SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 538 of 1040
Begin Back Next Last

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧

Jaithasaree Mehala 5 Shhanth Ghar 1

जैतसरी महला ५ छंत घरु १

Jaitsree, Fifth Mehl, Chhant, First House:

15549 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Dhurusun Pi-aasee Dhinus Raath Chithuvo Anadhin Neeth
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

15550 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhurusun Pi-aasee Dhinus Raath Chithuvo Anadhin Neeth
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕ ॥

Salok ||

सलोक ॥

Shalok:

15551 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhurusun Pi-aasee Dhinus Raath Chithuvo Anadhin Neeth
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਦਰਸਨ ਪਿਆਸੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਚਿਤਵਉ ਅਨਦਿਨੁ ਨੀਤ ॥

Dharasan Piasee Dhinas Rath Chithavo Anadhin Neeth ||

दरसन पिआसी दिनसु राति चितवउ अनदिनु नीत ॥

I am thirsty for the Blessed Vision of the Lord's Darshan, day and night; I yearn for Him constantly, night and day.

15552 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Dhurusun Pi-aasee Dhinus Raath Chithuvo Anadhin Neeth
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਖੋਲ੍‍ ਿਕਪਟ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤ ॥੧॥

Kholih Kapatt Gur Maeleea Naanak Har Sang Meeth ||1||

खोल्‍ िकपट गुरि मेलीआ नानक हरि संगि मीत ॥१॥

Opening the door, O Nanak, the Guru has led me to meet with the Lord, my Friend. ||1||

15553 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Dhurusun Pi-aasee Dhinus Raath Chithuvo Anadhin Neeth
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev


ਮ: ੪ ॥

Ma 4 ||

म: ४ ॥

Fourth Mehl:

15554 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Akhee Prem Kusaa-ee-aa Har Har Naam Pikhunn I
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਅਖੀ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਖੰਨ੍‍ ਿ॥

Akhee Praem Kasaeea Har Har Nam Pikhannih ||

अखी प्रेमि कसाईआ हरि हरि नामु पिखंन्‍ ि॥

The eyes which are attracted by the Lord's Love behold the Lord through the Name of the Lord.

15555 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Akhee Prem Kusaa-ee-aa Har Har Naam Pikhunn I
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਜੇ ਕਰਿ ਦੂਜਾ ਦੇਖਦੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਢਿ ਦਿਚੰਨ੍‍ ਿ॥੨॥

Jae Kar Dhooja Dhaekhadhae Jan Naanak Kadt Dhichannih ||2||

जे करि दूजा देखदे जन नानक कढि दिचंन्‍ ि॥२॥

If they gaze upon something else, O servant Nanak, they ought to be gouged out. ||2||

15556 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Akhee Prem Kusaa-ee-aa Har Har Naam Pikhunn I
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोक म: ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

15557 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Soe Sunundhurree Meraa Thun Mun Moulaa Naam Jupundhurree Laalee
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੋਇ ਸੁਣੰਦੜੀ ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਮਉਲਾ ਨਾਮੁ ਜਪੰਦੜੀ ਲਾਲੀ ॥

Soe Sunandharree Maera Than Man Moula Nam Japandharree Lalee ||

सोइ सुणंदड़ी मेरा तनु मनु मउला नामु जपंदड़ी लाली ॥

Hearing of You, my body and mind have blossomed forth; chanting the Naam, the Name of the Lord, I am flushed with life.

15558 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Soe Sunundhurree Meraa Thun Mun Moulaa Naam Jupundhurree Laalee
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪੰਧਿ ਜੁਲੰਦੜੀ ਮੇਰਾ ਅੰਦਰੁ ਠੰਢਾ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥੧॥

Pandhh Julandharree Maera Andhar Thandta Gur Dharasan Dhaekh Nihalee ||1||

पंधि जुलंदड़ी मेरा अंदरु ठंढा गुर दरसनु देखि निहाली ॥१॥

Walking on the Path, I have found cool tranquility deep within; gazing upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I am enraptured. ||1||

15559 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Soe Sunundhurree Meraa Thun Mun Moulaa Naam Jupundhurree Laalee
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਫੁਨਹੇ ਮਹਲਾ ੫

Funehae Mehala 5

फुनहे महला ५

Phunhay, Fifth Mehl:

15560 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

15561 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਾਥਿ ਕਲੰਮ ਅਗੰਮ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖਾਵਤੀ ॥

Hathh Kalanm Aganm Masathak Laekhavathee ||

हाथि कलंम अगंम मसतकि लेखावती ॥

With Pen in Hand, the Unfathomable Lord writes the mortal's destiny upon his forehead.

