SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 726 of 1040
Begin Back Next Last

ਗਉੜੀ ॥

Gourree ||

गउड़ी ॥

Gauree:

24046 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਾਲਬੂਤ ਕੀ ਹਸਤਨੀ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਚਲਤੁ ਰਚਿਓ ਜਗਦੀਸ ॥

Kalabooth Kee Hasathanee Man Boura Rae Chalath Rachiou Jagadhees ||

कालबूत की हसतनी मन बउरा रे चलतु रचिओ जगदीस ॥

Like the straw figure of a female elephant, fashioned to trap the bull elephant, O crazy mind, the Lord of the Universe has staged the drama of this world.

24047 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਾਮ ਸੁਆਇ ਗਜ ਬਸਿ ਪਰੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਅੰਕਸੁ ਸਹਿਓ ਸੀਸ ॥੧॥

Kam Suae Gaj Bas Parae Man Boura Rae Ankas Sehiou Sees ||1||

काम सुआइ गज बसि परे मन बउरा रे अंकसु सहिओ सीस ॥१॥

Attracted by the lure of sexual desire, the elephant is captured, O crazy mind, and now the halter is placed around its neck. ||1||

24048 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਬਿਖੈ ਬਾਚੁ ਹਰਿ ਰਾਚੁ ਸਮਝੁ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ॥

Bikhai Bach Har Rach Samajh Man Boura Rae ||

बिखै बाचु हरि राचु समझु मन बउरा रे ॥

So escape from corruption and immerse yourself in the Lord; take this advice, O crazy mind.

24049 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਨਿਰਭੈ ਹੋਇ ਨ ਹਰਿ ਭਜੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਗਹਿਓ ਨ ਰਾਮ ਜਹਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Nirabhai Hoe N Har Bhajae Man Boura Rae Gehiou N Ram Jehaj ||1|| Rehao ||

निरभै होइ न हरि भजे मन बउरा रे गहिओ न राम जहाजु ॥१॥ रहाउ ॥

You have not meditated fearlessly on the Lord, O crazy mind; you have not embarked upon the Lord's Boat. ||1||Pause||

24050 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਰਕਟ ਮੁਸਟੀ ਅਨਾਜ ਕੀ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਲੀਨੀ ਹਾਥੁ ਪਸਾਰਿ ॥

Marakatt Musattee Anaj Kee Man Boura Rae Leenee Hathh Pasar ||

मरकट मुसटी अनाज की मन बउरा रे लीनी हाथु पसारि ॥

The monkey stretches out its hand, O crazy mind, and takes a handful of corn;

24051 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਛੂਟਨ ਕੋ ਸਹਸਾ ਪਰਿਆ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਨਾਚਿਓ ਘਰ ਘਰ ਬਾਰਿ ॥੨॥

Shhoottan Ko Sehasa Paria Man Boura Rae Nachiou Ghar Ghar Bar ||2||

छूटन को सहसा परिआ मन बउरा रे नाचिओ घर घर बारि ॥२॥

Now unable to escape, O crazy mind, it is made to dance door to door. ||2||

24052 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਜਿਉ ਨਲਨੀ ਸੂਅਟਾ ਗਹਿਓ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਮਾਯਾ ਇਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥

Jio Nalanee Sooatta Gehiou Man Boura Rae Maya Eihu Biouhar ||

जिउ नलनी सूअटा गहिओ मन बउरा रे माया इहु बिउहारु ॥

Like the parrot caught in the trap, O crazy mind, you trapped by the affairs of Maya.

24053 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਜੈਸਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਤਿਉ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰੁ ॥੩॥

Jaisa Rang Kasunbh Ka Man Boura Rae Thio Pasariou Pasar ||3||

जैसा रंगु कसुंभ का मन बउरा रे तिउ पसरिओ पासारु ॥३॥

Like the weak dye of the safflower, O crazy mind, so is the expanse of this world of form and substance. ||3||

24054 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਨਾਵਨ ਕਉ ਤੀਰਥ ਘਨੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਪੂਜਨ ਕਉ ਬਹੁ ਦੇਵ ॥

Navan Ko Theerathh Ghanae Man Boura Rae Poojan Ko Bahu Dhaev ||

नावन कउ तीरथ घने मन बउरा रे पूजन कउ बहु देव ॥

There are so many holy shrines in which to bathe, O crazy mind, and so many gods to worship.

