SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 596 of 1040
Begin Back Next Last

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩

Rag Soohee Mehala 1 Ghar 3

रागु सूही महला १ घरु ३

Soohee, First Mehl, Third House:

18932 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

18933 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਵਹੁ ਸਜਣਾ ਹਉ ਦੇਖਾ ਦਰਸਨੁ ਤੇਰਾ ਰਾਮ ॥

Avahu Sajana Ho Dhaekha Dharasan Thaera Ram ||

आवहु सजणा हउ देखा दरसनु तेरा राम ॥

Come, my friend, so that I may behold the blessed Vision of Your Darshan.

18934 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਘਰਿ ਆਪਨੜੈ ਖੜੀ ਤਕਾ ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਰਾਮ ॥

Ghar Apanarrai Kharree Thaka Mai Man Chao Ghanaera Ram ||

घरि आपनड़ै खड़ी तका मै मनि चाउ घनेरा राम ॥

I stand in my doorway, watching for You; my mind is filled with such a great yearning.

18935 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ਮੈ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥

Man Chao Ghanaera Sun Prabh Maera Mai Thaera Bharavasa ||

मनि चाउ घनेरा सुणि प्रभ मेरा मै तेरा भरवासा ॥

My mind is filled with such a great yearning; hear me, O God - I place my faith in You.

18936 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥

Dharasan Dhaekh Bhee Nihakaeval Janam Maran Dhukh Nasa ||

दरसनु देखि भई निहकेवल जनम मरण दुखु नासा ॥

Gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan, I have become free of desire; the pains of birth and death are taken away.

18937 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਜਾਤਾ ਤੂ ਸੋਈ ਮਿਲਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਏ ॥

Sagalee Joth Jatha Thoo Soee Milia Bhae Subhaeae ||

सगली जोति जाता तू सोई मिलिआ भाइ सुभाए ॥

Your Light is in everyone; through it, You are known. Through love, You are easily met.

18938 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਸਾਚਿ ਮਿਲੇ ਘਰਿ ਆਏ ॥੧॥

Naanak Sajan Ko Bal Jaeeai Sach Milae Ghar Aeae ||1||

नानक साजन कउ बलि जाईऐ साचि मिले घरि आए ॥१॥

O Nanak, I am a sacrifice to my Friend; He has come home to meet with those who are true. ||1||

18939 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਘਰਿ ਆਇਅੜੇ ਸਾਜਨਾ ਤਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਰਾਮ ॥

Ghar Aeiarrae Sajana Tha Dhhan Kharee Sarasee Ram ||

घरि आइअड़े साजना ता धन खरी सरसी राम ॥

When her Friend comes to her home, the bride is very pleased.

18940 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਮੋਹਿਅੜੀ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਠਾਕੁਰ ਦੇਖਿ ਰਹੰਸੀ ਰਾਮ ॥

Har Mohiarree Sach Sabadh Thakur Dhaekh Rehansee Ram ||

हरि मोहिअड़ी साच सबदि ठाकुर देखि रहंसी राम ॥

She is fascinated with the True Word of the Lord's Shabad; gazing upon her Lord and Master, she is filled with joy.

18941 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਸੰਗਿ ਰਹੰਸੀ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਜਾ ਰਾਵੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੈ ॥

Gun Sang Rehansee Kharee Sarasee Ja Ravee Rang Rathai ||

गुण संगि रहंसी खरी सरसी जा रावी रंगि रातै ॥

She is filled with virtuous joy, and is totally pleased, when she is ravished and enjoyed by her Lord, and imbued with His Love.

18942 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਵਗਣ ਮਾਰਿ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰੈ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ॥

Avagan Mar Gunee Ghar Shhaeia Poorai Purakh Bidhhathai ||

अवगण मारि गुणी घरु छाइआ पूरै पुरखि बिधातै ॥

Her faults and demerits are eradicated, and she roofs her home with virtue, through the Perfect Lord, the Architect of Destiny.

18943 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਸਕਰ ਮਾਰਿ ਵਸੀ ਪੰਚਾਇਣਿ ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Thasakar Mar Vasee Panchaein Adhal Karae Veecharae ||

तसकर मारि वसी पंचाइणि अदलु करे वीचारे ॥

Conquering the thieves, she dwells as the mistress of her home, and administers justice wisely.

