SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 564 of 1040
Begin Back Next Last

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Majh Mehala 4 ||

माझ महला ४ ॥

Maajh, Fourth Mehl:

17651 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਤੁਸੀ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੀਆ ॥

Avahu Bhainae Thusee Milahu Piareea ||

आवहु भैणे तुसी मिलहु पिआरीआ ॥

Come, dear sisters-let us join together.

17652 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਜੋ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦਸੇ ਤਿਸ ਕੈ ਹਉ ਵਾਰੀਆ ॥

Jo Maera Preetham Dhasae This Kai Ho Vareea ||

जो मेरा प्रीतमु दसे तिस कै हउ वारीआ ॥

I am a sacrifice to the one who tells me of my Beloved.

17653 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਈਆ ਜੀਉ ॥੧॥

Mil Sathasangath Ladhha Har Sajan Ho Sathigur Vittahu Ghumaeea Jeeo ||1||

मिलि सतसंगति लधा हरि सजणु हउ सतिगुर विटहु घुमाईआ जीउ ॥१॥

Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I have found the Lord, my Best Friend. I am a sacrifice to the True Guru. ||1||

17654 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ॥

Jeh Jeh Dhaekha Theh Theh Suamee ||

जह जह देखा तह तह सुआमी ॥

Wherever I look, there I see my Lord and Master.

17655 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Thoo Ghatt Ghatt Ravia Antharajamee ||

तू घटि घटि रविआ अंतरजामी ॥

You are permeating each and every heart, O Lord, Inner-knower, Searcher of Hearts.

17656 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥

Gur Poorai Har Nal Dhikhalia Ho Sathigur Vittahu Sadh Varia Jeeo ||2||

गुरि पूरै हरि नालि दिखालिआ हउ सतिगुर विटहु सद वारिआ जीउ ॥२॥

The Perfect Guru has shown me that the Lord is always with me. I am forever a sacrifice to the True Guru. ||2||

17657 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਏਕੋ ਪਵਣੁ ਮਾਟੀ ਸਭ ਏਕਾ ਸਭ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈਆ ॥

Eaeko Pavan Mattee Sabh Eaeka Sabh Eaeka Joth Sabaeea ||

एको पवणु माटी सभ एका सभ एका जोति सबाईआ ॥

There is only one breath; all are made of the same clay; the light within all is the same.

17658 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਸਭ ਇਕਾ ਜੋਤਿ ਵਰਤੈ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਨ ਰਲਈ ਕਿਸੈ ਦੀ ਰਲਾਈਆ ॥

Sabh Eika Joth Varathai Bhin Bhin N Ralee Kisai Dhee Ralaeea ||

सभ इका जोति वरतै भिनि भिनि न रलई किसै दी रलाईआ ॥

The One Light pervades all the many and various beings. This Light intermingles with them, but it is not diluted or obscured.

17659 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਇਕੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਤਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥

Gur Parasadhee Eik Nadharee Aeia Ho Sathigur Vittahu Vathaeia Jeeo ||3||

गुर परसादी इकु नदरी आइआ हउ सतिगुर विटहु वताइआ जीउ ॥३॥

By Guru's Grace, I have come to see the One. I am a sacrifice to the True Guru. ||3||

17660 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥

Jan Naanak Bolai Anmrith Banee ||

जनु नानकु बोलै अंम्रित बाणी ॥

Servant Nanak speaks the Ambrosial Bani of the Word.

17661 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੈ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਭਾਣੀ ॥

Gurasikhan Kai Man Piaree Bhanee ||

गुरसिखां कै मनि पिआरी भाणी ॥

It is dear and pleasing to the minds of the GurSikhs.

17662 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥

Oupadhaes Karae Gur Sathigur Poora Gur Sathigur Paroupakareea Jeeo ||4||7||

उपदेसु करे गुरु सतिगुरु पूरा गुरु सतिगुरु परउपकारीआ जीउ ॥४॥७॥

The Guru, the Perfect True Guru, shares the Teachings. The Guru, the True Guru, is Generous to all. ||4||7||

17663 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਸਤ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ॥

Sath Choupadhae Mehalae Chouthhae Kae ||

सत चउपदे महले चउथे के ॥

Seven Chau-Padas Of The Fourth Mehl. ||

17664 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aavuhu Bhaine Thusee Miluhu Pi-aaree-aa
Raag Maajh Guru Ram Das


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Ramakalee Mehala 4 ||

रामकली महला ४ ॥

Raamkalee, Fourth Mehl:

17665 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਮੇਰੇ ਜਨ ਮਿਲਦਿਆ ਢਿਲ ਨ ਲਾਈਐ ॥

Jae Vadd Bhag Hovehi Vadd Maerae Jan Miladhia Dtil N Laeeai ||

जे वड भाग होवहि वड मेरे जन मिलदिआ ढिल न लाईऐ ॥

If I am blessed with supreme high destiny, I will meet the humble servants of the Lord, without delay.

