SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 561 of 1040
Begin Back Next Last

ਮ: ੫ ॥

Ma 5 ||

म: ५ ॥

Fifth Mehl:

17526 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Bhuluke Outh Puraahunaa Merai Ghar Aavo
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਰਾਹੁਣਾ ਮੇਰੈ ਘਰਿ ਆਵਉ ॥

Bhalakae Outh Parahuna Maerai Ghar Avo ||

भलके उठि पराहुणा मेरै घरि आवउ ॥

I rise up in the early morning hours, and the Holy Guest comes into my home.

17527 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Bhuluke Outh Puraahunaa Merai Ghar Aavo
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਉ ਪਖਾਲਾ ਤਿਸ ਕੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਿਤ ਭਾਵਉ ॥

Pao Pakhala This Kae Man Than Nith Bhavo ||

पाउ पखाला तिस के मनि तनि नित भावउ ॥

I wash His feet; He is always pleasing to my mind and body.

17528 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Bhuluke Outh Puraahunaa Merai Ghar Aavo
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਸੁਣੇ ਨਾਮੁ ਸੰਗ੍ਰਹੈ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਉ ॥

Nam Sunae Nam Sangrehai Namae Liv Lavo ||

नामु सुणे नामु संग्रहै नामे लिव लावउ ॥

I hear the Naam, and I gather in the Naam; I am lovingly attuned to the Naam.

17529 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Bhuluke Outh Puraahunaa Merai Ghar Aavo
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗ੍ਰਿਹੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥

Grihu Dhhan Sabh Pavithra Hoe Har Kae Gun Gavo ||

ग्रिहु धनु सभु पवित्रु होइ हरि के गुण गावउ ॥

My home and wealth are totally sanctified as I sing the Glorious Praises of the Lord.

17530 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Bhuluke Outh Puraahunaa Merai Ghar Aavo
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਾਪਾਰੀ ਨਾਨਕਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਉ ॥੨॥

Har Nam Vaparee Naanaka Vaddabhagee Pavo ||2||

हरि नाम वापारी नानका वडभागी पावउ ॥२॥

The Trader in the Lord's Name, O Nanak, is found by great good fortune. ||2||

17531 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Bhuluke Outh Puraahunaa Merai Ghar Aavo
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ

Bilaval Mehala 5 Shhantha

बिलावलु महला ५ छंत

Bilaaval, Fifth Mehl, Chhant:

17532 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

17533 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਆਉ ਸਖੀ ਵਸਿ ਆਉ ਸਖੀ ਅਸੀ ਪਿਰ ਕਾ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹ ॥

Sakhee Ao Sakhee Vas Ao Sakhee Asee Pir Ka Mangal Gaveh ||

सखी आउ सखी वसि आउ सखी असी पिर का मंगलु गावह ॥

Come, O my sisters, come, O my companions, and let us remain under the Lord's control. Let's sing the Songs of Bliss of our Husband Lord.

17534 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਿ ਮਾਨੁ ਸਖੀ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਸਖੀ ਮਤੁ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਵਹ ॥

J Man Sakhee Thaj Man Sakhee Math Apanae Preetham Bhaveh ||

जि मानु सखी तजि मानु सखी मतु आपणे प्रीतम भावह ॥

Renounce your pride, O my companions, renounce your egotistical pride, O my sisters, so that you may become pleasing to your Beloved.

17535 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਬਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਸੇਵਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥

Thaj Man Mohu Bikar Dhooja Saev Eaek Niranjano ||

तजि मानु मोहु बिकारु दूजा सेवि एकु निरंजनो ॥

Renounce pride, emotional attachment, corruption and duality, and serve the One Immaculate Lord.

17536 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਲਗੁ ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਗਲ ਦੁਰਤ ਬਿਖੰਡਨੋ ॥

Lag Charan Saran Dhaeial Preetham Sagal Dhurath Bikhanddano ||

लगु चरण सरण दइआल प्रीतम सगल दुरत बिखंडनो ॥

Hold tight to the Sanctuary of the Feet of the Merciful Lord, your Beloved, the Destroyer of all sins.

17537 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹੋਇ ਦਾਸ ਦਾਸੀ ਤਜਿ ਉਦਾਸੀ ਬਹੁੜਿ ਬਿਧੀ ਨ ਧਾਵਾ ॥

Hoe Dhas Dhasee Thaj Oudhasee Bahurr Bidhhee N Dhhava ||

होइ दास दासी तजि उदासी बहुड़ि बिधी न धावा ॥

Be the slave of His slaves, forsake sorrow and sadness, and do not bother with other devices.

