SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 686 of 1040
Begin Back Next Last

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨

Malar Mehala 1 Asattapadheea Ghar 2

मलार महला १ असटपदीआ घरु २

Malaar, First Mehl, Ashtapadees, Second House:

22726 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

22727 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਅਖਲੀ ਊਂਡੀ ਜਲੁ ਭਰ ਨਾਲਿ ॥

Akhalee Oonaddee Jal Bhar Nal ||

अखली ऊंडी जलु भर नालि ॥

The earth bends under the weight of the water,

22728 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਡੂਗਰੁ ਊਚਉ ਗੜੁ ਪਾਤਾਲਿ ॥

Ddoogar Oocho Garr Pathal ||

डूगरु ऊचउ गड़ु पातालि ॥

The lofty mountains and the caverns of the underworld.

22729 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਾਗਰੁ ਸੀਤਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Sagar Seethal Gur Sabadh Veechar ||

सागरु सीतलु गुर सबद वीचारि ॥

Contemplating the Word of the Guru's Shabad, the oceans become calm.

22730 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਮਾਰਗੁ ਮੁਕਤਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥

Marag Mukatha Houmai Mar ||1||

मारगु मुकता हउमै मारि ॥१॥

The path of liberation is found by subduing the ego. ||1||

22731 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਵੈ ਕੀ ਜੋਤਿ ॥

Mai Andhhulae Navai Kee Joth ||

मै अंधुले नावै की जोति ॥

I am blind; I seek the Light of the Name.

22732 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ਚਲਾ ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਭੇਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Nam Adhhar Chala Gur Kai Bhai Bhaeth ||1|| Rehao ||

नाम अधारि चला गुर कै भै भेति ॥१॥ रहाउ ॥

I take the Support of the Naam, the Name of the Lord. I walk on the path of mystery of the Guru's Fear. ||1||Pause||

22733 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਧਰੁ ਜਾਣਿ ॥

Sathigur Sabadhee Padhhar Jan ||

सतिगुर सबदी पाधरु जाणि ॥

Through the Shabad, the Word of the True Guru, the Path is known.

22734 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਤਕੀਐ ਸਾਚੈ ਤਾਣਿ ॥

Gur Kai Thakeeai Sachai Than ||

गुर कै तकीऐ साचै ताणि ॥

With the Guru's Support, one is blessed with the strength of the True Lord.

22735 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਸਮ੍‍ਾਲਸਿ ਰੂੜ੍‍ੀ ਬਾਣਿ ॥

Nam Samhalas Roorrhee Ban ||

नामु सम्‍ालसि रूड़्‍ी बाणि ॥

Dwell on the Naam, and realize the Beauteous Word of His Bani.

22736 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਥੈਂ ਭਾਵੈ ਦਰੁ ਲਹਸਿ ਪਿਰਾਣਿ ॥੨॥

Thhain Bhavai Dhar Lehas Piran ||2||

थैं भावै दरु लहसि पिराणि ॥२॥

If it is Your Will, Lord, You lead me to find Your Door. ||2||

22737 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਊਡਾਂ ਬੈਸਾ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥

Ooddan Baisa Eaek Liv Thar ||

ऊडां बैसा एक लिव तार ॥

Flying high or sitting down, I am lovingly focused on the One Lord.

22738 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰ ॥

Gur Kai Sabadh Nam Adhhar ||

गुर कै सबदि नाम आधार ॥

Through the Word of the Guru's Shabad, I take the Naam as my Suppport.

22739 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾ ਜਲੁ ਡੂੰਗਰੁ ਨ ਊਚੀ ਧਾਰ ॥

Na Jal Ddoongar N Oochee Dhhar ||

ना जलु डूंगरु न ऊची धार ॥

There is no ocean of water, no mountain ranges rising up.

22740 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਤਹ ਮਗੁ ਨ ਚਾਲਣਹਾਰ ॥੩॥

Nij Ghar Vasa Theh Mag N Chalanehar ||3||

निज घरि वासा तह मगु न चालणहार ॥३॥

I dwell within the home of my own inner being, where there is no path and no one travelling on it. ||3||

22741 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਵਸਹਿ ਤੂਹੈ ਬਿਧਿ ਜਾਣਹਿ ਬੀਜਉ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥

Jith Ghar Vasehi Thoohai Bidhh Janehi Beejo Mehal N Japai ||

जितु घरि वसहि तूहै बिधि जाणहि बीजउ महलु न जापै ॥

You alone know the way to that House in which You dwell. No one else knows the Mansion of Your Presence.