15562 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਸੰਗਿ ਅਨੂਪ ਰੂਪਾਵਤੀ ॥

Ourajh Rehiou Sabh Sang Anoop Roopavathee ||

उरझि रहिओ सभ संगि अनूप रूपावती ॥

The Incomparably Beautiful Lord is involved with all.

15563 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਮੁਖਹੁ ਤੁਹਾਰੀਆ ॥

Ousathath Kehan N Jae Mukhahu Thuhareea ||

उसतति कहनु न जाइ मुखहु तुहारीआ ॥

I cannot utter Your Praises with my mouth.

15564 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮੋਹੀ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੧॥

Mohee Dhaekh Dharas Naanak Balihareea ||1||

मोही देखि दरसु नानक बलिहारीआ ॥१॥

Nanak is fascinated, gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan. I am a sacrifice to You. ||1||

15565 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਹਿ ਬੈਸਿ ਕਿ ਕੀਰਤਿ ਮੈ ਕਹਾਂ ॥

Santh Sabha Mehi Bais K Keerath Mai Kehan ||

संत सभा महि बैसि कि कीरति मै कहां ॥

Seated in the Society of the Saints, I chant the Lord's Praises.

15566 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅਰਪੀ ਸਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਏਹੁ ਜੀਉ ਸਭੁ ਦਿਵਾ ॥

Arapee Sabh Seegar Eaehu Jeeo Sabh Dhiva ||

अरपी सभु सीगारु एहु जीउ सभु दिवा ॥

I dedicate all my adornments to Him, and give all this soul to Him.

15567 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਸੇਜ ਸੁ ਕੰਤਿ ਵਿਛਾਈਐ ॥

As Piasee Saej S Kanth Vishhaeeai ||

आस पिआसी सेज सु कंति विछाईऐ ॥

With hopeful yearning for Him, I have made the bed for my Husband.

15568 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਤ ਸਾਜਨੁ ਪਾਈਐ ॥੨॥

Harihan Masathak Hovai Bhag Th Sajan Paeeai ||2||

हरिहां मसतकि होवै भागु त साजनु पाईऐ ॥२॥

O Lord! If such good destiny is inscribed upon my forehead, then I shall find my Friend. ||2||

15569 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਕਾਜਲ ਹਾਰ ਤੰਬੋਲ ਸਭੈ ਕਿਛੁ ਸਾਜਿਆ ॥

Sakhee Kajal Har Thanbol Sabhai Kishh Sajia ||

सखी काजल हार तंबोल सभै किछु साजिआ ॥

O my companion, I have prepared everything: make-up, garlands and betel-leaves.

15570 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸੋਲਹ ਕੀਏ ਸੀਗਾਰ ਕਿ ਅੰਜਨੁ ਪਾਜਿਆ ॥

Soleh Keeeae Seegar K Anjan Pajia ||

सोलह कीए सीगार कि अंजनु पाजिआ ॥

I have embellished myself with the sixteen decorations, and applied the mascara to my eyes.

15571 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜੇ ਘਰਿ ਆਵੈ ਕੰਤੁ ਤ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ॥

Jae Ghar Avai Kanth Th Sabh Kishh Paeeai ||

जे घरि आवै कंतु त सभु किछु पाईऐ ॥

If my Husband Lord comes to my home, then I obtain everything.

15572 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਕੰਤੈ ਬਾਝੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਭੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਈਐ ॥੩॥

Harihan Kanthai Bajh Seegar Sabh Birathha Jaeeai ||3||

हरिहां कंतै बाझु सीगारु सभु बिरथा जाईऐ ॥३॥

O Lord! Without my Husband, all these adornments are useless. ||3||

15573 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ਸਾ ਵਡਭਾਗਣੇ ॥

Jis Ghar Vasia Kanth Sa Vaddabhaganae ||

जिसु घरि वसिआ कंतु सा वडभागणे ॥

Very fortunate is she, within whose home the Husband Lord abides.

15574 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਬਣਿਆ ਹਭੁ ਸੀਗਾਰੁ ਸਾਈ ਸੋਹਾਗਣੇ ॥

This Bania Habh Seegar Saee Sohaganae ||

तिसु बणिआ हभु सीगारु साई सोहागणे ॥

She is totally adorned and decorated; she is a happy soul-bride.