17538 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਤਾਮਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਾ ॥੧॥

Naanak Paeianpai Karahu Kirapa Tham Mangal Gava ||1||

नानकु पइअंपै करहु किरपा तामि मंगलु गावा ॥१॥

Prays Nanak, O Lord, please bless me with Your Mercy, that I may sing Your songs of bliss. ||1||

17539 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਿਅ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਟੋਹਨੀ ॥

Anmrith Pria Ka Nam Mai Andhhulae Ttohanee ||

अंम्रितु प्रिअ का नामु मै अंधुले टोहनी ॥

The Ambrosial Naam, the Name of my Beloved, is like a cane to a blind man.

17540 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਓਹ ਜੋਹੈ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰ ਸੁੰਦਰਿ ਮੋਹਨੀ ॥

Ouh Johai Bahu Parakar Sundhar Mohanee ||

ओह जोहै बहु परकार सुंदरि मोहनी ॥

Maya seduces in so many ways, like a beautiful enticing woman.

17541 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੋਹਨੀ ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰਿ ਚੰਚਲਿ ਅਨਿਕ ਭਾਵ ਦਿਖਾਵਏ ॥

Mohanee Meha Bachithr Chanchal Anik Bhav Dhikhaveae ||

मोहनी महा बचित्रि चंचलि अनिक भाव दिखावए ॥

This enticer is so incredibly beautiful and clever; she entices with countless suggestive gestures.

17542 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹੋਇ ਢੀਠ ਮੀਠੀ ਮਨਹਿ ਲਾਗੈ ਨਾਮੁ ਲੈਣ ਨ ਆਵਏ ॥

Hoe Dteeth Meethee Manehi Lagai Nam Lain N Aveae ||

होइ ढीठ मीठी मनहि लागै नामु लैण न आवए ॥

Maya is stubborn and persistent; she seems so sweet to the mind, and then he does not chant the Naam.

17543 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਹਿ ਤੀਰੈ ਬਰਤ ਪੂਜਾ ਬਾਟ ਘਾਟੈ ਜੋਹਨੀ ॥

Grih Banehi Theerai Barath Pooja Batt Ghattai Johanee ||

ग्रिह बनहि तीरै बरत पूजा बाट घाटै जोहनी ॥

At home, in the forest, on the banks of sacred rivers, fasting, worshipping, on the roads and on the shore, she is spying.

17544 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਮੈ ਨਾਮੁ ਅੰਧੁਲੇ ਟੋਹਨੀ ॥੨॥

Naanak Paeianpai Dhaeia Dhharahu Mai Nam Andhhulae Ttohanee ||2||

नानकु पइअंपै दइआ धारहु मै नामु अंधुले टोहनी ॥२॥

Prays Nanak, please bless me with Your Kindness, Lord; I am blind, and Your Name is my cane. ||2||

17545 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਥ ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ॥

Mohi Anathh Pria Nathh Jio Janahu Thio Rakhahu ||

मोहि अनाथ प्रिअ नाथ जिउ जानहु तिउ रखहु ॥

I am helpless and masterless; You, O my Beloved, are my Lord and Master. As it pleases You, so do You protect me.

17546 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਚਤੁਰਾਈ ਮੋਹਿ ਨਾਹਿ ਰੀਝਾਵਉ ਕਹਿ ਮੁਖਹੁ ॥

Chathuraee Mohi Nahi Reejhavo Kehi Mukhahu ||

चतुराई मोहि नाहि रीझावउ कहि मुखहु ॥

I have no wisdom or cleverness; what face should I put on to please You?

17547 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਹ ਚਤੁਰਿ ਸੁਘਰਿ ਸੁਜਾਨ ਬੇਤੀ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨਿ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ॥

Neh Chathur Sughar Sujan Baethee Mohi Niragun Gun Nehee ||

नह चतुरि सुघरि सुजान बेती मोहि निरगुनि गुनु नही ॥

I am not clever, skillful or wise; I am worthless, without any virtue at all.

17548 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਹ ਰੂਪ ਧੂਪ ਨ ਨੈਣ ਬੰਕੇ ਜਹ ਭਾਵੈ ਤਹ ਰਖੁ ਤੁਹੀ ॥

Neh Roop Dhhoop N Nain Bankae Jeh Bhavai Theh Rakh Thuhee ||

नह रूप धूप न नैण बंके जह भावै तह रखु तुही ॥

I have no beauty or pleasing smell, no beautiful eyes. As it pleases You, please preserve me, O Lord.

17549 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜੈ ਜੈ ਜਇਅੰਪਹਿ ਸਗਲ ਜਾ ਕਉ ਕਰੁਣਾਪਤਿ ਗਤਿ ਕਿਨਿ ਲਖਹੁ ॥

Jai Jai Jaeianpehi Sagal Ja Ko Karunapath Gath Kin Lakhahu ||

जै जै जइअंपहि सगल जा कउ करुणापति गति किनि लखहु ॥

His victory is celebrated by all; how can I know the state of the Lord of Mercy?

