SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 584 of 1040
Begin Back Next Last

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

18429 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮਾਰੂ ਕਾਫੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥

Maroo Kafee Mehala 1 Ghar 2 ||

मारू काफी महला १ घरु २ ॥

Maaroo, Kaafee, First Mehl, Second House:

18430 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਵਉ ਵੰਉ ਡੁੰਮਣੀ ਕਿਤੀ ਮਿਤ੍ਰ ਕਰੇਉ ॥

Avo Vannjo Ddunmanee Kithee Mithr Karaeo ||

आवउ वंउ डुंमणी किती मित्र करेउ ॥

The double-minded person comes and goes, and has numerous friends.

18431 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਾ ਧਨ ਢੋਈ ਨ ਲਹੈ ਵਾਢੀ ਕਿਉ ਧੀਰੇਉ ॥੧॥

Sa Dhhan Dtoee N Lehai Vadtee Kio Dhheeraeo ||1||

सा धन ढोई न लहै वाढी किउ धीरेउ ॥१॥

The soul-bride is separated from her Lord, and she has no place of rest; how can she be comforted? ||1||

18432 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮੈਡਾ ਮਨੁ ਰਤਾ ਆਪਨੜੇ ਪਿਰ ਨਾਲਿ ॥

Maidda Man Ratha Apanarrae Pir Nal ||

मैडा मनु रता आपनड़े पिर नालि ॥

My mind is attuned to the Love of my Husband Lord.

18433 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਖੰਨੀਐ ਕੀਤੀ ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Ghol Ghumaee Khanneeai Keethee Hik Bhoree Nadhar Nihal ||1|| Rehao ||

हउ घोलि घुमाई खंनीऐ कीती हिक भोरी नदरि निहालि ॥१॥ रहाउ ॥

I am devoted, dedicated, a sacrifice to the Lord; if only He would bless me with His Glance of Grace, even for an instant! ||1||Pause||

18434 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੇਈਅੜੈ ਡੋਹਾਗਣੀ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕਿਉ ਜਾਉ ॥

Paeeearrai Ddohaganee Sahurarrai Kio Jao ||

पेईअड़ै डोहागणी साहुरड़ै किउ जाउ ॥

I am a rejected bride, abandoned in my parents' home; how can I go to my in-laws now?

18435 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮੈ ਗਲਿ ਅਉਗਣ ਮੁਠੜੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਝੂਰਿ ਮਰਾਉ ॥੨॥

Mai Gal Aougan Mutharree Bin Pir Jhoor Marao ||2||

मै गलि अउगण मुठड़ी बिनु पिर झूरि मराउ ॥२॥

I wear my faults around my neck; without my Husband Lord, I am grieving, and wasting away to death. ||2||

18436 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਸੰਮਲਾ ਸਾਹੁਰੜੈ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥

Paeeearrai Pir Sanmala Sahurarrai Ghar Vas ||

पेईअड़ै पिरु संमला साहुरड़ै घरि वासु ॥

But if, in my parents' home, I remember my Husband Lord, then I will come to dwell in the home of my in-laws yet.

18437 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸੁਖਿ ਸਵੰਧਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੩॥

Sukh Savandhh Sohaganee Pir Paeia Gunathas ||3||

सुखि सवंधि सोहागणी पिरु पाइआ गुणतासु ॥३॥

The happy soul-brides sleep in peace; they find their Husband Lord, the treasure of virtue. ||3||

18438 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਲੇਫੁ ਨਿਹਾਲੀ ਪਟ ਕੀ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਬਣਾਇ ॥

Laef Nihalee Patt Kee Kaparr Ang Banae ||

लेफु निहाली पट की कापड़ु अंगि बणाइ ॥

Their blankets and mattresses are made of silk, and so are the clothes on their bodies.

18439 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਿਰੁ ਮੁਤੀ ਡੋਹਾਗਣੀ ਤਿਨ ਡੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥੪॥

Pir Muthee Ddohaganee Thin Ddukhee Rain Vihae ||4||

पिरु मुती डोहागणी तिन डुखी रैणि विहाइ ॥४॥

The Lord rejects the impure soul-brides. Their life-night passes in misery. ||4||

18440 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਿਤੀ ਚਖਉ ਸਾਡੜੇ ਕਿਤੀ ਵੇਸ ਕਰੇਉ ॥

Kithee Chakho Saddarrae Kithee Vaes Karaeo ||

किती चखउ साडड़े किती वेस करेउ ॥

I have tasted many flavors, and worn many robes,

18441 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਗਇਅਮੁ ਵਾਢੀ ਝੂਰੇਦੀ ਝੂਰੇਉ ॥੫॥

Pir Bin Joban Badh Gaeiam Vadtee Jhooraedhee Jhooraeo ||5||

पिर बिनु जोबनु बादि गइअमु वाढी झूरेदी झूरेउ ॥५॥

But without my Husband Lord, my youth is slipping away uselessly; I am separated from Him, and I cry out in pain. ||5||

18442 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੇ ਸੰਦਾ ਸਦੜਾ ਸੁਣੀਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Sachae Sandha Sadharra Suneeai Gur Veechar ||

सचे संदा सदड़ा सुणीऐ गुर वीचारि ॥

I have heard the True Lord's message, contemplating the Guru.