15575 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਉ ਸੁਤੀ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ਮਨਿ ਆਸ ਪੁਰਾਈਆ ॥

Ho Suthee Hoe Achinth Man As Puraeea ||

हउ सुती होइ अचिंत मनि आस पुराईआ ॥

I sleep in peace, without anxiety; the hopes of my mind have been fulfilled.

15576 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਜਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ਕੰਤੁ ਤ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਈਆ ॥੪॥

Harihan Ja Ghar Aeia Kanth Th Sabh Kishh Paeea ||4||

हरिहां जा घरि आइआ कंतु त सभु किछु पाईआ ॥४॥

O Lord! When my Husband came into the home of my heart, I obtained everything. ||4||

15577 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਇਤੀ ਆਸ ਕਿ ਆਸ ਪੁਰਾਈਐ ॥

Asa Eithee As K As Puraeeai ||

आसा इती आस कि आस पुराईऐ ॥

My hope is so intense, that this hope alone should fulfill my hopes.

15578 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ॥

Sathigur Bheae Dhaeial Th Poora Paeeai ||

सतिगुर भए दइआल त पूरा पाईऐ ॥

When the True Guru becomes merciful, then I attain the Perfect Lord.

15579 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮੈ ਤਨਿ ਅਵਗਣ ਬਹੁਤੁ ਕਿ ਅਵਗਣ ਛਾਇਆ ॥

Mai Than Avagan Bahuth K Avagan Shhaeia ||

मै तनि अवगण बहुतु कि अवगण छाइआ ॥

My body is filled with so many demerits; I am covered with faults and demerits.

15580 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤ ਮਨੁ ਠਹਰਾਇਆ ॥੫॥

Harihan Sathigur Bheae Dhaeial Th Man Theharaeia ||5||

हरिहां सतिगुर भए दइआल त मनु ठहराइआ ॥५॥

O Lord! When the True Guru becomes Merciful, then the mind is held in place. ||5||

15581 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਧਿਆਇਆ ॥

Kahu Naanak Baeanth Baeanth Dhhiaeia ||

कहु नानक बेअंतु बेअंतु धिआइआ ॥

Says Nanak, I have meditated on the Lord, Infinite and Endless.

15582 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਦੁਤਰੁ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਰਾਇਆ ॥

Dhuthar Eihu Sansar Sathiguroo Tharaeia ||

दुतरु इहु संसारु सतिगुरू तराइआ ॥

This world-ocean is so difficult to cross; the True Guru has carried me across.

15583 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥

Mittia Ava Goun Jan Poora Paeia ||

मिटिआ आवा गउणु जां पूरा पाइआ ॥

My comings and goings in reincarnation ended, when I met the Perfect Lord.

15584 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੬॥

Harihan Anmrith Har Ka Nam Sathigur Thae Paeia ||6||

हरिहां अंम्रितु हरि का नामु सतिगुर ते पाइआ ॥६॥

O Lord! I have obtained the Ambrosial Nectar of the Name of the Lord from the True Guru. ||6||

15585 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮੇਰੈ ਹਾਥਿ ਪਦਮੁ ਆਗਨਿ ਸੁਖ ਬਾਸਨਾ ॥

Maerai Hathh Padham Agan Sukh Basana ||

मेरै हाथि पदमु आगनि सुख बासना ॥

The lotus is in my hand; in the courtyard of my heart I abide in peace.

15586 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਮੋਰੈ ਕੰਠਿ ਰਤੰਨੁ ਪੇਖਿ ਦੁਖੁ ਨਾਸਨਾ ॥

Sakhee Morai Kanth Rathann Paekh Dhukh Nasana ||

सखी मोरै कंठि रतंनु पेखि दुखु नासना ॥

O my companion, the Jewel is around my neck; beholding it, sorrow is taken away.

15587 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਬਾਸਉ ਸੰਗਿ ਗੁਪਾਲ ਸਗਲ ਸੁਖ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ॥

Baso Sang Gupal Sagal Sukh Ras Har ||

बासउ संगि गुपाल सगल सुख रासि हरि ॥

I abide with the Lord of the World, the Treasury of Total Peace. O Lord!

