SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 590 of 1040
Begin Back Next Last

ਸਲੋਕ ਮ: ੩ ॥

Salok Ma 3 ||

सलोक म: ३ ॥

Shalok, Third Mehl:

18754 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Kaaman Tho Seegaar Kar Jaa Pehilaa Kunth Munaae
Raag Suhi Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਤਉ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰਿ ਜਾ ਪਹਿਲਾਂ ਕੰਤੁ ਮਨਾਇ ॥

Kaman Tho Seegar Kar Ja Pehilan Kanth Manae ||

कामणि तउ सीगारु करि जा पहिलां कंतु मनाइ ॥

O bride, decorate yourself, after you surrender and accept your Husband Lord.

18755 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Kaaman Tho Seegaar Kar Jaa Pehilaa Kunth Munaae
Raag Suhi Guru Amar Das


ਮਤੁ ਸੇਜੈ ਕੰਤੁ ਨ ਆਵਈ ਏਵੈ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥

Math Saejai Kanth N Avee Eaevai Birathha Jae ||

मतु सेजै कंतु न आवई एवै बिरथा जाइ ॥

Otherwise, your Husband Lord will not come to your bed, and your ornaments will be useless.

18756 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Kaaman Tho Seegaar Kar Jaa Pehilaa Kunth Munaae
Raag Suhi Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਪਿਰ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਉ ਬਣਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥

Kaman Pir Man Mania Tho Bania Seegar ||

कामणि पिर मनु मानिआ तउ बणिआ सीगारु ॥

O bride, your decorations will adorn you, only when your Husband Lord's Mind is pleased.

18757 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Kaaman Tho Seegaar Kar Jaa Pehilaa Kunth Munaae
Raag Suhi Guru Amar Das


ਕੀਆ ਤਉ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਾ ਸਹੁ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥

Keea Tho Paravan Hai Ja Sahu Dhharae Piar ||

कीआ तउ परवाणु है जा सहु धरे पिआरु ॥

Your ornaments will be acceptable and approved, only when your Husband Lord loves you.

18758 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Kaaman Tho Seegaar Kar Jaa Pehilaa Kunth Munaae
Raag Suhi Guru Amar Das


ਭਉ ਸੀਗਾਰੁ ਤਬੋਲ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਕਰੇਇ ॥

Bho Seegar Thabol Ras Bhojan Bhao Karaee ||

भउ सीगारु तबोल रसु भोजनु भाउ करेइ ॥

So make the Fear of God your ornaments, joy your betel nuts to chew, and love your food.

18759 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Kaaman Tho Seegaar Kar Jaa Pehilaa Kunth Munaae
Raag Suhi Guru Amar Das


ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪੇ ਕੰਤ ਕਉ ਤਉ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਇ ॥੧॥

Than Man Soupae Kanth Ko Tho Naanak Bhog Karaee ||1||

तनु मनु सउपे कंत कउ तउ नानक भोगु करेइ ॥१॥

Surrender your body and mind to your Husband Lord, and then, O Nanak, He will enjoy you. ||1||

18760 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Kaaman Tho Seegaar Kar Jaa Pehilaa Kunth Munaae
Raag Suhi Guru Amar Das


ਆਸਾ ॥ ਤਿਪਦਾ ॥ ਇਕਤੁਕਾ ॥

Asa || Thipadha || Eikathuka ||

आसा ॥ तिपदा ॥ इकतुका ॥

Aasaa, Ti-Pada, Ik-Tuka:

18761 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕੀਓ ਸਿੰਗਾਰੁ ਮਿਲਨ ਕੇ ਤਾਈ ॥

Keeou Singar Milan Kae Thaee ||

कीओ सिंगारु मिलन के ताई ॥

I have decorated myself to meet my Husband Lord.

18762 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਨ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਗੁਸਾਈ ॥੧॥

Har N Milae Jagajeevan Gusaee ||1||

हरि न मिले जगजीवन गुसाई ॥१॥

But the Lord, the Life of the Word, the Sustainer of the Universe, has not come to meet me. ||1||

18763 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਮੇਰੋ ਪਿਰੁ ਹਉ ਹਰਿ ਕੀ ਬਹੁਰੀਆ ॥

Har Maero Pir Ho Har Kee Bahureea ||

हरि मेरो पिरु हउ हरि की बहुरीआ ॥

The Lord is my Husband, and I am the Lord's bride.

18764 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਬਡੇ ਮੈ ਤਨਕ ਲਹੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ram Baddae Mai Thanak Lahureea ||1|| Rehao ||

राम बडे मै तनक लहुरीआ ॥१॥ रहाउ ॥

The Lord is so great, and I am infinitesimally small. ||1||Pause||

18765 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਧਨ ਪਿਰ ਏਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੇਰਾ ॥

Dhhan Pir Eaekai Sang Basaera ||

धन पिर एकै संगि बसेरा ॥

The bride and the Groom dwell together.

