਕਹਉ ਮੋਹਿ ਜੀਅ ਬੇਦਨਾਈ ॥

Kaisae Keho Mohi Jeea Baedhanaee ||

कैसे कहउ मोहि जीअ बेदनाई ॥

How can I express the pain of my soul?

13998 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੋਹਰ ਮਨੁ ਨ ਰਹੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਉਮਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dharasan Pias Pria Preeth Manohar Man N Rehai Bahu Bidhh Oumakaee ||1|| Rehao ||

दरसन पिआस प्रिअ प्रीति मनोहर मनु न रहै बहु बिधि उमकाई ॥१॥ रहाउ ॥

I am so thirsty for the Blessed Vision, the Darshan of my Enticing and Lovely Beloved. My mind cannot survive - it yearns for Him in so many ways. ||1||Pause||

13999 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਚਿਤਵਨਿ ਚਿਤਵਉ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬੈਰਾਗੀ ਕਦਿ ਪਾਵਉ ਹਰਿ ਦਰਸਾਈ ॥

Chithavan Chithavo Pria Preeth Bairagee Kadh Pavo Har Dharasaee ||

चितवनि चितवउ प्रिअ प्रीति बैरागी कदि पावउ हरि दरसाई ॥

I think thoughts of Him; I miss the Love of my Beloved. When will I obtain the Blessed Vision of the Lord's Darshan?

14000 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਜਤਨ ਕਰਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਹੀ ਧੀਰੈ ਕੋਊ ਹੈ ਰੇ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥

Jathan Karo Eihu Man Nehee Dhheerai Kooo Hai Rae Santh Milaee ||1||

जतन करउ इहु मनु नही धीरै कोऊ है रे संतु मिलाई ॥१॥

I try, but this mind is not encouraged. Is there any Saint who can lead me to God? ||1||

14001 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੁੰਨ ਸਭਿ ਹੋਮਉ ਤਿਸੁ ਅਰਪਉ ਸਭਿ ਸੁਖ ਜਾਂਈ ॥

Jap Thap Sanjam Punn Sabh Homo This Arapo Sabh Sukh Janee ||

जप तप संजम पुंन सभि होमउ तिसु अरपउ सभि सुख जांई ॥

Chanting, penance, self-control, good deeds and charity - I sacrifice all these in fire; I dedicate all peace and places to Him.

14002 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਏਕ ਨਿਮਖ ਪ੍ਰਿਅ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵੈ ਤਿਸੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਂਈ ॥੨॥

Eaek Nimakh Pria Dharas Dhikhavai This Santhan Kai Bal Janee ||2||

एक निमख प्रिअ दरसु दिखावै तिसु संतन कै बलि जांई ॥२॥

One who helps me to behold the Blessed Vision of my Beloved, for even an instant - I am a sacrifice to that Saint. ||2||

14003 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਰਉ ਨਿਹੋਰਾ ਬਹੁਤੁ ਬੇਨਤੀ ਸੇਵਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਈ ॥

Karo Nihora Bahuth Baenathee Saevo Dhin Rainaee ||

करउ निहोरा बहुतु बेनती सेवउ दिनु रैनाई ॥

I offer all my prayers and entreaties to him; I serve him, day and night.

14004 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਹਉ ਸਗਲ ਤਿਆਗਉ ਜੋ ਪ੍ਰਿਅ ਬਾਤ ਸੁਨਾਈ ॥੩॥

Man Abhiman Ho Sagal Thiago Jo Pria Bath Sunaee ||3||

मानु अभिमानु हउ सगल तिआगउ जो प्रिअ बात सुनाई ॥३॥

I have renounced all pride and egotism; he tells me the stories of my Beloved. ||3||

14005 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦੇਖਿ ਚਰਿਤ੍ਰ ਭਈ ਹਉ ਬਿਸਮਨਿ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਈ ॥

Dhaekh Charithr Bhee Ho Bisaman Gur Sathigur Purakh Milaee ||

देखि चरित्र भई हउ बिसमनि गुरि सतिगुरि पुरखि मिलाई ॥

I am wonder-struck, gazing upon the wondrous play of God. The Guru, the True Guru, has led me to meet the Primal Lord.

14006 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਰੰਗ ਦਇਆਲ ਮੋਹਿ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥੪॥੧॥੧੫॥

Prabh Rang Dhaeial Mohi Grih Mehi Paeia Jan Naanak Thapath Bujhaee ||4||1||15||

प्रभ रंग दइआल मोहि ग्रिह महि पाइआ जन नानक तपति बुझाई ॥४॥१॥१५॥

I have found God, my Merciful Loving Lord, within the home of my own heart. O Nanak, the fire within me has been quenched. ||4||1||15||

14007 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Kaise Keho Mohi Jeea Bedhunaa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥

Majh Mehala 5 Choupadhae Ghar 1 ||

माझ महला ५ चउपदे घरु १ ॥

Maajh, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House:

14008 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥

Maera Man Lochai Gur Dharasan Thaee ||

मेरा मनु लोचै गुर दरसन ताई ॥

My mind longs for the Blessed Vision of the Guru's Darshan.