15588 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਬਸਹਿ ਜਿਸੁ ਸਦਾ ਕਰਿ ॥੭॥

Harihan Ridhh Sidhh Nav Nidhh Basehi Jis Sadha Kar ||7||

हरिहां रिधि सिधि नव निधि बसहि जिसु सदा करि ॥७॥

All wealth, spiritual perfection and the nine treasures are in His Hand. ||7||

15589 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਾਵਣਿ ਜਾਹਿ ਸੇਈ ਤਾ ਲਾਜੀਅਹਿ ॥

Par Thria Ravan Jahi Saeee Tha Lajeeahi ||

पर त्रिअ रावणि जाहि सेई ता लाजीअहि ॥

Those men who go out to enjoy other men's women shall suffer in shame.

15590 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਛਿਦ੍ਰ ਕਤ ਢਾਕੀਅਹਿ ॥

Nithaprath Hirehi Par Dharab Shhidhr Kath Dtakeeahi ||

नितप्रति हिरहि पर दरबु छिद्र कत ढाकीअहि ॥

Those who steal the wealth of others - how can their guilt be concealed?

15591 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਗਲ ਕੁਲ ਤਾਰਈ ॥

Har Gun Ramath Pavithr Sagal Kul Tharee ||

हरि गुण रमत पवित्र सगल कुल तारई ॥

Those who chant the Sacred Praises of the Lord save and redeem all their generations.

15592 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਸੁਨਤੇ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਈ ॥੮॥

Harihan Sunathae Bheae Puneeth Parabreham Beecharee ||8||

हरिहां सुनते भए पुनीत पारब्रहमु बीचारई ॥८॥

O Lord! Those who listen and contemplate the Supreme Lord God become pure and holy. ||8||

15593 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਊਪਰਿ ਬਨੈ ਅਕਾਸੁ ਤਲੈ ਧਰ ਸੋਹਤੀ ॥

Oopar Banai Akas Thalai Dhhar Sohathee ||

ऊपरि बनै अकासु तलै धर सोहती ॥

The sky above looks lovely, and the earth below is beautiful.

15594 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਦਹ ਦਿਸ ਚਮਕੈ ਬੀਜੁਲਿ ਮੁਖ ਕਉ ਜੋਹਤੀ ॥

Dheh Dhis Chamakai Beejul Mukh Ko Johathee ||

दह दिस चमकै बीजुलि मुख कउ जोहती ॥

Lightning flashes in the ten directions; I behold the Face of my Beloved.

15595 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਖੋਜਤ ਫਿਰਉ ਬਿਦੇਸਿ ਪੀਉ ਕਤ ਪਾਈਐ ॥

Khojath Firo Bidhaes Peeo Kath Paeeai ||

खोजत फिरउ बिदेसि पीउ कत पाईऐ ॥

If I go searching in foreign lands, how can I find my Beloved?

15596 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਜੇ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਤ ਦਰਸਿ ਸਮਾਈਐ ॥੯॥

Harihan Jae Masathak Hovai Bhag Th Dharas Samaeeai ||9||

हरिहां जे मसतकि होवै भागु त दरसि समाईऐ ॥९॥

O Lord! If such destiny is inscribed upon my forehead, I am absorbed in the Blessed Vision of His Darshan. ||9||

15597 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਡਿਠੇ ਸਭੇ ਥਾਵ ਨਹੀ ਤੁਧੁ ਜੇਹਿਆ ॥

Ddithae Sabhae Thhav Nehee Thudhh Jaehia ||

डिठे सभे थाव नही तुधु जेहिआ ॥

I have seen all places, but none can compare to You.

15598 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਬਧੋਹੁ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਤਾਂ ਤੂ ਸੋਹਿਆ ॥

Badhhohu Purakh Bidhhathai Than Thoo Sohia ||

बधोहु पुरखि बिधातै तां तू सोहिआ ॥

The Primal Lord, the Architect of Destiny, has established You; thus You are adorned and embellished.

15599 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਵਸਦੀ ਸਘਨ ਅਪਾਰ ਅਨੂਪ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰ ॥

Vasadhee Saghan Apar Anoop Ramadhas Pur ||

वसदी सघन अपार अनूप रामदास पुर ॥

Ramdaspur is prosperous and thickly populated, and incomparably beautiful.

15600 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਨਾਨਕ ਕਸਮਲ ਜਾਹਿ ਨਾਇਐ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ॥੧੦॥

Harihan Naanak Kasamal Jahi Naeiai Ramadhas Sar ||10||

हरिहां नानक कसमल जाहि नाइऐ रामदास सर ॥१०॥

O Lord! Bathing in the Sacred Pool of Raam Daas, the sins are washed away, O Nanak. ||10||

15601 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤ ਸੁਚਿਤ ਸੁ ਸਾਜਨੁ ਚਾਹੀਐ ॥

Chathrik Chith Suchith S Sajan Chaheeai ||

चात्रिक चित सुचित सु साजनु चाहीऐ ॥

The rainbird is very smart; in its consciousness, it longs for the friendly rain.