18766 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸੇਜ ਏਕ ਪੈ ਮਿਲਨੁ ਦੁਹੇਰਾ ॥੨॥

Saej Eaek Pai Milan Dhuhaera ||2||

सेज एक पै मिलनु दुहेरा ॥२॥

They lie upon the one bed, but their union is difficult. ||2||

18767 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਧੰਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪੀਅ ਭਾਵੈ ॥

Dhhann Suhagan Jo Peea Bhavai ||

धंनि सुहागनि जो पीअ भावै ॥

Blessed is the soul-bride, who is pleasing to her Husband Lord.

18768 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥੩॥੮॥੩੦॥

Kehi Kabeer Fir Janam N Avai ||3||8||30||

कहि कबीर फिरि जनमि न आवै ॥३॥८॥३०॥

Says Kabeer, she shall not have to be reincarnated again. ||3||8||30||

18769 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Keeou Singaar Milun Ke Thaa-ee
Raag Asa Bhagat Kabir


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

18770 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਘਰੁ ੬ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Asa Ghar 6 Mehala 1 ||

आसा घरु ६ महला १ ॥

Aasaa, Sixth House, First Mehl:

18771 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਜੇ ਗਹਣਾ ਹੋਵੈ ਪਉਣੁ ਹੋਵੈ ਸੂਤ ਧਾਰੀ ॥

Man Mothee Jae Gehana Hovai Poun Hovai Sooth Dhharee ||

मनु मोती जे गहणा होवै पउणु होवै सूत धारी ॥

If the pearl of the mind is strung like a jewel on the thread of the breath,

18772 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਾਮਣਿ ਤਨਿ ਪਹਿਰੈ ਰਾਵੈ ਲਾਲ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥

Khima Seegar Kaman Than Pehirai Ravai Lal Piaree ||1||

खिमा सीगारु कामणि तनि पहिरै रावै लाल पिआरी ॥१॥

And the soul-bride adorns her body with compassion, then the Beloved Lord will enjoy His lovely bride. ||1||

18773 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲਾਲ ਬਹੁ ਗੁਣਿ ਕਾਮਣਿ ਮੋਹੀ ॥

Lal Bahu Gun Kaman Mohee ||

लाल बहु गुणि कामणि मोही ॥

O my Love, I am fascinated by Your many glories;

18774 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਹੋਹਿ ਨ ਅਵਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaerae Gun Hohi N Avaree ||1|| Rehao ||

तेरे गुण होहि न अवरी ॥१॥ रहाउ ॥

Your Glorious Virtues are not found in any other. ||1||Pause||

18775 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਲੇ ਪਹਿਰੈ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੰਤੁ ਲੇਈ ॥

Har Har Har Kanth Lae Pehirai Dhamodhar Dhanth Laeee ||

हरि हरि हारु कंठि ले पहिरै दामोदरु दंतु लेई ॥

If the bride wears the garland of the Lord's Name, Har, Har, around her neck, and if she uses the toothbrush of the Lord;

18776 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਧਰੇਈ ॥੨॥

Kar Kar Karatha Kangan Pehirai Ein Bidhh Chith Dhharaeee ||2||

कर करि करता कंगन पहिरै इन बिधि चितु धरेई ॥२॥

And if she fashions and wears the bracelet of the Creator Lord around her wrist, then she shall hold her consciousness steady. ||2||

18777 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਕਰ ਮੁੰਦਰੀ ਪਹਿਰੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਟੁ ਲੇਈ ॥

Madhhusoodhan Kar Mundharee Pehirai Paramaesar Patt Laeee ||

मधुसूदनु कर मुंदरी पहिरै परमेसरु पटु लेई ॥

She should make the Lord, the Slayer of demons, her ring, and take the Transcendent Lord as her silken clothes.

18778 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਧੀਰਜੁ ਧੜੀ ਬੰਧਾਵੈ ਕਾਮਣਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗੁ ਸੁਰਮਾ ਦੇਈ ॥੩॥

Dhheeraj Dhharree Bandhhavai Kaman Sreerang Surama Dhaeee ||3||

धीरजु धड़ी बंधावै कामणि स्रीरंगु सुरमा देई ॥३॥

The soul-bride should weave patience into the braids of her hair, and apply the lotion of the Lord, the Great Lover. ||3||

18779 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨ ਮੰਦਰਿ ਜੇ ਦੀਪਕੁ ਜਾਲੇ ਕਾਇਆ ਸੇਜ ਕਰੇਈ ॥

Man Mandhar Jae Dheepak Jalae Kaeia Saej Karaeee ||

मन मंदरि जे दीपकु जाले काइआ सेज करेई ॥

If she lights the lamp in the mansion of her mind, and makes her body the bed of the Lord,

18780 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨ ਰਾਉ ਜਬ ਸੇਜੈ ਆਵੈ ਤ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਈ ॥੪॥੧॥੩੫॥

Gian Rao Jab Saejai Avai Th Naanak Bhog Karaeee ||4||1||35||

गिआन राउ जब सेजै आवै त नानक भोगु करेई ॥४॥१॥३५॥

Then, when the King of spiritual wisdom comes to her bed, He shall take her, and enjoy her. ||4||1||35||

18781 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Mun Mothee Je Gehunaa Hovai Poun Hovai Sooth Dhaaree
Raag Asa Guru Nanak Dev


       


Goto Page
Displaying Page 590 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/590
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.