SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 599 of 1040
Begin Back Next Last

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Asa Mehala 1 ||

आसा महला १ ॥

Aasaa, First Mehl:

19112 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਤਾ ਮਿਲਿ ਸਖੀਆ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥

Kar Kirapa Apanai Ghar Aeia Tha Mil Sakheea Kaj Rachaeia ||

करि किरपा अपनै घरि आइआ ता मिलि सखीआ काजु रचाइआ ॥

When by His Grace He came to my home, then my companions met together to celebrate my marriage.

19113 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖੇਲੁ ਦੇਖਿ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਹੁ ਵੀਆਹਣ ਆਇਆ ॥੧॥

Khael Dhaekh Man Anadh Bhaeia Sahu Veeahan Aeia ||1||

खेलु देखि मनि अनदु भइआ सहु वीआहण आइआ ॥१॥

Beholding this play, my mind became blissful; my Husband Lord has come to marry me. ||1||

19114 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗਾਵਹੁ ਗਾਵਹੁ ਕਾਮਣੀ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Gavahu Gavahu Kamanee Bibaek Beechar ||

गावहु गावहु कामणी बिबेक बीचारु ॥

So sing - yes, sing the songs of wisdom and reflection, O brides.

19115 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਮਰੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Hamarai Ghar Aeia Jagajeevan Bhathar ||1|| Rehao ||

हमरै घरि आइआ जगजीवनु भतारु ॥१॥ रहाउ ॥

My spouse, the Life of the world, has come into my home. ||1||Pause||

19116 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹਮਰਾ ਵੀਆਹੁ ਜਿ ਹੋਆ ਜਾਂ ਸਹੁ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਜਾਨਿਆ ॥

Guroo Dhuarai Hamara Veeahu J Hoa Jan Sahu Milia Than Jania ||

गुरू दुआरै हमरा वीआहु जि होआ जां सहु मिलिआ तां जानिआ ॥

When I was married within the Gurdwara, the Guru's Gate, I met my Husband Lord, and I came to know Him.

19117 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਹੁ ਲੋਕਾ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਰਵਿਆ ਹੈ ਆਪੁ ਗਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੨॥

Thihu Loka Mehi Sabadh Ravia Hai Ap Gaeia Man Mania ||2||

तिहु लोका महि सबदु रविआ है आपु गइआ मनु मानिआ ॥२॥

The Word of His Shabad is pervading the three worlds; when my ego was quieted, my mind became happy. ||2||

19118 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਹੋਰਨਿ ਕਾਰਜੁ ਨ ਹੋਈ ॥

Apana Karaj Ap Savarae Horan Karaj N Hoee ||

आपणा कारजु आपि सवारे होरनि कारजु न होई ॥

He Himself arranges His own affairs; His affairs cannot be arranged by anyone else.

19119 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਤੁ ਕਾਰਜਿ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥

Jith Karaj Sath Santhokh Dhaeia Dhharam Hai Guramukh Boojhai Koee ||3||

जितु कारजि सतु संतोखु दइआ धरमु है गुरमुखि बूझै कोई ॥३॥

By the affair of this marriage, truth, contentment, mercy and faith are produced; but how rare is that Gurmukh who understands it! ||3||

19120 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪਿਰੁ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥

Bhanath Naanak Sabhana Ka Pir Eaeko Soe ||

भनति नानकु सभना का पिरु एको सोइ ॥

Says Nanak, that Lord alone is the Husband of all.

19121 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹੋਇ ॥੪॥੧੦॥

Jis No Nadhar Karae Sa Sohagan Hoe ||4||10||

जिस नो नदरि करे सा सोहागणि होइ ॥४॥१०॥

She, upon whom He casts His Glance of Grace, becomes the happy soul-bride. ||4||10||

19122 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kar Kirupaa Apunai Ghar Aaei-aa Thaa Mil Sukhee-aa Kaaj Ruchaaei-aa
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ

Bilaval Mehala 5 Shhantha

बिलावलु महला ५ छंत

Bilaaval, Fifth Mehl, Chhant:

19123 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

19124 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੰਗਲ ਸਾਜੁ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Mangal Saj Bhaeia Prabh Apana Gaeia Ram ||

मंगल साजु भइआ प्रभु अपना गाइआ राम ॥

The time of rejoicing has come; I sing of my Lord God.