15602 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਲਾਗੇ ਪ੍ਰਾਣ ਤਿਸੈ ਕਉ ਆਹੀਐ ॥

Jis Sang Lagae Pran Thisai Ko Aheeai ||

जिसु संगि लागे प्राण तिसै कउ आहीऐ ॥

It longs for that, to which its breath of life is attached.

15603 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਬਨੁ ਬਨੁ ਫਿਰਤ ਉਦਾਸ ਬੂੰਦ ਜਲ ਕਾਰਣੇ ॥

Ban Ban Firath Oudhas Boondh Jal Karanae ||

बनु बनु फिरत उदास बूंद जल कारणे ॥

It wanders depressed, from forest to forest, for the sake of a drop of water.

15604 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਮਾਂਗੈ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰਣੇ ॥੧੧॥

Harihan Thio Har Jan Mangai Nam Naanak Baliharanae ||11||

हरिहां तिउ हरि जनु मांगै नामु नानक बलिहारणे ॥११॥

O Lord! In just the same way, the humble servant of the Lord begs for the Naam, the Name of the Lord. Nanak is a sacrifice to him. ||11||

15605 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮਿਤ ਕਾ ਚਿਤੁ ਅਨੂਪੁ ਮਰੰਮੁ ਨ ਜਾਨੀਐ ॥

Mith Ka Chith Anoop Maranm N Janeeai ||

मित का चितु अनूपु मरंमु न जानीऐ ॥

The Consciousness of my Friend is incomparably beautiful. Its mystery cannot be known.

15606 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਗਾਹਕ ਗੁਨੀ ਅਪਾਰ ਸੁ ਤਤੁ ਪਛਾਨੀਐ ॥

Gahak Gunee Apar S Thath Pashhaneeai ||

गाहक गुनी अपार सु ततु पछानीऐ ॥

One who purchases the priceless virtues realizes the essence of reality.

15607 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਚਿਤਹਿ ਚਿਤੁ ਸਮਾਇ ਤ ਹੋਵੈ ਰੰਗੁ ਘਨਾ ॥

Chithehi Chith Samae Th Hovai Rang Ghana ||

चितहि चितु समाइ त होवै रंगु घना ॥

When the consciousness is absorbed in the supreme consciousness, great joy and bliss are found.

15608 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਚੰਚਲ ਚੋਰਹਿ ਮਾਰਿ ਤ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਧਨਾ ॥੧੨॥

Harihan Chanchal Chorehi Mar Th Pavehi Sach Dhhana ||12||

हरिहां चंचल चोरहि मारि त पावहि सचु धना ॥१२॥

O Lord! When the fickle thieves are overcome, the true wealth is obtained. ||12||

15609 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸੁਪਨੈ ਊਭੀ ਭਈ ਗਹਿਓ ਕੀ ਨ ਅੰਚਲਾ ॥

Supanai Oobhee Bhee Gehiou Kee N Anchala ||

सुपनै ऊभी भई गहिओ की न अंचला ॥

In a dream, I was lifted up; why didn't I grasp the hem of His Robe?

15610 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸੁੰਦਰ ਪੁਰਖ ਬਿਰਾਜਿਤ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬੰਚਲਾ ॥

Sundhar Purakh Birajith Paekh Man Banchala ||

सुंदर पुरख बिराजित पेखि मनु बंचला ॥

Gazing upon the Beautiful Lord relaxing there, my mind was charmed and fascinated.

15611 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਖੋਜਉ ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਕਹਹੁ ਕਤ ਪਾਈਐ ॥

Khojo Tha Kae Charan Kehahu Kath Paeeai ||

खोजउ ता के चरण कहहु कत पाईऐ ॥

I am searching for His Feet - tell me, where can I find Him?

15612 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਸੋਈ ਜਤੰਨੁ ਬਤਾਇ ਸਖੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪਾਈਐ ॥੧੩॥

Harihan Soee Jathann Bathae Sakhee Prio Paeeai ||13||

हरिहां सोई जतंनु बताइ सखी प्रिउ पाईऐ ॥१३॥

O Lord! Tell me how I can find my Beloved, O my companion. ||13||

15613 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਨੈਣ ਨ ਦੇਖਹਿ ਸਾਧ ਸਿ ਨੈਣ ਬਿਹਾਲਿਆ ॥

Nain N Dhaekhehi Sadhh S Nain Bihalia ||

नैण न देखहि साध सि नैण बिहालिआ ॥

The eyes which do not see the Holy - those eyes are miserable.

