SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 719 of 1040
Begin Back Next Last

ਜਲ ਮਹਿ ਮੀਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੇਧੇ ॥

Jal Mehi Meen Maeia Kae Baedhhae ||

जल महि मीन माइआ के बेधे ॥

The fish in the water is attached to Maya.

23804 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਦੀਪਕ ਪਤੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਛੇਦੇ ॥

Dheepak Pathang Maeia Kae Shhaedhae ||

दीपक पतंग माइआ के छेदे ॥

The moth fluttering around the lamp is pierced through by Maya.

23805 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਾਮ ਮਾਇਆ ਕੁੰਚਰ ਕਉ ਬਿਆਪੈ ॥

Kam Maeia Kunchar Ko Biapai ||

काम माइआ कुंचर कउ बिआपै ॥

The sexual desire of Maya afflicts the elephant.

23806 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੁਇਅੰਗਮ ਭ੍ਰਿੰਗ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਖਾਪੇ ॥੧॥

Bhueiangam Bhring Maeia Mehi Khapae ||1||

भुइअंगम भ्रिंग माइआ महि खापे ॥१॥

The snakes and bumble bees are destroyed through Maya. ||1||

23807 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਐਸੀ ਮੋਹਨੀ ਭਾਈ ॥

Maeia Aisee Mohanee Bhaee ||

माइआ ऐसी मोहनी भाई ॥

Such are the enticements of Maya, O Siblings of Destiny.

23808 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਡਹਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jaethae Jeea Thaethae Ddehakaee ||1|| Rehao ||

जेते जीअ तेते डहकाई ॥१॥ रहाउ ॥

As many living beings are there are, have been deceived. ||1||Pause||

23809 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪੰਖੀ ਮ੍ਰਿਗ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਰਾਤੇ ॥

Pankhee Mrig Maeia Mehi Rathae ||

पंखी म्रिग माइआ महि राते ॥

The birds and the deer are imbued with Maya.

23810 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਾਕਰ ਮਾਖੀ ਅਧਿਕ ਸੰਤਾਪੇ ॥

Sakar Makhee Adhhik Santhapae ||

साकर माखी अधिक संतापे ॥

Sugar is a deadly trap for the flies.

23811 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤੁਰੇ ਉਸਟ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਭੇਲਾ ॥

Thurae Ousatt Maeia Mehi Bhaela ||

तुरे उसट माइआ महि भेला ॥

Horses and camels are absorbed in Maya.

23812 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਿਧ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਖੇਲਾ ॥੨॥

Sidhh Chouraseeh Maeia Mehi Khaela ||2||

सिध चउरासीह माइआ महि खेला ॥२॥

The eighty-four Siddhas, the beings of miraculous spiritual powers, play in Maya. ||2||

23813 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਛਿਅ ਜਤੀ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਦਾ ॥

Shhia Jathee Maeia Kae Bandha ||

छिअ जती माइआ के बंदा ॥

The six celibates are slaves of Maya.

23814 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਵੈ ਨਾਥ ਸੂਰਜ ਅਰੁ ਚੰਦਾ ॥

Navai Nathh Sooraj Ar Chandha ||

नवै नाथ सूरज अरु चंदा ॥

So are the nine masters of Yoga, and the sun and the moon.

23815 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਪੇ ਰਖੀਸਰ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਸੂਤਾ ॥

Thapae Rakheesar Maeia Mehi Sootha ||

तपे रखीसर माइआ महि सूता ॥

The austere disciplinarians and the Rishis are asleep in Maya.

23816 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਕਾਲੁ ਅਰੁ ਪੰਚ ਦੂਤਾ ॥੩॥

Maeia Mehi Kal Ar Panch Dhootha ||3||

माइआ महि कालु अरु पंच दूता ॥३॥

Death and the five demons are in Maya. ||3||

23817 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸੁਆਨ ਸਿਆਲ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥

Suan Sial Maeia Mehi Ratha ||

सुआन सिआल माइआ महि राता ॥

Dogs and jackals are imbued with Maya.

23818 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬੰਤਰ ਚੀਤੇ ਅਰੁ ਸਿੰਘਾਤਾ ॥

Banthar Cheethae Ar Singhatha ||

बंतर चीते अरु सिंघाता ॥

Monkeys, leopards and lions,

23819 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਾਂਜਾਰ ਗਾਡਰ ਅਰੁ ਲੂਬਰਾ ॥

Manjar Gaddar Ar Loobara ||

मांजार गाडर अरु लूबरा ॥

Cats, sheep, foxes,

23820 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਿਰਖ ਮੂਲ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਪਰਾ ॥੪॥

Birakh Mool Maeia Mehi Para ||4||

बिरख मूल माइआ महि परा ॥४॥

Trees and roots are planted in Maya. ||4||

23821 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਅੰਤਰਿ ਭੀਨੇ ਦੇਵ ॥

Maeia Anthar Bheenae Dhaev ||

माइआ अंतरि भीने देव ॥

Even the gods are drenched with Maya,

23822 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਾਗਰ ਇੰਦ੍ਰਾ ਅਰੁ ਧਰਤੇਵ ॥

Sagar Eindhra Ar Dhharathaev ||

सागर इंद्रा अरु धरतेव ॥

As are the oceans, the sky and the earth.