19125 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਬਿਨਾਸੀ ਵਰੁ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਚਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Abinasee Var Sunia Man Oupajia Chaeia Ram ||

अबिनासी वरु सुणिआ मनि उपजिआ चाइआ राम ॥

I have heard of my Imperishable Husband Lord, and happiness fills my mind.

19126 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੈ ਵਡੈ ਭਾਗੈ ਕਬ ਮਿਲੀਐ ਪੂਰਨ ਪਤੇ ॥

Man Preeth Lagai Vaddai Bhagai Kab Mileeai Pooran Pathae ||

मनि प्रीति लागै वडै भागै कब मिलीऐ पूरन पते ॥

My mind is in love with Him; when shall I realize my great good fortune, and meet with my Perfect Husband?

19127 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਹਜੇ ਸਮਾਈਐ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪਾਈਐ ਦੇਹੁ ਸਖੀਏ ਮੋਹਿ ਮਤੇ ॥

Sehajae Samaeeai Govindh Paeeai Dhaehu Sakheeeae Mohi Mathae ||

सहजे समाईऐ गोविंदु पाईऐ देहु सखीए मोहि मते ॥

If only I could meet the Lord of the Universe, and be automatically absorbed into Him; tell me how, O my companions!

19128 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਠਾਢੀ ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਵਨ ਜੁਗਤੀ ਪਾਇਆ ॥

Dhin Rain Thadtee Karo Saeva Prabh Kavan Jugathee Paeia ||

दिनु रैणि ठाढी करउ सेवा प्रभु कवन जुगती पाइआ ॥

Day and night, I stand and serve my God; how can I attain Him?

19129 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹੁ ਮੋਹਿ ਲੜਿ ਲਾਇਆ ॥੧॥

Binavanth Naanak Karahu Kirapa Laihu Mohi Larr Laeia ||1||

बिनवंति नानक करहु किरपा लैहु मोहि लड़ि लाइआ ॥१॥

Prays Nanak, have mercy on me, and attach me to the hem of Your robe, O Lord. ||1||

19130 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਭਇਆ ਸਮਾਹੜਾ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਵਿਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Bhaeia Samaharra Har Rathan Visaha Ram ||

भइआ समाहड़ा हरि रतनु विसाहा राम ॥

Joy has come! I have purchased the jewel of the Lord.

19131 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਖੋਜੀ ਖੋਜਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Khojee Khoj Ladhha Har Santhan Paha Ram ||

खोजी खोजि लधा हरि संतन पाहा राम ॥

Searching, the seeker has found the Lord with the Saints.

19132 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਦਇਆ ਧਾਰੇ ਕਥਹਿ ਅਕਥ ਬੀਚਾਰੋ ॥

Milae Santh Piarae Dhaeia Dhharae Kathhehi Akathh Beecharo ||

मिले संत पिआरे दइआ धारे कथहि अकथ बीचारो ॥

I have met the Beloved Saints, and they have blessed me with their kindness; I contemplate the Unspoken Speech of the Lord.

19133 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਇਕ ਚਿਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੋ ॥

Eik Chith Eik Man Dhhiae Suamee Lae Preeth Piaro ||

इक चिति इक मनि धिआइ सुआमी लाइ प्रीति पिआरो ॥

With my consciousness centered, and my mind one-pointed, I meditate on my Lord and Master, with love and affection.

19134 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਾਹਾ ॥

Kar Jorr Prabh Pehi Kar Binanthee Milai Har Jas Laha ||

कर जोड़ि प्रभ पहि करि बिनंती मिलै हरि जसु लाहा ॥

With my palms pressed together, I pray unto God, to bless me with the profit of the Lord's Praise.