24055 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਛੂਟਨੁ ਨਹੀ ਮਨ ਬਉਰਾ ਰੇ ਛੂਟਨੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵ ॥੪॥੧॥੬॥੫੭॥

Kahu Kabeer Shhoottan Nehee Man Boura Rae Shhoottan Har Kee Saev ||4||1||6||57||

कहु कबीर छूटनु नही मन बउरा रे छूटनु हरि की सेव ॥४॥१॥६॥५७॥

Says Kabeer, you shall not be saved like this, O crazy mind; only by serving the Lord will you find release. ||4||1||6||57||

24056 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kaalubooth Kee Husuthunee Mun Bouraa Re Chuluth Rachiou Jugudhees
Raag Gauri Bhagat Kabir


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ

Maroo Mehala 5 Ghar 3 Asattapadheea

मारू महला ५ घरु ३ असटपदीआ

Maaroo, Fifth Mehl, Third House, Ashtapadees:

24057 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

24058 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤੇ ਭ੍ਰਮਤੇ ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਅਬ ਪਾਇਓ ॥੧॥

Lakh Chouraseeh Bhramathae Bhramathae Dhulabh Janam Ab Paeiou ||1||

लख चउरासीह भ्रमते भ्रमते दुलभ जनमु अब पाइओ ॥१॥

Wandering and roaming through 8.4 million incarnations, you have now been given this human life, so difficult to obtain. ||1||

24059 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰੇ ਮੂੜੇ ਤੂ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਲਪਟਾਇਓ ॥

Rae Moorrae Thoo Hoshhai Ras Lapattaeiou ||

रे मूड़े तू होछै रसि लपटाइओ ॥

You fool! You are attached and clinging to such trivial pleasures!

24060 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਤੇਰੈ ਬਿਖਿਆ ਸਿਉ ਉਰਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Anmrith Sang Basath Hai Thaerai Bikhia Sio Ourajhaeiou ||1|| Rehao ||

अंम्रितु संगि बसतु है तेरै बिखिआ सिउ उरझाइओ ॥१॥ रहाउ ॥

The Ambrosial Nectar abides with you, but you are engrossed in sin and corruption. ||1||Pause||

24061 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਬਨਜਨਿ ਆਇਓ ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਿ ਚਲਾਇਓ ॥੨॥

Rathan Javaehar Banajan Aeiou Kalar Ladh Chalaeiou ||2||

रतन जवेहर बनजनि आइओ कालरु लादि चलाइओ ॥२॥

You have come to trade in gems and jewels, but you have loaded only barren soil. ||2||

24062 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਹ ਘਰ ਮਹਿ ਤੁਧੁ ਰਹਨਾ ਬਸਨਾ ਸੋ ਘਰੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥

Jih Ghar Mehi Thudhh Rehana Basana So Ghar Cheeth N Aeiou ||3||

जिह घर महि तुधु रहना बसना सो घरु चीति न आइओ ॥३॥

That home within which you live - you have not kept that home in your thoughts. ||3||

24063 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅਟਲ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਈ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਤੁਝੁ ਗਾਇਓ ॥੪॥

Attal Akhandd Pran Sukhadhaee Eik Nimakh Nehee Thujh Gaeiou ||4||

अटल अखंड प्राण सुखदाई इक निमख नही तुझु गाइओ ॥४॥

He is immovable, indestructible, the Giver of peace to the soul; and yet you do not sing His Praises, even for an instant. ||4||

24064 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਹਾ ਜਾਣਾ ਸੋ ਥਾਨੁ ਵਿਸਾਰਿਓ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਮਨੁ ਲਾਇਓ ॥੫॥

Jeha Jana So Thhan Visariou Eik Nimakh Nehee Man Laeiou ||5||

जहा जाणा सो थानु विसारिओ इक निमख नही मनु लाइओ ॥५॥

You have forgotten that place where you must go; you have not attached your mind to the Lord, even for an instant. ||5||

24065 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹ ਦੇਖਿ ਸਮਗ੍ਰੀ ਇਸ ਹੀ ਮਹਿ ਉਰਝਾਇਓ ॥੬॥

Puthr Kalathr Grih Dhaekh Samagree Eis Hee Mehi Ourajhaeiou ||6||

पुत्र कलत्र ग्रिह देखि समग्री इस ही महि उरझाइओ ॥६॥

Gazing upon your children, spouse, household and paraphernalia, you are entangled in them. ||6||

24066 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਓ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਤੈਸੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇਓ ॥੭॥

Jith Ko Laeiou Thith Hee Laga Thaisae Karam Kamaeiou ||7||

जितु को लाइओ तित ही लागा तैसे करम कमाइओ ॥७॥

As God links the mortals, so are they linked, and so are the deeds they do. ||7||

24067 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਇਓ ॥੮॥੧॥

Jo Bhaeiou Kirapal Tha Sadhhasang Paeia Jan Naanak Breham Dhhiaeiou ||8||1||

जउ भइओ क्रिपालु ता साधसंगु पाइआ जन नानक ब्रहमु धिआइओ ॥८॥१॥

When He becomes Merciful, then the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is found; servant Nanak meditates on God. ||8||1||

24068 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Lukh Chouraaseeh Bhrumuthe Bhrumuthe Dhulubh Junum Ab Paaeiou 1
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 726 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/726
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.