17550 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੇਵ ਸੇਵਕੁ ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਮੋਹਿ ਰਖਹੁ ॥੩॥

Naanak Paeianpai Saev Saevak Jio Janahu Thio Mohi Rakhahu ||3||

नानकु पइअंपै सेव सेवकु जिउ जानहु तिउ मोहि रखहु ॥३॥

Prays Nanak, I am the servant of Your servants; as it pleases You, please preserve me. ||3||

17551 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਮਛੁਲੀ ਤੁਮ ਨੀਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ॥

Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||

मोहि मछुली तुम नीर तुझ बिनु किउ सरै ॥

I am the fish, and You are the water; without You, what can I do?

17552 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਤੁਮ੍‍ ਬੂੰਦ ਤ੍ਰਿਪਤਉ ਮੁਖਿ ਪਰੈ ॥

Mohi Chathrik Thumh Boondh Thripatho Mukh Parai ||

मोहि चात्रिक तुम्‍ बूंद त्रिपतउ मुखि परै ॥

I am the rainbird, and You are the rain-drop; when it falls into my mouth, I am satisfied.

17553 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੁਖਿ ਪਰੈ ਹਰੈ ਪਿਆਸ ਮੇਰੀ ਜੀਅ ਹੀਆ ਪ੍ਰਾਨਪਤੇ ॥

Mukh Parai Harai Pias Maeree Jeea Heea Pranapathae ||

मुखि परै हरै पिआस मेरी जीअ हीआ प्रानपते ॥

When it falls into my mouth, my thirst is quenched; You are the Lord of my soul, my heart, my breath of life.

17554 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਲਾਡਿਲੇ ਲਾਡ ਲਡਾਇ ਸਭ ਮਹਿ ਮਿਲੁ ਹਮਾਰੀ ਹੋਇ ਗਤੇ ॥

Laddilae Ladd Laddae Sabh Mehi Mil Hamaree Hoe Gathae ||

लाडिले लाड लडाइ सभ महि मिलु हमारी होइ गते ॥

Touch me, and caress me, O Lord, You are in all; let me meet You, so that I may be emancipated.

17555 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਚੀਤਿ ਚਿਤਵਉ ਮਿਟੁ ਅੰਧਾਰੇ ਜਿਉ ਆਸ ਚਕਵੀ ਦਿਨੁ ਚਰੈ ॥

Cheeth Chithavo Mitt Andhharae Jio As Chakavee Dhin Charai ||

चीति चितवउ मिटु अंधारे जिउ आस चकवी दिनु चरै ॥

In my consciousness I remember You, and the darkness is dispelled, like the chakvi duck, which longs to see the dawn.

17556 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ਮਛੁਲੀ ਨੀਰੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥੪॥

Naanak Paeianpai Pria Sang Maelee Mashhulee Neer N Veesarai ||4||

नानकु पइअंपै प्रिअ संगि मेली मछुली नीरु न वीसरै ॥४॥

Prays Nanak, O my Beloved, please unite me with Yourself; the fish never forgets the water. ||4||

17557 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਹਮਾਰੇ ਭਾਗ ਘਰਿ ਆਇਆ ਪਿਰੁ ਮੇਰਾ ॥

Dhhan Dhhann Hamarae Bhag Ghar Aeia Pir Maera ||

धनि धंनि हमारे भाग घरि आइआ पिरु मेरा ॥

Blessed, blessed is my destiny; my Husband Lord has come into my home.

17558 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੋਹੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ਸਗਲਾ ਬਨੁ ਹਰਾ ॥

Sohae Bank Dhuar Sagala Ban Hara ||

सोहे बंक दुआर सगला बनु हरा ॥

The gate of my mansion is so beautiful, and all my gardens are so green and alive.

17559 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰ ਹਰਾ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹ ਗਾਮੀ ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਰਸੁ ਘਣਾ ॥

Har Hara Suamee Sukheh Gamee Anadh Mangal Ras Ghana ||

हर हरा सुआमी सुखह गामी अनद मंगल रसु घणा ॥

My peace-giving Lord and Master has rejuvenated me, and blessed me with great joy, bliss and love.

17560 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਵਲ ਨਵਤਨ ਨਾਹੁ ਬਾਲਾ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਭਣਾ ॥

Naval Navathan Nahu Bala Kavan Rasana Gun Bhana ||

नवल नवतन नाहु बाला कवन रसना गुन भणा ॥

My Young Husband Lord is eternally young, and His body is forever youthful; what tongue can I use to chant His Glorious Praises?