19135 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥੨॥

Binavanth Naanak Dhas Thaera Maera Prabh Agam Athhaha ||2||

बिनवंति नानक दासु तेरा मेरा प्रभु अगम अथाहा ॥२॥

Prays Nanak, I am Your slave. My God is inaccessible and unfathomable. ||2||

19136 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਾਹਾ ਅਟਲੁ ਗਣਿਆ ਪੂਰਨ ਸੰਜੋਗੋ ਰਾਮ ॥

Saha Attal Gania Pooran Sanjogo Ram ||

साहा अटलु गणिआ पूरन संजोगो राम ॥

The date for my wedding is set, and cannot be changed; my union with the Lord is perfect.

19137 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੁਖਹ ਸਮੂਹ ਭਇਆ ਗਇਆ ਵਿਜੋਗੋ ਰਾਮ ॥

Sukheh Samooh Bhaeia Gaeia Vijogo Ram ||

सुखह समूह भइआ गइआ विजोगो राम ॥

I am totally at peace, and my separation from Him has ended.

19138 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ਬਣੇ ਅਚਰਜ ਜਾੀਆਂ ॥

Mil Santh Aeae Prabh Dhhiaeae Banae Acharaj Janjeeaan ||

मिलि संत आए प्रभ धिआए बणे अचरज जाीआं ॥

The Saints meet and come together, and meditate on God; they form a wondrous wedding party.

19139 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਏ ਸਹਜਿ ਢੋਏ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਉਪਜੀ ਮਾੀਆ ॥

Mil Eikathr Hoeae Sehaj Dtoeae Man Preeth Oupajee Manjeea ||

मिलि इकत्र होए सहजि ढोए मनि प्रीति उपजी माीआ ॥

Gathering together, they arrive with poise and grace, and love fills the minds of the bride's family.

19140 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤੀ ਓਤਿ ਪੋਤੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗੋ ॥

Mil Joth Jothee Outh Pothee Har Nam Sabh Ras Bhogo ||

मिलि जोति जोती ओति पोती हरि नामु सभि रस भोगो ॥

Her light blends with His Light, through and through, and everyone enjoys the Nectar of the Lord's Name.

19141 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਭ ਸੰਤਿ ਮੇਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੋ ॥੩॥

Binavanth Naanak Sabh Santh Maelee Prabh Karan Karan Jogo ||3||

बिनवंति नानक सभ संति मेली प्रभु करण कारण जोगो ॥३॥

Prays Nanak, the Saints have totally united me with God, the All-powerful Cause of causes. ||3||

19142 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਭਵਨੁ ਸੁਹਾਵੜਾ ਧਰਤਿ ਸਭਾਗੀ ਰਾਮ ॥

Bhavan Suhavarra Dhharath Sabhagee Ram ||

भवनु सुहावड़ा धरति सभागी राम ॥

Beautiful is my home, and beauteous is the earth.

19143 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਘਰਿ ਆਇਅੜਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੀ ਰਾਮ ॥

Prabh Ghar Aeiarra Gur Charanee Lagee Ram ||

प्रभु घरि आइअड़ा गुर चरणी लागी राम ॥

God has entered the home of my heart; I touch the Guru's feet.

19144 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੀ ਸਹਜਿ ਜਾਗੀ ਸਗਲ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ॥

Gur Charan Lagee Sehaj Jagee Sagal Eishha Punneea ||

गुर चरण लागी सहजि जागी सगल इछा पुंनीआ ॥

Grasping the Guru's feet, I awake in peace and poise. All my desires are fulfilled.

19145 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਸੰਤ ਧੂਰੀ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਕੰਤ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥

Maeree As Pooree Santh Dhhooree Har Milae Kanth Vishhunnia ||

मेरी आस पूरी संत धूरी हरि मिले कंत विछुंनिआ ॥

My hopes are fulfilled, through the dust of the feet of the Saints. After such a long separation, I have met my Husband Lord.

19146 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਆਨੰਦ ਅਨਦਿਨੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਅਹੰ ਮਤਿ ਮਨ ਕੀ ਤਿਆਗੀ ॥

Anandh Anadhin Vajehi Vajae Ahan Math Man Kee Thiagee ||

आनंद अनदिनु वजहि वाजे अहं मति मन की तिआगी ॥

Night and day, the sounds of ecstasy resound and resonate; I have forsaken my stubborn-minded intellect.