17666 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟ ਸਰ ਨੀਕੇ ਵਡਭਾਗੀ ਤਿਤੁ ਨਾਵਾਈਐ ॥੧॥

Har Jan Anmrith Kuntt Sar Neekae Vaddabhagee Thith Navaeeai ||1||

हरि जन अंम्रित कुंट सर नीके वडभागी तितु नावाईऐ ॥१॥

The Lord's humble servants are pools of ambrosial nectar; by great good fortune, one bathes in them. ||1||

17667 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਕਾਰੈ ਲਾਈਐ ॥

Ram Mo Ko Har Jan Karai Laeeai ||

राम मो कउ हरि जन कारै लाईऐ ॥

O Lord, let me work for the humble servants of the Lord.

17668 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਹਉ ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਪਗ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Panee Pakha Peeso Santh Agai Pag Mal Mal Dhhoor Mukh Laeeai ||1|| Rehao ||

हउ पाणी पखा पीसउ संत आगै पग मलि मलि धूरि मुखि लाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥

I carry water, wave the fan and grind the corn for them; I massage and wash their feet. I apply the dust of their feet to my forehead. ||1||Pause||

17669 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਨ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਜੋ ਸਤਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈਐ ॥

Har Jan Vaddae Vaddae Vadd Oochae Jo Sathagur Mael Milaeeai ||

हरि जन वडे वडे वड ऊचे जो सतगुर मेलि मिलाईऐ ॥

The Lord's humble servants are great, very great, the greatest and most exalted; they lead us to meet the True Guru.

17670 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਸਤਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਮਿਲਿ ਸਤਗੁਰ ਪੁਰਖ ਧਿਆਈਐ ॥੨॥

Sathagur Jaevadd Avar N Koee Mil Sathagur Purakh Dhhiaeeai ||2||

सतगुर जेवडु अवरु न कोई मिलि सतगुर पुरख धिआईऐ ॥२॥

No one else is as great as the True Guru; meeting the True Guru, I meditate on the Lord, the Primal Being. ||2||

17671 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਸਤਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਲਾਜ ਰਖਾਈਐ ॥

Sathagur Saran Parae Thin Paeia Maerae Thakur Laj Rakhaeeai ||

सतगुर सरणि परे तिन पाइआ मेरे ठाकुर लाज रखाईऐ ॥

Those who seek the Sanctuary of the True Guru find the Lord. My Lord and Master saves their honor.

17672 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਇਕਿ ਅਪਣੈ ਸੁਆਇ ਆਇ ਬਹਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਉ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈਐ ॥੩॥

Eik Apanai Suae Ae Behehi Gur Agai Jio Bagul Samadhh Lagaeeai ||3||

इकि अपणै सुआइ आइ बहहि गुर आगै जिउ बगुल समाधि लगाईऐ ॥३॥

Some come for their own purposes, and sit before the Guru; they pretend to be in Samaadhi, like storks with their eyes closed. ||3||

17673 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਬਗੁਲਾ ਕਾਗ ਨੀਚ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜਾਇ ਕਰੰਗ ਬਿਖੂ ਮੁਖਿ ਲਾਈਐ ॥

Bagula Kag Neech Kee Sangath Jae Karang Bikhoo Mukh Laeeai ||

बगुला काग नीच की संगति जाइ करंग बिखू मुखि लाईऐ ॥

Associating with the wretched and the lowly, like the stork and the crow, is like feeding on a carcass of poison.

17674 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹੰਸੁ ਕਰਾਈਐ ॥੪॥੪॥

Naanak Mael Mael Prabh Sangath Mil Sangath Hans Karaeeai ||4||4||

नानक मेलि मेलि प्रभ संगति मिलि संगति हंसु कराईऐ ॥४॥४॥

Nanak: O God, unite me with the Sangat, the Congregation. United with the Sangat, I will become a swan. ||4||4||

17675 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੬੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Je Vud Bhaag Hovehi Vud Mere Jun Miladhi-aa Til Na Laa-ee-ai
Raag Raamkali Guru Ram Das


       


Goto Page
Displaying Page 564 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/564
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.