18944 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥

Naanak Ram Nam Nisathara Guramath Milehi Piarae ||2||

नानक राम नामि निसतारा गुरमति मिलहि पिआरे ॥२॥

O Nanak, through the Lord's Name, she is emancipated; through the Guru's Teachings, she meets her Beloved. ||2||

18945 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਵਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਰਾਮ ॥

Var Paeiarra Balarreeeae Asa Manasa Pooree Ram ||

वरु पाइअड़ा बालड़ीए आसा मनसा पूरी राम ॥

The young bride has found her Husband Lord; her hopes and desires are fulfilled.

18946 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਿਰਿ ਰਾਵਿਅੜੀ ਸਬਦਿ ਰਲੀ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹ ਦੂਰੀ ਰਾਮ ॥

Pir Raviarree Sabadh Ralee Rav Rehia Neh Dhooree Ram ||

पिरि राविअड़ी सबदि रली रवि रहिआ नह दूरी राम ॥

She enjoys and ravishes her Husband Lord, and blends into the Word of the Shabad, pervading and permeating everywhere; the Lord is not far away.

18947 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਨ ਹੋਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥

Prabh Dhoor N Hoee Ghatt Ghatt Soee This Kee Nar Sabaee ||

प्रभु दूरि न होई घटि घटि सोई तिस की नारि सबाई ॥

God is not far away; He is in each and every heart. All are His brides.

18948 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪੇ ਰਾਵੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Apae Raseea Apae Ravae Jio This Dhee Vaddiaee ||

आपे रसीआ आपे रावे जिउ तिस दी वडिआई ॥

He Himself is the Enjoyer, He Himself ravishes and enjoys; this is His glorious greatness.

18949 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਮਰ ਅਡੋਲੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥

Amar Addol Amol Apara Gur Poorai Sach Paeeai ||

अमर अडोलु अमोलु अपारा गुरि पूरै सचु पाईऐ ॥

He is imperishable, immovable, invaluable and infinite. The True Lord is obtained through the Perfect Guru.

18950 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਜੋਗ ਸਜੋਗੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥੩॥

Naanak Apae Jog Sajogee Nadhar Karae Liv Laeeai ||3||

नानक आपे जोग सजोगी नदरि करे लिव लाईऐ ॥३॥

O Nanak, He Himself unites in Union; by His Glance of Grace, He lovingly attunes them to Himself. ||3||

18951 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਿਰੁ ਉਚੜੀਐ ਮਾੜੜੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਆ ਸਿਰਤਾਜਾ ਰਾਮ ॥

Pir Oucharreeai Marrarreeai Thihu Loa Sirathaja Ram ||

पिरु उचड़ीऐ माड़ड़ीऐ तिहु लोआ सिरताजा राम ॥

My Husband Lord dwells in the loftiest balcony; He is the Supreme Lord of the three worlds.

18952 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਉ ਬਿਸਮ ਭਈ ਦੇਖਿ ਗੁਣਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ਰਾਮ ॥

Ho Bisam Bhee Dhaekh Guna Anehadh Sabadh Agaja Ram ||

हउ बिसम भई देखि गुणा अनहद सबद अगाजा राम ॥

I am amazed, gazing upon His glorious excellence; the unstruck sound current of the Shabad vibrates and resonates.

18953 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ॥

Sabadh Veecharee Karanee Saree Ram Nam Neesano ||

सबदु वीचारी करणी सारी राम नामु नीसाणो ॥

I contemplate the Shabad, and perform sublime deeds; I am blessed with the insignia, the banner of the Lord's Name.

18954 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਖੋਟੇ ਨਹੀ ਠਾਹਰ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਰਵਾਣੋ ॥

Nam Bina Khottae Nehee Thahar Nam Rathan Paravano ||

नाम बिना खोटे नही ठाहर नामु रतनु परवाणो ॥

Without the Naam, the Name of the Lord, the false find no place of rest; only the jewel of the Naam brings acceptance and renown.

18955 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪੂਰਾ ਪਰਵਾਨਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਸੀ ॥

Path Math Pooree Poora Paravana Na Avai Na Jasee ||

पति मति पूरी पूरा परवाना ना आवै ना जासी ॥

Perfect is my honor, perfect is my intellect and password. I shall not have to come or go.

