SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 76 of 1040
Begin Back Next Last

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੇ ਪਦੇ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ

Rag Gourree Ravidhas Jee Kae Padhae Gourree Guaraeree

रागु गउड़ी रविदास जी के पदे गउड़ी गुआरेरी

Gaurhee, Padas Of Ravi Daas Jee, Gauree Gwaarayree:

294 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathinam Karatha Purakh Guraprasadh ||

ੴसतिनामु करता पुरखु गुरप्रसादि ॥

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

295 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੇਰੀ ਸੰਗਤਿ ਪੋਚ ਸੋਚ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥

Maeree Sangath Poch Soch Dhin Rathee ||

मेरी संगति पोच सोच दिनु राती ॥

The company I keep is wretched and low, and I am anxious day and night;

296 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ਕੁਟਿਲਤਾ ਜਨਮੁ ਕੁਭਾਂਤੀ ॥੧॥

Maera Karam Kuttilatha Janam Kubhanthee ||1||

मेरा करमु कुटिलता जनमु कुभांती ॥१॥

My actions are crooked, and I am of lowly birth. ||1||

297 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਰਾਮ ਗੁਸਈਆ ਜੀਅ ਕੇ ਜੀਵਨਾ ॥

Ram Guseea Jeea Kae Jeevana ||

राम गुसईआ जीअ के जीवना ॥

O Lord, Master of the earth, Life of the soul,

298 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੋਹਿ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ਮੈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mohi N Bisarahu Mai Jan Thaera ||1|| Rehao ||

मोहि न बिसारहु मै जनु तेरा ॥१॥ रहाउ ॥

Please do not forget me! I am Your humble servant. ||1||Pause||

299 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮੇਰੀ ਹਰਹੁ ਬਿਪਤਿ ਜਨ ਕਰਹੁ ਸੁਭਾਈ ॥

Maeree Harahu Bipath Jan Karahu Subhaee ||

मेरी हरहु बिपति जन करहु सुभाई ॥

Take away my pains, and bless Your humble servant with Your Sublime Love.

300 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ॥੨॥

Charan N Shhaddo Sareer Kal Jaee ||2||

चरण न छाडउ सरीर कल जाई ॥२॥

I shall not leave Your Feet, even though my body may perish. ||2||

301 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤੇਰੀ ਸਾਭਾ ॥

Kahu Ravidhas Paro Thaeree Sabha ||

कहु रविदास परउ तेरी साभा ॥

Says Ravi Daas, I seek the protection of Your Sanctuary;

302 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਬੇਗਿ ਮਿਲਹੁ ਜਨ ਕਰਿ ਨ ਬਿਲਾਂਬਾ ॥੩॥੧॥

Baeg Milahu Jan Kar N Bilanba ||3||1||

बेगि मिलहु जन करि न बिलांबा ॥३॥१॥

Please, meet Your humble servant - do not delay! ||3||1||

303 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਬੇਗਮ ਪੁਰਾ ਸਹਰ ਕੋ ਨਾਉ ॥

Baegam Pura Sehar Ko Nao ||

बेगम पुरा सहर को नाउ ॥

Baygumpura, 'the city without sorrow', is the name of the town.

304 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਦੂਖੁ ਅੰਦੋਹੁ ਨਹੀ ਤਿਹਿ ਠਾਉ ॥

Dhookh Andhohu Nehee Thihi Thao ||

दूखु अंदोहु नही तिहि ठाउ ॥

There is no suffering or anxiety there.

305 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਨਾਂ ਤਸਵੀਸ ਖਿਰਾਜੁ ਨ ਮਾਲੁ ॥

Nan Thasavees Khiraj N Mal ||

नां तसवीस खिराजु न मालु ॥

There are no troubles or taxes on commodities there.

306 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਖਉਫੁ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸੁ ਜਵਾਲੁ ॥੧॥

Khouf N Khatha N Tharas Javal ||1||

खउफु न खता न तरसु जवालु ॥१॥

There is no fear, blemish or downfall there. ||1||

307 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਅਬ ਮੋਹਿ ਖੂਬ ਵਤਨ ਗਹ ਪਾਈ ॥

Ab Mohi Khoob Vathan Geh Paee ||

अब मोहि खूब वतन गह पाई ॥

Now, I have found this most excellent city.

308 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਊਹਾਂ ਖੈਰਿ ਸਦਾ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Oohan Khair Sadha Maerae Bhaee ||1|| Rehao ||

ऊहां खैरि सदा मेरे भाई ॥१॥ रहाउ ॥

There is lasting peace and safety there, O Siblings of Destiny. ||1||Pause||

309 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਕਾਇਮੁ ਦਾਇਮੁ ਸਦਾ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ॥

Kaeim Dhaeim Sadha Pathisahee ||

काइमु दाइमु सदा पातिसाही ॥

God's Kingdom is steady, stable and eternal.

310 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਦੋਮ ਨ ਸੇਮ ਏਕ ਸੋ ਆਹੀ ॥

Dhom N Saem Eaek So Ahee ||

दोम न सेम एक सो आही ॥

There is no second or third status; all are equal there.

311 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਆਬਾਦਾਨੁ ਸਦਾ ਮਸਹੂਰ ॥

Abadhan Sadha Masehoor ||

आबादानु सदा मसहूर ॥

That city is populous and eternally famous.