23823 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਿਸੁ ਉਦਰੁ ਤਿਸੁ ਮਾਇਆ ॥

Kehi Kabeer Jis Oudhar This Maeia ||

कहि कबीर जिसु उदरु तिसु माइआ ॥

Says Kabeer, whoever has a belly to fill, is under the spell of Maya.

23824 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਤਬ ਛੂਟੇ ਜਬ ਸਾਧੂ ਪਾਇਆ ॥੫॥੫॥੧੩॥

Thab Shhoottae Jab Sadhhoo Paeia ||5||5||13||

तब छूटे जब साधू पाइआ ॥५॥५॥१३॥

The mortal is emancipated only when he meets the Holy Saint. ||5||5||13||

23825 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Jul Mehi Meen Maaei-aa Ke Bedhe
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਇਕਤੁਕੇ ੪ ॥

Asa Eikathukae 4 ||

आसा इकतुके ४ ॥

Aasaa, 4 Ik-Tukas:

23826 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸਰਪਨੀ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਹੀ ਬਲੀਆ ॥

Sarapanee Thae Oopar Nehee Baleea ||

सरपनी ते ऊपरि नही बलीआ ॥

No one is more powerful than the she-serpent Maya,

23827 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਜਿਨਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹਾਦੇਉ ਛਲੀਆ ॥੧॥

Jin Brehama Bisan Mehadhaeo Shhaleea ||1||

जिनि ब्रहमा बिसनु महादेउ छलीआ ॥१॥

Who deceived even Brahma, Vishnu and Shiva. ||1||

23828 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਮਾਰੁ ਮਾਰੁ ਸ੍ਰਪਨੀ ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਪੈਠੀ ॥

Mar Mar Srapanee Niramal Jal Paithee ||

मारु मारु स्रपनी निरमल जलि पैठी ॥

Having bitten and struck them down, she now sits in the immaculate waters.

23829 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਡਸੀਅਲੇ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਡੀਠੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jin Thribhavan Ddaseealae Gur Prasadh Ddeethee ||1|| Rehao ||

जिनि त्रिभवणु डसीअले गुर प्रसादि डीठी ॥१॥ रहाउ ॥

By Guru's Grace, I have seen her, who has bitten the three worlds. ||1||Pause||

23830 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸ੍ਰਪਨੀ ਸ੍ਰਪਨੀ ਕਿਆ ਕਹਹੁ ਭਾਈ ॥

Srapanee Srapanee Kia Kehahu Bhaee ||

स्रपनी स्रपनी किआ कहहु भाई ॥

O Siblings of Destiny, why is she called a she-serpent?

23831 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਜਿਨਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਨਿਆ ਤਿਨਿ ਸ੍ਰਪਨੀ ਖਾਈ ॥੨॥

Jin Sach Pashhania Thin Srapanee Khaee ||2||

जिनि साचु पछानिआ तिनि स्रपनी खाई ॥२॥

One who realizes the True Lord, devours the she-serpent. ||2||

23832 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸ੍ਰਪਨੀ ਤੇ ਆਨ ਛੂਛ ਨਹੀ ਅਵਰਾ ॥

Srapanee Thae An Shhooshh Nehee Avara ||

स्रपनी ते आन छूछ नही अवरा ॥

No one else is more frivolous than this she-serpent.

23833 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਸ੍ਰਪਨੀ ਜੀਤੀ ਕਹਾ ਕਰੈ ਜਮਰਾ ॥੩॥

Srapanee Jeethee Keha Karai Jamara ||3||

स्रपनी जीती कहा करै जमरा ॥३॥

When the she-serpent is overcome, what can the Messengers of the King of Death do? ||3||

23834 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਇਹ ਸ੍ਰਪਨੀ ਤਾ ਕੀ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ॥

Eih Srapanee Tha Kee Keethee Hoee ||

इह स्रपनी ता की कीती होई ॥

This she-serpent is created by Him.

23835 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਬਲੁ ਅਬਲੁ ਕਿਆ ਇਸ ਤੇ ਹੋਈ ॥੪॥

Bal Abal Kia Eis Thae Hoee ||4||

बलु अबलु किआ इस ते होई ॥४॥

What power or weakness does she have by herself? ||4||

23836 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਇਹ ਬਸਤੀ ਤਾ ਬਸਤ ਸਰੀਰਾ ॥

Eih Basathee Tha Basath Sareera ||

इह बसती ता बसत सरीरा ॥

If she abides with the mortal, then his soul abides in his body.

23837 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਹਜਿ ਤਰੇ ਕਬੀਰਾ ॥੫॥੬॥੧੯॥

Gur Prasadh Sehaj Tharae Kabeera ||5||6||19||

गुर प्रसादि सहजि तरे कबीरा ॥५॥६॥१९॥

By Guru's Grace, Kabeer has easily crossed over. ||5||6||19||

23838 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੧੯ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Surupunee The Oopar Nehee Bulee-aa
Raag Asa Bhagat Kabir


       


Goto Page
Displaying Page 719 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/719
© 2004 - 2013. Gateway to Sikhism All rights reserved.