18956 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਜੈਸੇ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੩॥

Naanak Guramukh Ap Pashhanai Prabh Jaisae Avinasee ||4||1||3||

नानक गुरमुखि आपु पछाणै प्रभ जैसे अविनासी ॥४॥१॥३॥

O Nanak, the Gurmukh understands her own self; she becomes like her Imperishable Lord God. ||4||1||3||

18957 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

18958 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧ ॥

Rag Asa Mehala 5 Shhanth Ghar 1 ||

रागु आसा महला ५ छंत घरु १ ॥

Aasaa, Fifth Mehl, Chhant, First House:

18959 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਨਦੋ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ਮੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ॥

Anadho Anadh Ghana Mai So Prabh Ddeetha Ram ||

अनदो अनदु घणा मै सो प्रभु डीठा राम ॥

Joy - great joy! I have seen the Lord God!

18960 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਚਾਖਿਅੜਾ ਚਾਖਿਅੜਾ ਮੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ॥

Chakhiarra Chakhiarra Mai Har Ras Meetha Ram ||

चाखिअड़ा चाखिअड़ा मै हरि रसु मीठा राम ॥

Tasted - I have tasted the sweet essence of the Lord.

18961 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਮਨ ਮਹਿ ਵੂਠਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੂਠਾ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ॥

Har Ras Meetha Man Mehi Vootha Sathigur Thootha Sehaj Bhaeia ||

हरि रसु मीठा मन महि वूठा सतिगुरु तूठा सहजु भइआ ॥

The sweet essence of the Lord has rained down in my mind; by the pleasure of the True Guru, I have attained peaceful ease.

18962 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਓਇ ਭਾਗਿ ਗਇਆ ॥

Grihu Vas Aeia Mangal Gaeia Panch Dhusatt Oue Bhag Gaeia ||

ग्रिहु वसि आइआ मंगलु गाइआ पंच दुसट ओइ भागि गइआ ॥

I have come to dwell in the home of my own self, and I sing the songs of joy; the five villains have fled.

18963 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੀਤਲ ਆਘਾਣੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੇ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਬਸੀਠਾ ॥

Seethal Aghanae Anmrith Banae Sajan Santh Baseetha ||

सीतल आघाणे अंम्रित बाणे साजन संत बसीठा ॥

I am soothed and satisfied with the Ambrosial Bani of His Word; the friendly Saint is my advocate.

18964 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਣੀ ਡੀਠਾ ॥੧॥

Kahu Naanak Har Sio Man Mania So Prabh Nainee Ddeetha ||1||

कहु नानक हरि सिउ मनु मानिआ सो प्रभु नैणी डीठा ॥१॥

Says Nanak, my mind is in harmony with the Lord; I have seen God with my eyes. ||1||

18965 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋਹਿਅੜੇ ਸੋਹਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ਰਾਮ ॥

Sohiarrae Sohiarrae Maerae Bank Dhuarae Ram ||

सोहिअड़े सोहिअड़े मेरे बंक दुआरे राम ॥

Adorned - adorned are my beauteous gates, O Lord.

18966 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਾਹੁਨੜੇ ਪਾਹੁਨੜੇ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥

Pahunarrae Pahunarrae Maerae Santh Piarae Ram ||

पाहुनड़े पाहुनड़े मेरे संत पिआरे राम ॥

Guests - my guests are the Beloved Saints, O Lord.

18967 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਲਗੇ ਸੇਵਾ ॥

Santh Piarae Karaj Sarae Namasakar Kar Lagae Saeva ||

संत पिआरे कारज सारे नमसकार करि लगे सेवा ॥

The Beloved Saints have resolved my affairs; I humbly bowed to them, and committed myself to their service.

18968 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਜਾੀ ਆਪੇ ਮਾੀ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਦੇਵਾ ॥

Apae Janjee Apae Manjee Ap Suamee Ap Dhaeva ||

आपे जाी आपे माी आपि सुआमी आपि देवा ॥

He Himself is the groom's party, and He Himself the bride's party; He Himself is the Lord and Master; He Himself is the Divine Lord.

18969 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪੇ ਧਾਰਨ ਧਾਰੇ ॥

Apana Karaj Ap Savarae Apae Dhharan Dhharae ||

अपणा कारजु आपि सवारे आपे धारन धारे ॥

He Himself resolves His own affairs; He Himself sustains the Universe.

18970 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਹੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬੈਠਾ ਸੋਹੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥

Kahu Naanak Sahu Ghar Mehi Baitha Sohae Bank Dhuarae ||2||

कहु नानक सहु घर महि बैठा सोहे बंक दुआरे ॥२॥

Says Nanak, my Bridegroom is sitting in my home; the gates of my body are beautifully adorned. ||2||

18971 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਵ ਨਿਧੇ ਨਉ ਨਿਧੇ ਮੇਰੇ ਘਰ ਮਹਿ ਆਈ ਰਾਮ ॥

Nav Nidhhae No Nidhhae Maerae Ghar Mehi Aee Ram ||

नव निधे नउ निधे मेरे घर महि आई राम ॥

The nine treasures - the nine treasures come into my home, Lord.