15614 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਨਾਦੁ ਕਰਨ ਮੁੰਦਿ ਘਾਲਿਆ ॥

Karan N Sunehee Nadh Karan Mundh Ghalia ||

करन न सुनही नादु करन मुंदि घालिआ ॥

The ears which do not hear the Sound-current of the Naad - those ears might just as well be plugged.

15615 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਰਸਨਾ ਜਪੈ ਨ ਨਾਮੁ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਕਰਿ ਕਟੀਐ ॥

Rasana Japai N Nam Thil Thil Kar Katteeai ||

रसना जपै न नामु तिलु तिलु करि कटीऐ ॥

The tongue which does not chant the Naam ought to be cut out, bit by bit.

15616 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਜਬ ਬਿਸਰੈ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ਦਿਨੋ ਦਿਨੁ ਘਟੀਐ ॥੧੪॥

Harihan Jab Bisarai Gobidh Rae Dhino Dhin Ghatteeai ||14||

हरिहां जब बिसरै गोबिद राइ दिनो दिनु घटीऐ ॥१४॥

O Lord! When the mortal forgets the Lord of the Universe, the Sovereign Lord King, he grows weaker day by day. ||14||

15617 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਪੰਕਜ ਫਾਥੇ ਪੰਕ ਮਹਾ ਮਦ ਗੁੰਫਿਆ ॥

Pankaj Fathhae Pank Meha Madh Gunfia ||

पंकज फाथे पंक महा मद गुंफिआ ॥

The wings of the bumble bee are caught in the intoxicating fragrant petals of the lotus.

15618 70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅੰਗ ਸੰਗ ਉਰਝਾਇ ਬਿਸਰਤੇ ਸੁੰਫਿਆ ॥

Ang Sang Ourajhae Bisarathae Sunfia ||

अंग संग उरझाइ बिसरते सुंफिआ ॥

With its limbs entangled in the petals, it loses its senses.

15619 71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹੈ ਕੋਊ ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਜਿ ਤੋਰੈ ਬਿਖਮ ਗਾਂਠਿ ॥

Hai Kooo Aisa Meeth J Thorai Bikham Ganth ||

है कोऊ ऐसा मीतु जि तोरै बिखम गांठि ॥

Is there any such friend, who can untie this difficult knot?

15620 72 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰ ਨਾਥੁ ਜਿ ਟੂਟੇ ਲੇਇ ਸਾਂਠਿ ॥੧੫॥

Naanak Eik Sreedhhar Nathh J Ttoottae Laee Santh ||15||

नानक इकु स्रीधर नाथु जि टूटे लेइ सांठि ॥१५॥

O Nanak, the One Supreme Lord and Master of the earth reunites the separated ones. ||15||

15621 73 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਧਾਵਉ ਦਸਾ ਅਨੇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣੇ ॥

Dhhavo Dhasa Anaek Praem Prabh Karanae ||

धावउ दसा अनेक प्रेम प्रभ कारणे ॥

I run around in all directions, searching for the love of God.

15622 74 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਪੰਚ ਸਤਾਵਹਿ ਦੂਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਮਾਰਣੇ ॥

Panch Sathavehi Dhooth Kavan Bidhh Maranae ||

पंच सतावहि दूत कवन बिधि मारणे ॥

The five evil enemies are tormenting me; how can I destroy them?

15623 75 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਤੀਖਣ ਬਾਣ ਚਲਾਇ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਧ੍ਹਾਈਐ ॥

Theekhan Ban Chalae Nam Prabh Dhhyaeeai ||

तीखण बाण चलाइ नामु प्रभ ध्हाईऐ ॥

Shoot them with the sharp arrows of meditation on the Name of God.

15624 76 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਮਹਾਂ ਬਿਖਾਦੀ ਘਾਤ ਪੂਰਨ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ॥੧੬॥

Harihan Mehan Bikhadhee Ghath Pooran Gur Paeeai ||16||

हरिहां महां बिखादी घात पूरन गुरु पाईऐ ॥१६॥

O Lord! The way to slaughter these terrible sadistic enemies is obtained from the Perfect Guru. ||16||

15625 77 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ॥

Sathigur Keenee Dhath Mool N Nikhuttee ||

सतिगुर कीनी दाति मूलि न निखुटई ॥

The True Guru has blessed me with the bounty which shall never be exhausted.