22742 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਸਮਝ ਨ ਹੋਵੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਦਬਿਆ ਛਾਪੈ ॥

Sathigur Bajhahu Samajh N Hovee Sabh Jag Dhabia Shhapai ||

सतिगुर बाझहु समझ न होवी सभु जगु दबिआ छापै ॥

Without the True Guru, there is no understanding. The whole world is buried under its nightmare.

22743 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਕਰਣ ਪਲਾਵ ਕਰੈ ਬਿਲਲਾਤਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥

Karan Palav Karai Bilalatho Bin Gur Nam N Japai ||

करण पलाव करै बिललातउ बिनु गुर नामु न जापै ॥

The mortal tries all sorts of things, and weeps and wails, but without the Guru, he does not know the Naam, the Name of the Lord.

22744 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਪਲ ਪੰਕਜ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਛਡਾਏ ਜੇ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸਿਾਪੈ ॥੪॥

Pal Pankaj Mehi Nam Shhaddaeae Jae Gur Sabadh Sinjapai ||4||

पल पंकज महि नामु छडाए जे गुर सबदु सिापै ॥४॥

In the twinkling of an eye, the Naam saves him, if he realizes the Word of the Guru's Shabad. ||4||

22745 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਮੂਰਖ ਅੰਧੇ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥

Eik Moorakh Andhhae Mugadhh Gavar ||

इकि मूरख अंधे मुगध गवार ॥

Some are foolish, blind, stupid and ignorant.

22746 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਇਕਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥

Eik Sathigur Kai Bhai Nam Adhhar ||

इकि सतिगुर कै भै नाम अधार ॥

Some, through fear of the True Guru, take the Support of the Naam.

22747 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਮੀਠੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ॥

Sachee Banee Meethee Anmrith Dhhar ||

साची बाणी मीठी अंम्रित धार ॥

The True Word of His Bani is sweet, the source of ambrosial nectar.

22748 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਪੀਤੀ ਤਿਸੁ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥੫॥

Jin Peethee This Mokh Dhuar ||5||

जिनि पीती तिसु मोख दुआर ॥५॥

Whoever drinks it in, finds the Door of Salvation. ||5||

22749 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਭੈ ਭਾਇ ਰਿਦੈ ਵਸਾਹੀ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ॥

Nam Bhai Bhae Ridhai Vasahee Gur Karanee Sach Banee ||

नामु भै भाइ रिदै वसाही गुर करणी सचु बाणी ॥

One who, through the love and fear of God, enshrines the Naam within his heart, acts according to the Guru's Instructions and knows the True Bani.

22750 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਇੰਦੁ ਵਰਸੈ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥

Eindh Varasai Dhharath Suhavee Ghatt Ghatt Joth Samanee ||

इंदु वरसै धरति सुहावी घटि घटि जोति समाणी ॥

When the clouds release their rain, the earth becomes beautiful; God's Light permeates each and every heart.

22751 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਕਾਲਰਿ ਬੀਜਸਿ ਦੁਰਮਤਿ ਐਸੀ ਨਿਗੁਰੇ ਕੀ ਨੀਸਾਣੀ ॥

Kalar Beejas Dhuramath Aisee Nigurae Kee Neesanee ||

कालरि बीजसि दुरमति ऐसी निगुरे की नीसाणी ॥

The evil-minded ones plant their seed in the barren soil; such is the sign of those who have no Guru.

22752 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰਾ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥੬॥

Sathigur Bajhahu Ghor Andhhara Ddoob Mueae Bin Panee ||6||

सतिगुर बाझहु घोर अंधारा डूबि मुए बिनु पाणी ॥६॥

Without the True Guru, there is utter darkness; they drown there, even without water. ||6||

22753 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨੋ ਸੁ ਪ੍ਰਭੂ ਰਜਾਇ ॥

Jo Kishh Keeno S Prabhoo Rajae ||

जो किछु कीनो सु प्रभू रजाइ ॥

Whatever God does, is by His Own Will.

22754 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਇ ॥

Jo Dhhur Likhia S Maettana N Jae ||

जो धुरि लिखिआ सु मेटणा न जाइ ॥

That which is pre-ordained cannot be erased.

22755 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਹੁਕਮੇ ਬਾਧਾ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

Hukamae Badhha Kar Kamae ||

हुकमे बाधा कार कमाइ ॥

Bound to the Hukam of the Lord's Command, the mortal does his deeds.