18972 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਰਾਮ ॥

Sabh Kishh Mai Sabh Kishh Paeia Nam Dhhiaee Ram ||

सभु किछु मै सभु किछु पाइआ नामु धिआई राम ॥

Everything - I obtain everything, meditating on the Naam, the Name of the Lord.

18973 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਸਹਜ ਸੁਭਾਈ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥

Nam Dhhiaee Sadha Sakhaee Sehaj Subhaee Govindha ||

नामु धिआई सदा सखाई सहज सुभाई गोविंदा ॥

Meditating on the Naam, the Lord of the Universe becomes the one's eternal companion, and he dwells in peaceful ease.

18974 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਚੂਕੀ ਧਾਈ ਕਦੇ ਨ ਵਿਆਪੈ ਮਨ ਚਿੰਦਾ ॥

Ganath Mittaee Chookee Dhhaee Kadhae N Viapai Man Chindha ||

गणत मिटाई चूकी धाई कदे न विआपै मन चिंदा ॥

His calculations are ended, his wanderings cease, and his mind is no longer afflicted with anxiety.

18975 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਜੇ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥

Govindh Gajae Anehadh Vajae Acharaj Sobh Banaee ||

गोविंद गाजे अनहद वाजे अचरज सोभ बणाई ॥

When the Lord of the Universe reveals Himself, and the unstruck melody of the sound current vibrates, the drama of wondrous splendor is enacted.

18976 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਮੇਰੈ ਸੰਗੇ ਤਾ ਮੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੩॥

Kahu Naanak Pir Maerai Sangae Tha Mai Nav Nidhh Paee ||3||

कहु नानक पिरु मेरै संगे ता मै नव निधि पाई ॥३॥

Says Nanak, when my Husband Lord is with me, I obtain the nine treasures. ||3||

18977 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਰਸਿਅੜੇ ਸਰਸਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਸਭ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥

Sarasiarrae Sarasiarrae Maerae Bhaee Sabh Meetha Ram ||

सरसिअड़े सरसिअड़े मेरे भाई सभ मीता राम ॥

Over-joyed - over-joyed are all my brothers and friends.

18978 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਖਮੋ ਬਿਖਮੁ ਅਖਾੜਾ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਰਾਮ ॥

Bikhamo Bikham Akharra Mai Gur Mil Jeetha Ram ||

बिखमो बिखमु अखाड़ा मै गुर मिलि जीता राम ॥

Meeting the Guru, I have won the most arduous battle in the arena of life.

18979 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਤੂਟੀ ਭੀਤਾ ਭਰਮ ਗੜਾ ॥

Gur Mil Jeetha Har Har Keetha Thoottee Bheetha Bharam Garra ||

गुर मिलि जीता हरि हरि कीता तूटी भीता भरम गड़ा ॥

Meeting the Guru, I am victorious; praising the Lord, Har, Har, the walls of the fortress of doubt have been destroyed.

18980 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਾਇਆ ਖਜਾਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨਾ ਸਾਣਥ ਮੇਰੀ ਆਪਿ ਖੜਾ ॥

Paeia Khajana Bahuth Nidhhana Sanathh Maeree Ap Kharra ||

पाइआ खजाना बहुतु निधाना साणथ मेरी आपि खड़ा ॥

I have obtained the wealth of so many treasures; the Lord Himself has stood by my side.

18981 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨਾ ਸੋ ਪਰਧਾਨਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕੀਤਾ ॥

Soee Sugiana So Paradhhana Jo Prabh Apana Keetha ||

सोई सुगिआना सो परधाना जो प्रभि अपना कीता ॥

He is the man of spiritual wisdom, and he is the leader, whom God has made His own.

18982 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾਂ ਵਲਿ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਸਰਸੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥੪॥੧॥

Kahu Naanak Jan Val Suamee Tha Sarasae Bhaee Meetha ||4||1||

कहु नानक जां वलि सुआमी ता सरसे भाई मीता ॥४॥१॥

Says Nanak, when the Lord and Master is on my side, then my brothers and friends rejoice. ||4||1||

18983 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 596 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/596
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.