15626 78 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਖਾਵਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟਈ ॥

Khavahu Bhunchahu Sabh Guramukh Shhuttee ||

खावहु भुंचहु सभि गुरमुखि छुटई ॥

Eating and consuming it, all the Gurmukhs are emancipated.

15627 79 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਤਾ ਤੁਸਿ ਹਰਿ ॥

Anmrith Nam Nidhhan Dhitha Thus Har ||

अंम्रितु नामु निधानु दिता तुसि हरि ॥

The Lord, in His Mercy, has blessed me with the treasure of the Ambrosial Naam.

15628 80 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਅਰਾਧਿ ਕਦੇ ਨ ਜਾਂਹਿ ਮਰਿ ॥੧੭॥

Naanak Sadha Aradhh Kadhae N Janhi Mar ||17||

नानक सदा अराधि कदे न जांहि मरि ॥१७॥

O Nanak, worship and adore the Lord, who never dies. ||17||

15629 81 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਥੈ ਜਾਏ ਭਗਤੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ॥

Jithhai Jaeae Bhagath S Thhan Suhavana ||

जिथै जाए भगतु सु थानु सुहावणा ॥

Wherever the Lord's devotee goes is a blessed, beautiful place.

15630 82 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਗਲੇ ਹੋਏ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਾ ॥

Sagalae Hoeae Sukh Har Nam Dhhiavana ||

सगले होए सुख हरि नामु धिआवणा ॥

All comforts are obtained, meditating on the Lord's Name.

15631 83 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਕਰਨਿ ਜੈਕਾਰੁ ਨਿੰਦਕ ਮੁਏ ਪਚਿ ॥

Jeea Karan Jaikar Nindhak Mueae Pach ||

जीअ करनि जैकारु निंदक मुए पचि ॥

People praise and congratulate the devotee of the Lord, while the slanderers rot and die.

15632 84 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਾਜਨ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ॥੧੮॥

Sajan Man Anandh Naanak Nam Jap ||18||

साजन मनि आनंदु नानक नामु जपि ॥१८॥

Says Nanak, O friend, chant the Naam, and your mind shall be filled with bliss. ||18||

15633 85 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਤਹ ਨਹੀ ਸੇਵੀਐ ॥

Pavan Pathith Puneeth Katheh Nehee Saeveeai ||

पावन पतित पुनीत कतह नही सेवीऐ ॥

The mortal never serves the Immaculate Lord, the Purifier of sinners.

15634 86 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਝੂਠੈ ਰੰਗਿ ਖੁਆਰੁ ਕਹਾਂ ਲਗੁ ਖੇਵੀਐ ॥

Jhoothai Rang Khuar Kehan Lag Khaeveeai ||

झूठै रंगि खुआरु कहां लगु खेवीऐ ॥

The mortal wastes away in false pleasures. How long can this go on?

15635 87 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥

Harichandhouree Paekh Kahae Sukh Mania ||

हरिचंदउरी पेखि काहे सुखु मानिआ ॥

Why do you take such pleasure, looking at this mirage?

15636 88 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਜਿ ਦਰਗਹਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧੯॥

Harihan Ho Baliharee Thinn J Dharagehi Jania ||19||

हरिहां हउ बलिहारी तिंन जि दरगहि जानिआ ॥१९॥

O Lord! I am a sacrifice to those who are known and approved in the Court of the Lord. ||19||

15637 89 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੮੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ਗਵਾਰ ਬਿਕਾਰ ਘਨ ॥

Keenae Karam Anaek Gavar Bikar Ghan ||

कीने करम अनेक गवार बिकार घन ॥

The fool commits countless foolish actions and so many sinful mistakes.

15638 90 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਦ੍ਰੁਗੰਧਤ ਵਾਸੁ ਸਠ ਕਾ ਛਾਰੁ ਤਨ ॥

Meha Dhragandhhath Vas Sath Ka Shhar Than ||

महा द्रुगंधत वासु सठ का छारु तन ॥

The fool's body smells rotten, and turns to dust.

15639 91 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਫਿਰਤਉ ਗਰਬ ਗੁਬਾਰਿ ਮਰਣੁ ਨਹ ਜਾਨਈ ॥

Firatho Garab Gubar Maran Neh Janee ||

फिरतउ गरब गुबारि मरणु नह जानई ॥

He wanders lost in the darkness of pride, and never thinks of dying.