22756 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਏਕ ਸਬਦਿ ਰਾਚੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੭॥

Eaek Sabadh Rachai Sach Samae ||7||

एक सबदि राचै सचि समाइ ॥७॥

Permeated by the One Word of the Shabad, the mortal is immersed in Truth. ||7||

22757 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਨਾਮ ਪਤਾਲੰ ॥

Chahu Dhis Hukam Varathai Prabh Thaera Chahu Dhis Nam Pathalan ||

चहु दिसि हुकमु वरतै प्रभ तेरा चहु दिसि नाम पतालं ॥

Your Command, O God, rules in the four directions; Your Name pervades the four corners of the nether regions as well.

22758 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਭ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚਾ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਬੈਆਲੰ ॥

Sabh Mehi Sabadh Varathai Prabh Sacha Karam Milai Baialan ||

सभ महि सबदु वरतै प्रभ साचा करमि मिलै बैआलं ॥

The True Word of the Shabad is pervading amongst all. By His Grace, the Eternal One unites us with Himself.

22759 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜਾਂਮਣੁ ਮਰਣਾ ਦੀਸੈ ਸਿਰਿ ਊਭੌ ਖੁਧਿਆ ਨਿਦ੍ਰਾ ਕਾਲੰ ॥

Janman Marana Dheesai Sir Oobha Khudhhia Nidhra Kalan ||

जांमणु मरणा दीसै सिरि ऊभौ खुधिआ निद्रा कालं ॥

Birth and death hang over the heads of all beings, along with hunger, sleep and dying.

22760 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਰਸਾਲੰ ॥੮॥੧॥੪॥

Naanak Nam Milai Man Bhavai Sachee Nadhar Rasalan ||8||1||4||

नानक नामु मिलै मनि भावै साची नदरि रसालं ॥८॥१॥४॥

The Naam is pleasing to Nanak's mind; O True Lord, Source of bliss, please bless me with Your Grace. ||8||1||4||

22761 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Akhulee Oodee Jul Bhur Naal
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਸਲੋਕੁ ਮ: ੩ ॥

Salok Ma 3 ||

सलोकु म: ३ ॥

Shalok, Third Mehl:

22762 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਆਪਿ ਅਖਾਇਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥

Vahu Vahu Ap Akhaeidha Gur Sabadhee Sach Soe ||

वाहु वाहु आपि अखाइदा गुर सबदी सचु सोइ ॥

Waaho! Waaho! The Lord Himself causes us to praise Him, through the True Word of the Guru's Shabad.

22763 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥

Vahu Vahu Sifath Salah Hai Guramukh Boojhai Koe ||

वाहु वाहु सिफति सलाह है गुरमुखि बूझै कोइ ॥

Waaho! Waaho! is His Eulogy and Praise; how rare are the Gurmukhs who understand this.

22764 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥

Vahu Vahu Banee Sach Hai Sach Milava Hoe ||

वाहु वाहु बाणी सचु है सचि मिलावा होइ ॥

Waaho! Waaho! is the True Word of His Bani, by which we meet our True Lord.

22765 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥

Naanak Vahu Vahu Karathia Prabh Paeia Karam Parapath Hoe ||1||

नानक वाहु वाहु करतिआ प्रभु पाइआ करमि परापति होइ ॥१॥

O Nanak, chanting Waaho! Waaho! God is attained; by His Grace, He is obtained. ||1||

22766 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Vaahu Vaahu Aap Akhaaeidhaa Gur Subudhee Such Soe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਮ: ੩ ॥

Ma 3 ||

म: ३ ॥

Third Mehl:

22767 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥

Vahu Vahu Banee Sach Hai Guramukh Ladhhee Bhal ||

वाहु वाहु बाणी सचु है गुरमुखि लधी भालि ॥

Waaho! Waaho! is the Bani of the True Word. Searching, the Gurmukhs have found it.

22768 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਬਦੇ ਉਚਰੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਲਿ ॥

Vahu Vahu Sabadhae Oucharai Vahu Vahu Hiradhai Nal ||

वाहु वाहु सबदे उचरै वाहु वाहु हिरदै नालि ॥

Waaho! Waaho! They chant the Word of the Shabad. Waaho! Waaho! They enshrine it in their hearts.

22769 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲਿ ॥

Vahu Vahu Karathia Har Paeia Sehajae Guramukh Bhal ||

वाहु वाहु करतिआ हरि पाइआ सहजे गुरमुखि भालि ॥

Chanting Waaho! Waaho! the Gurmukhs easily obtain the Lord, after searching.