17561 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੇਰੀ ਸੇਜ ਸੋਹੀ ਦੇਖਿ ਮੋਹੀ ਸਗਲ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਹਰਾ ॥

Maeree Saej Sohee Dhaekh Mohee Sagal Sehasa Dhukh Hara ||

मेरी सेज सोही देखि मोही सगल सहसा दुखु हरा ॥

My bed is beautiful; gazing upon Him, I am fascinated, and all my doubts and pains are dispelled.

17562 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥੫॥੧॥੩॥

Naanak Paeianpai Maeree As Pooree Milae Suamee Aparanpara ||5||1||3||

नानकु पइअंपै मेरी आस पूरी मिले सुआमी अपरंपरा ॥५॥१॥३॥

Prays Nanak, my hopes are fulfilled; my Lord and Master is unlimited. ||5||1||3||

17563 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Sukhee Aao Sukhee Vas Aao Sukhee Asee Pir Kaa Mungul Gaaveh
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maroo Mehala 5 ||

मारू महला ५ ॥

Maaroo, Fifth Mehl:

17564 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਆਉ ਜੀ ਤੂ ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਾਵਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ao Jee Thoo Ao Hamarai Har Jas Sravan Sunavana ||1|| Rehao ||

आउ जी तू आउ हमारै हरि जसु स्रवन सुनावना ॥१॥ रहाउ ॥

Please come, O please come into the home of my heart, that I may hear with my ears the Lord's Praises. ||1||Pause||

17565 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੁਧੁ ਆਵਤ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਗਾਵਨਾ ॥੧॥

Thudhh Avath Maera Man Than Haria Har Jas Thum Sang Gavana ||1||

तुधु आवत मेरा मनु तनु हरिआ हरि जसु तुम संगि गावना ॥१॥

With your coming, my soul and body are rejuvenated, and I sing with you the Lord's Praises. ||1||

17566 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਹਿਰਦੈ ਵਾਸੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਵਨਾ ॥੨॥

Santh Kirapa Thae Hiradhai Vasai Dhooja Bhao Mittavana ||2||

संत क्रिपा ते हिरदै वासै दूजा भाउ मिटावना ॥२॥

By the Grace of the Saint, the Lord dwells within the heart, and the love of duality is eradicated. ||2||

17567 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਭਗਤ ਦਇਆ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਰਗਾਸੈ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਤਜਾਵਨਾ ॥੩॥

Bhagath Dhaeia Thae Budhh Paragasai Dhuramath Dhookh Thajavana ||3||

भगत दइआ ते बुधि परगासै दुरमति दूख तजावना ॥३॥

By the kindness of the devotee, the intellect is enlightened, and pain and evil-mindedness are eradicated. ||3||

17568 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਪੁਨੀਤਾ ਪੁਨਰਪਿ ਗਰਭਿ ਨ ਪਾਵਨਾ ॥੪॥

Dharasan Bhaettath Hoth Puneetha Punarap Garabh N Pavana ||4||

दरसनु भेटत होत पुनीता पुनरपि गरभि न पावना ॥४॥

Beholding the Blessed Vision of His Darshan, one is sanctified, and is no longer consigned to the womb of reincarnation. ||4||

17569 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਉ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਜੋ ਤੁਮਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਨਾ ॥੫॥

No Nidhh Ridhh Sidhh Paee Jo Thumarai Man Bhavana ||5||

नउ निधि रिधि सिधि पाई जो तुमरै मनि भावना ॥५॥

The nine treasures, wealth and miraculous spiritual powers are obtained, by one who is pleasing to Your mind. ||5||

17570 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਬਿਨਾ ਮੈ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ ਅਵਰ ਨ ਸੂਝੈ ਜਾਵਨਾ ॥੬॥

Santh Bina Mai Thhao N Koee Avar N Soojhai Javana ||6||

संत बिना मै थाउ न कोई अवर न सूझै जावना ॥६॥

Without the Saint, I have no place of rest at all; I cannot think of any other place to go. ||6||

17571 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਰਾਖੈ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵਨਾ ॥੭॥

Mohi Niragun Ko Koe N Rakhai Santha Sang Samavana ||7||

मोहि निरगुन कउ कोइ न राखै संता संगि समावना ॥७॥

I am unworthy; no one gives me sanctuary. But in the Society of the Saints, I merge in God. ||7||

17572 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਚਲਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ਮਨ ਮਧੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਵਨਾ ॥੮॥੨॥੫॥

Kahu Naanak Gur Chalath Dhikhaeia Man Madhhae Har Har Ravana ||8||2||5||

कहु नानक गुरि चलतु दिखाइआ मन मधे हरि हरि रावना ॥८॥२॥५॥

Says Nanak, the Guru has revealed this miracle; within my mind, I enjoy the Lord, Har, Har. ||8||2||5||

17573 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੧ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Aao Jee Thoo Aao Humaarai Har Jus Sruvun Sunaavunaa 1 Rehaao
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 561 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/561
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.