18443 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚੇ ਸਚਾ ਬੈਹਣਾ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥੬॥

Sachae Sacha Baihana Nadharee Nadhar Piar ||6||

सचे सचा बैहणा नदरी नदरि पिआरि ॥६॥

True is the home of the True Lord; by His Gracious Grace, I love Him. ||6||

18444 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨੀ ਅੰਜਨੁ ਸਚ ਕਾ ਡੇਖੈ ਡੇਖਣਹਾਰੁ ॥

Gianee Anjan Sach Ka Ddaekhai Ddaekhanehar ||

गिआनी अंजनु सच का डेखै डेखणहारु ॥

The spiritual teacher applies the ointment of Truth to his eyes, and sees God, the Seer.

18445 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਜਾਣੀਐ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥

Guramukh Boojhai Janeeai Houmai Garab Nivar ||7||

गुरमुखि बूझै जाणीऐ हउमै गरबु निवारि ॥७॥

The Gurmukh comes to know and understand; ego and pride are subdued. ||7||

18446 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਤਉ ਭਾਵਨਿ ਤਉ ਜੇਹੀਆ ਮੂ ਜੇਹੀਆ ਕਿਤੀਆਹ ॥

Tho Bhavan Tho Jaeheea Moo Jaeheea Kitheeah ||

तउ भावनि तउ जेहीआ मू जेहीआ कितीआह ॥

O Lord, You are pleased with those who are like Yourself; there are many more like me.

18447 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਹੁ ਨ ਵੀਛੁੜੈ ਤਿਨ ਸਚੈ ਰਤੜੀਆਹ ॥੮॥੧॥੯॥

Naanak Nahu N Veeshhurrai Thin Sachai Ratharreeah ||8||1||9||

नानक नाहु न वीछुड़ै तिन सचै रतड़ीआह ॥८॥१॥९॥

O Nanak, the Husband does not separate from those who are imbued with Truth. ||8||1||9||

18448 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aavo Vunnjo Dunmunee Kithee Mithr Kureo
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Vaddehans Mehala 3 ||

वडहंसु महला ३ ॥

Wadahans, Third Mehl:

18449 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਦਾ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Sohaganee Sadha Mukh Oujala Gur Kai Sehaj Subhae ||

सोहागणी सदा मुखु उजला गुर कै सहजि सुभाइ ॥

The faces of the happy soul-brides are radiant forever; through the Guru, they are peacefully poised.

18450 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵਹਿ ਆਪਣਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥

Sadha Pir Ravehi Apana Vichahu Ap Gavae ||1||

सदा पिरु रावहि आपणा विचहु आपु गवाइ ॥१॥

They enjoy their Husband Lord constantly, eradicating their ego from within. ||1||

18451 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Maerae Man Thoo Har Har Nam Dhhiae ||

मेरे मन तू हरि हरि नामु धिआइ ॥

O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har.

18452 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਤਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sathagur Mo Ko Har Dheea Bujhae ||1|| Rehao ||

सतगुरि मो कउ हरि दीआ बुझाइ ॥१॥ रहाउ ॥

The True Guru has led me to understand the Lord. ||1||Pause||

18453 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਦੋਹਾਗਣੀ ਖਰੀਆ ਬਿਲਲਾਦੀਆ ਤਿਨਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇ ॥

Dhohaganee Khareea Bilaladheea Thina Mehal N Pae ||

दोहागणी खरीआ बिललादीआ तिना महलु न पाइ ॥

The abandoned brides cry out in their suffering; they do not attain the Mansion of the Lord's Presence.

18454 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਰੂਪੀ ਦੂਖੁ ਪਾਵਹਿ ਆਗੈ ਜਾਇ ॥੨॥

Dhoojai Bhae Karoopee Dhookh Pavehi Agai Jae ||2||

दूजै भाइ करूपी दूखु पावहि आगै जाइ ॥२॥

In the love of duality, they appear so ugly; they suffer in pain as they go to the world beyond. ||2||

18455 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਗੁਣਵੰਤੀ ਨਿਤ ਗੁਣ ਰਵੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇ ॥

Gunavanthee Nith Gun Ravai Hiradhai Nam Vasae ||

गुणवंती नित गुण रवै हिरदै नामु वसाइ ॥

The virtuous soul-bride constantly chants the Glorious Praises of the Lord; she enshrines the Naam, the Name of the Lord, within her heart.

18456 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਅਉਗਣਵੰਤੀ ਕਾਮਣੀ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਬਿਲਲਾਇ ॥੩॥

Aouganavanthee Kamanee Dhukh Lagai Bilalae ||3||

अउगणवंती कामणी दुखु लागै बिललाइ ॥३॥

The unvirtuous woman suffers, and cries out in pain. ||3||

18457 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਸਭਨਾ ਕਾ ਭਤਾਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

Sabhana Ka Bhathar Eaek Hai Suamee Kehana Kishhoo N Jae ||

सभना का भतारु एकु है सुआमी कहणा किछू न जाइ ॥

The One Lord and Master is the Husband Lord of all; His Praises cannot be expressed.

18458 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਕ ਕੀਤਿਅਨੁ ਨਾਮੇ ਲਇਅਨੁ ਲਾਇ ॥੪॥੪॥

Naanak Apae Vaek Keethian Namae Laeian Lae ||4||4||

नानक आपे वेक कीतिअनु नामे लइअनु लाइ ॥४॥४॥

O Nanak, He has separated some from Himself, while others are to His Name. ||4||4||

18459 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੮੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Sohaagunee Sudhaa Mukh Oujulaa Gur Kai Sehaj Subhaae
Raag Vadhans Guru Amar Das


       


Goto Page
Displaying Page 584 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/584
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.