19147 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੧॥

Binavanth Naanak Saran Suamee Santhasang Liv Lagee ||4||1||

बिनवंति नानक सरणि सुआमी संतसंगि लिव लागी ॥४॥१॥

Prays Nanak, I seek the Sanctuary of my Lord and Master; in the Society of the Saints, I am lovingly attuned to Him. ||4||1||

19148 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Mungul Saaj Bhaei-aa Prubh Apunaa Gaaei-aa Raam
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

19149 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Keethaa Lorree-ai Kunm So Har Pehi Aakhee-ai
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕੀਤਾ ਲੋੜੀਐ ਕੰਮੁ ਸੁ ਹਰਿ ਪਹਿ ਆਖੀਐ ॥

Keetha Lorreeai Kanm S Har Pehi Akheeai ||

कीता लोड़ीऐ कंमु सु हरि पहि आखीऐ ॥

Whatever work you wish to accomplish-tell it to the Lord.

19150 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Keethaa Lorree-ai Kunm So Har Pehi Aakhee-ai
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਾਰਜੁ ਦੇਇ ਸਵਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਚੁ ਸਾਖੀਐ ॥

Karaj Dhaee Savar Sathigur Sach Sakheeai ||

कारजु देइ सवारि सतिगुर सचु साखीऐ ॥

He will resolve your affairs; the True Guru gives His Guarantee of Truth.

19151 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Keethaa Lorree-ai Kunm So Har Pehi Aakhee-ai
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਧਾਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖੀਐ ॥

Santha Sang Nidhhan Anmrith Chakheeai ||

संता संगि निधानु अंम्रितु चाखीऐ ॥

In the Society of the Saints, you shall taste the treasure of the Ambrosial Nectar.

19152 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Keethaa Lorree-ai Kunm So Har Pehi Aakhee-ai
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਭੈ ਭੰਜਨ ਮਿਹਰਵਾਨ ਦਾਸ ਕੀ ਰਾਖੀਐ ॥

Bhai Bhanjan Miharavan Dhas Kee Rakheeai ||

भै भंजन मिहरवान दास की राखीऐ ॥

The Lord is the Merciful Destroyer of fear; He preserves and protects His slaves.

19153 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Keethaa Lorree-ai Kunm So Har Pehi Aakhee-ai
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਖੀਐ ॥੨੦॥

Naanak Har Gun Gae Alakh Prabh Lakheeai ||20||

नानक हरि गुण गाइ अलखु प्रभु लाखीऐ ॥२०॥

O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, and see the Unseen Lord God. ||20||

19154 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Keethaa Lorree-ai Kunm So Har Pehi Aakhee-ai
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोक म: ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

19155 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Ousuthath Nindhaa Naanuk Jee Mai Hubh Vunjaa-ee Shorri-aa Hubh Kijh Thi-aagee
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੈ ਹਭ ਵਾਈ ਛੋੜਿਆ ਹਭੁ ਕਿਝੁ ਤਿਆਗੀ ॥

Ousathath Nindha Naanak Jee Mai Habh Vanjaee Shhorria Habh Kijh Thiagee ||

उसतति निंदा नानक जी मै हभ वाई छोड़िआ हभु किझु तिआगी ॥

I have totally discarded praise and slander, O Nanak; I have forsaken and abandoned everything.

19156 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Ousuthath Nindhaa Naanuk Jee Mai Hubh Vunjaa-ee Shorri-aa Hubh Kijh Thi-aagee
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਹਭੇ ਸਾਕ ਕੂੜਾਵੇ ਡਿਠੇ ਤਉ ਪਲੈ ਤੈਡੈ ਲਾਗੀ ॥੧॥

Habhae Sak Koorravae Ddithae Tho Palai Thaiddai Lagee ||1||

हभे साक कूड़ावे डिठे तउ पलै तैडै लागी ॥१॥

I have seen that all relationships are false, and so I have grasped hold of the hem of Your robe, Lord. ||1||

19157 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੯ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Ousuthath Nindhaa Naanuk Jee Mai Hubh Vunjaa-ee Shorri-aa Hubh Kijh Thi-aagee
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 599 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/599
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.