15640 92 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸਚੁ ਮਾਨਈ ॥੨੦॥

Harihan Harichandhouree Paekh Kahae Sach Manee ||20||

हरिहां हरिचंदउरी पेखि काहे सचु मानई ॥२०॥

O Lord! The mortal gazes upon the mirage; why does he think it is true? ||20||

15641 93 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੀ ਪੂਜੈ ਅਉਧ ਤਿਸੈ ਕਉਣੁ ਰਾਖਈ ॥

Jis Kee Poojai Aoudhh Thisai Koun Rakhee ||

जिस की पूजै अउध तिसै कउणु राखई ॥

When someone's days are over, who can save him?

15642 94 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਬੈਦਕ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਹਾਂ ਲਉ ਭਾਖਈ ॥

Baidhak Anik Oupav Kehan Lo Bhakhee ||

बैदक अनिक उपाव कहां लउ भाखई ॥

How long can the physicians go on, suggesting various therapies?

15643 95 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਏਕੋ ਚੇਤਿ ਗਵਾਰ ਕਾਜਿ ਤੇਰੈ ਆਵਈ ॥

Eaeko Chaeth Gavar Kaj Thaerai Avee ||

एको चेति गवार काजि तेरै आवई ॥

You fool, remember the One Lord; only He shall be of use to you in the end.

15644 96 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੬
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸਭੁ ਜਾਵਈ ॥੨੧॥

Harihan Bin Navai Than Shhar Brithha Sabh Javee ||21||

हरिहां बिनु नावै तनु छारु ब्रिथा सभु जावई ॥२१॥

O Lord! Without the Name, the body turns to dust, and everything goes to waste. ||21||

15645 97 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੭
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪੀਜਈ ॥

Aoukhadhh Nam Apar Amolak Peejee ||

अउखधु नामु अपारु अमोलकु पीजई ॥

Drink in the medicine of the Incomparable, Priceless Name.

15646 98 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੮
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਖਾਵਹਿ ਸੰਤ ਸਗਲ ਕਉ ਦੀਜਈ ॥

Mil Mil Khavehi Santh Sagal Ko Dheejee ||

मिलि मिलि खावहि संत सगल कउ दीजई ॥

Meeting and joining together, the Saints drink it in, and give it to everyone.

15647 99 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੯੯
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਤਿਸੈ ਹੀ ਪਾਵਣੇ ॥

Jisai Parapath Hoe Thisai Hee Pavanae ||

जिसै परापति होइ तिसै ही पावणे ॥

He alone is blessed with it, who is destined to receive it.

15648 100 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ੍‍ ਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਰਾਵਣੇ ॥੨੨॥

Harihan Ho Baliharee Thinnh J Har Rang Ravanae ||22||

हरिहां हउ बलिहारी तिंन्‍ जि हरि रंगु रावणे ॥२२॥

O Lord! I am a sacrifice to those who enjoy the Love of the Lord. ||22||

15649 101 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੦੧
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਵੈਦਾ ਸੰਦਾ ਸੰਗੁ ਇਕਠਾ ਹੋਇਆ ॥

Vaidha Sandha Sang Eikatha Hoeia ||

वैदा संदा संगु इकठा होइआ ॥

The physicians meet together in their assembly.

15650 102 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੦੨
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅਉਖਦ ਆਏ ਰਾਸਿ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ॥

Aoukhadh Aeae Ras Vich Ap Khaloeia ||

अउखद आए रासि विचि आपि खलोइआ ॥

The medicines are effective, when the Lord Himself stands in their midst.

15651 103 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੦੩
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਓਨਾ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ॥

Jo Jo Ouna Karam Sukaram Hoe Pasaria ||

जो जो ओना करम सुकरम होइ पसरिआ ॥

Their good deeds and karma become apparent.

15652 104 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੦੪
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਦੂਖ ਰੋਗ ਸਭਿ ਪਾਪ ਤਨ ਤੇ ਖਿਸਰਿਆ ॥੨੩॥

Harihan Dhookh Rog Sabh Pap Than Thae Khisaria ||23||

हरिहां दूख रोग सभि पाप तन ते खिसरिआ ॥२३॥

O Lord! Pains, diseases and sins all vanish from their bodies. ||23||

15653 105 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੩੮ ਪੰ. ੧੦੫
Shabad: Haath Kulunm Agunm Musuthak Lekhaavuthee
Phunhay Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 538 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/538
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.