14009 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥

Bilap Karae Chathrik Kee Niaee ||

बिलप करे चात्रिक की निआई ॥

It cries out like the thirsty song-bird.

14010 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤ੍ਰਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥

Thrikha N Outharai Santh N Avai Bin Dharasan Santh Piarae Jeeo ||1||

त्रिखा न उतरै सांति न आवै बिनु दरसन संत पिआरे जीउ ॥१॥

My thirst is not quenched, and I can find no peace, without the Blessed Vision of the Beloved Saint. ||1||

14011 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee Gur Dharasan Santh Piarae Jeeo ||1|| Rehao ||

हउ घोली जीउ घोलि घुमाई गुर दरसन संत पिआरे जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to the Blessed Vision of the Beloved Saint Guru. ||1||Pause||

14012 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥

Thaera Mukh Suhava Jeeo Sehaj Dhhun Banee ||

तेरा मुखु सुहावा जीउ सहज धुनि बाणी ॥

Your Face is so Beautiful, and the Sound of Your Words imparts intuitive wisdom.

14013 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ ॥

Chir Hoa Dhaekhae Saringapanee ||

चिरु होआ देखे सारिंगपाणी ॥

It is so long since this rainbird has had even a glimpse of water.

14014 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥

Dhhann S Dhaes Jeha Thoon Vasia Maerae Sajan Meeth Murarae Jeeo ||2||

धंनु सु देसु जहा तूं वसिआ मेरे सजण मीत मुरारे जीउ ॥२॥

Blessed is that land where You dwell, O my Friend and Intimate Divine Guru. ||2||

14015 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Gholee Ho Ghol Ghumaee Gur Sajan Meeth Murarae Jeeo ||1|| Rehao ||

हउ घोली हउ घोलि घुमाई गुर सजण मीत मुरारे जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

I am a sacrifice, I am forever a sacrifice, to my Friend and Intimate Divine Guru. ||1||Pause||

14016 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਇਕ ਘੜੀ ਨ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ ॥

Eik Gharree N Milathae Tha Kalijug Hotha ||

इक घड़ी न मिलते ता कलिजुगु होता ॥

When I could not be with You for just one moment, the Dark Age of Kali Yuga dawned for me.

14017 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥

Hun Kadh Mileeai Pria Thudhh Bhagavantha ||

हुणि कदि मिलीऐ प्रिअ तुधु भगवंता ॥

When will I meet You, O my Beloved Lord?

14018 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥

Mohi Rain N Vihavai Needh N Avai Bin Dhaekhae Gur Dharabarae Jeeo ||3||

मोहि रैणि न विहावै नीद न आवै बिनु देखे गुर दरबारे जीउ ॥३॥

I cannot endure the night, and sleep does not come, without the Sight of the Beloved Guru's Court. ||3||

14019 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee This Sachae Gur Dharabarae Jeeo ||1|| Rehao ||

हउ घोली जीउ घोलि घुमाई तिसु सचे गुर दरबारे जीउ ॥१॥ रहाउ ॥

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru. ||1||Pause||

14020 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Bhag Hoa Gur Santh Milaeia ||

भागु होआ गुरि संतु मिलाइआ ॥

By good fortune, I have met the Saint Guru.

14021 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥

Prabh Abinasee Ghar Mehi Paeia ||

प्रभु अबिनासी घर महि पाइआ ॥

I have found the Immortal Lord within the home of my own self.

14022 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੇਵ ਕਰੀ ਪਲੁ ਚਸਾ ਨ ਵਿਛੁੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥੪॥

Saev Karee Pal Chasa N Vishhurra Jan Naanak Dhas Thumarae Jeeo ||4||

सेव करी पलु चसा न विछुड़ा जन नानक दास तुमारे जीउ ॥४॥

I will now serve You forever, and I shall never be separated from You, even for an instant. Servant Nanak is Your slave, O Beloved Master. ||4||

14023 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥੮॥

Ho Gholee Jeeo Ghol Ghumaee Jan Naanak Dhas Thumarae Jeeo || Rehao ||1||8||

हउ घोली जीउ घोलि घुमाई जन नानक दास तुमारे जीउ ॥ रहाउ ॥१॥८॥

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice; servant Nanak is Your slave, Lord. ||Pause||1||8||

14024 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੯੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Meraa Mun Lochai Gur Dhurusun Thaa-ee
Raag Maajh Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 496 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/496
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.