22770 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das


ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥

Sae Vaddabhagee Naanaka Har Har Ridhai Samal ||2||

से वडभागी नानका हरि हरि रिदै समालि ॥२॥

O Nanak, very fortunate are those who reflect upon the Lord, Har, Har, within their hearts. ||2||

22771 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Such Hai Gurumukh Ludhee Bhaal
Raag Goojree Guru Amar Das


ਸਲੋਕੁ ਮ: ੩ ॥

Salok Ma 3 ||

सलोकु म: ३ ॥

Shalok, Third Mehl:

22772 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

Vahu Vahu Banee Nirankar Hai This Jaevadd Avar N Koe ||

वाहु वाहु बाणी निरंकार है तिसु जेवडु अवरु न कोइ ॥

Waaho! Waaho! is the Bani, the Word, of the Formless Lord. There is no other as great as He is.

22773 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥

Vahu Vahu Agam Athhahu Hai Vahu Vahu Sacha Soe ||

वाहु वाहु अगम अथाहु है वाहु वाहु सचा सोइ ॥

Waaho! Waaho! The Lord is unfathomable and inaccessible. Waaho! Waaho! He is the True One.

22774 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥

Vahu Vahu Vaeparavahu Hai Vahu Vahu Karae S Hoe ||

वाहु वाहु वेपरवाहु है वाहु वाहु करे सु होइ ॥

Waaho! Waaho! He is the self-existent Lord. Waaho! Waaho! As He wills, so it comes to pass.

22775 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥

Vahu Vahu Anmrith Nam Hai Guramukh Pavai Koe ||

वाहु वाहु अंम्रित नामु है गुरमुखि पावै कोइ ॥

Waaho! Waaho! is the Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, obtained by the Gurmukh.

22776 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਇ ॥

Vahu Vahu Karamee Paeeai Ap Dhaeia Kar Dhaee ||

वाहु वाहु करमी पाईऐ आपि दइआ करि देइ ॥

Waaho! Waaho! This is realized by His Grace, as He Himself grants His Grace.

22777 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਇ ॥੧॥

Naanak Vahu Vahu Guramukh Paeeai Anadhin Nam Leaee ||1||

नानक वाहु वाहु गुरमुखि पाईऐ अनदिनु नामु लएइ ॥१॥

O Nanak, Waaho! Waaho! This is obtained by the Gurmukhs, who hold tight to the Naam, night and day. ||1||

22778 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Vaahu Vaahu Baanee Nirunkaar Hai This Jevud Avur Na Koe
Raag Goojree Guru Amar Das


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sorath Mehala 5 ||

सोरठि महला ५ ॥

Sorat'h, Fifth Mehl:

22779 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਨੀ ॥

Gur Poorai Pooree Keenee ||

गुरि पूरै पूरी कीनी ॥

The Perfect Guru has done it perfectly.

22780 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਬਖਸ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ॥

Bakhas Apunee Kar Dheenee ||

बखस अपुनी करि दीनी ॥

He blessed me with forgiveness.

22781 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਨਿਤ ਅਨੰਦ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥

Nith Anandh Sukh Paeia ||

नित अनंद सुख पाइआ ॥

I have found lasting peace and bliss.

22782 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਥਾਵ ਸਗਲੇ ਸੁਖੀ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥

Thhav Sagalae Sukhee Vasaeia ||1||

थाव सगले सुखी वसाइआ ॥१॥

Everywhere, the people dwell in peace. ||1||

22783 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਫਲ ਦਾਤੀ ॥

Har Kee Bhagath Fal Dhathee ||

हरि की भगति फल दाती ॥

Devotional worship to the Lord is what gives rewards.

22784 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨ ਹੀ ਜਾਤੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Poorai Kirapa Kar Dheenee Viralai Kin Hee Jathee || Rehao ||

गुरि पूरै किरपा करि दीनी विरलै किन ही जाती ॥ रहाउ ॥

The Perfect Guru, by His Grace, gave it to me; how rare are those who know this. ||Pause||

22785 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਗੁਰਬਾਣੀ ਗਾਵਹ ਭਾਈ ॥

Gurabanee Gaveh Bhaee ||

गुरबाणी गावह भाई ॥

Sing the Word of the Guru's Bani, O Siblings of Destiny.

22786 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਓਹ ਸਫਲ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥

Ouh Safal Sadha Sukhadhaee ||

ओह सफल सदा सुखदाई ॥

That is always rewarding and peace-giving.

22787 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥

Naanak Nam Dhhiaeia ||

नानक नामु धिआइआ ॥

Nanak has meditated on the Naam, the Name of the Lord.

22788 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੭॥੮੧॥

Poorab Likhia Paeia ||2||17||81||

पूरबि लिखिआ पाइआ ॥२॥१७॥८१॥

He has realized his pre-ordained destiny. ||2||17||81||

22789 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੬ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Gur Poorai Pooree Keenee
Raag Sorath Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 686 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/686
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.