312 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਊਹਾਂ ਗਨੀ ਬਸਹਿ ਮਾਮੂਰ ॥੨॥

Oohan Ganee Basehi Mamoor ||2||

ऊहां गनी बसहि मामूर ॥२॥

Those who live there are wealthy and contented. ||2||

313 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਤਿਉ ਤਿਉ ਸੈਲ ਕਰਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ॥

Thio Thio Sail Karehi Jio Bhavai ||

तिउ तिउ सैल करहि जिउ भावै ॥

They stroll about freely, just as they please.

314 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕੋ ਅਟਕਾਵੈ ॥

Meharam Mehal N Ko Attakavai ||

महरम महल न को अटकावै ॥

They know the Mansion of the Lord's Presence, and no one blocks their way.

315 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ ॥

Kehi Ravidhas Khalas Chamara ||

कहि रविदास खलास चमारा ॥

Says Ravi Daas, the emancipated shoe-maker:

316 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਜੋ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸੁ ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩॥੨॥

Jo Ham Seharee S Meeth Hamara ||3||2||

जो हम सहरी सु मीतु हमारा ॥३॥२॥

Whoever is a citizen there, is a friend of mine. ||3||2||

317 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Meree Sungath Poch Soch Dhin Raathee
Raag Gauri Bhagat Ravi Das


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Goojaree Mehala 5 ||

गूजरी महला ५ ॥

Goojaree, Fifth Mehl:

318 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kar Kirupaa Apunaa Dhurus Dheejai Jus Gaavo Nis Ar Bhor
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦੀਜੈ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ਨਿਸਿ ਅਰੁ ਭੋਰ ॥

Kar Kirapa Apana Dharas Dheejai Jas Gavo Nis Ar Bhor ||

करि किरपा अपना दरसु दीजै जसु गावउ निसि अरु भोर ॥

Show Mercy to me, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan. I sing Your Praises night and day.

319 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kar Kirupaa Apunaa Dhurus Dheejai Jus Gaavo Nis Ar Bhor
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਦਾਸ ਪਗ ਝਾਰਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥ ਮੋਰ ॥੧॥

Kaes Sang Dhas Pag Jharo Eihai Manorathh Mor ||1||

केस संगि दास पग झारउ इहै मनोरथ मोर ॥१॥

With my hair, I wash the feet of Your slave; this is my life's purpose. ||1||

320 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kar Kirupaa Apunaa Dhurus Dheejai Jus Gaavo Nis Ar Bhor
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਬੀਆ ਨ ਹੋਰ ॥

Thakur Thujh Bin Beea N Hor ||

ठाकुर तुझ बिनु बीआ न होर ॥

O Lord and Master, without You, there is no other at all.

321 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Kar Kirupaa Apunaa Dhurus Dheejai Jus Gaavo Nis Ar Bhor
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਹਰਿ ਰਸਨ ਅਰਾਧਉ ਨਿਰਖਉ ਤੁਮਰੀ ਓਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Chith Chithavo Har Rasan Aradhho Nirakho Thumaree Our ||1|| Rehao ||

चिति चितवउ हरि रसन अराधउ निरखउ तुमरी ओर ॥१॥ रहाउ ॥

O Lord, in my mind I remain conscious of You; with my tongue I worship You, and with my eyes, I gaze upon You. ||1||Pause||

322 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Kar Kirupaa Apunaa Dhurus Dheejai Jus Gaavo Nis Ar Bhor
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਸਰਬ ਕੇ ਠਾਕੁਰ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥

Dhaeial Purakh Sarab Kae Thakur Bino Karo Kar Jor ||

दइआल पुरख सरब के ठाकुर बिनउ करउ कर जोरि ॥

O Merciful Lord, O Lord and Master of all, with my palms pressed together I pray to You.

323 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kar Kirupaa Apunaa Dhurus Dheejai Jus Gaavo Nis Ar Bhor
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਰੋ ਉਧਰਸਿ ਆਖੀ ਫੋਰ ॥੨॥੧੧॥੨੦॥

Nam Japai Naanak Dhas Thumaro Oudhharas Akhee For ||2||11||20||

नामु जपै नानकु दासु तुमरो उधरसि आखी फोर ॥२॥११॥२०॥

Nanak, Your slave, chants Your Name, and is redeemed in the twinkling of an eye. ||2||11||20||

324 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kar Kirupaa Apunaa Dhurus Dheejai Jus Gaavo Nis Ar Bhor
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sarag Mehala 5 ||

सारग महला ५ ॥

Saarang, Fifth Mehl:

325 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Thaakur Binuthee Kurun Jun Aaeiou
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਠਾਕੁਰ ਬਿਨਤੀ ਕਰਨ ਜਨੁ ਆਇਓ ॥

Thakur Binathee Karan Jan Aeiou ||

ठाकुर बिनती करन जनु आइओ ॥

O my Lord and Master, Your humble servant has come to offer this prayer.

326 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Thaakur Binuthee Kurun Jun Aaeiou
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਸਹਜ ਰਸ ਸੁਨਤ ਤੁਹਾਰੋ ਨਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sarab Sookh Anandh Sehaj Ras Sunath Thuharo Naeiou ||1|| Rehao ||

सरब सूख आनंद सहज रस सुनत तुहारो नाइओ ॥१॥ रहाउ ॥

Hearing Your Name, I am blessed with total peace, bliss, poise and pleasure. ||1||Pause||

327 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Thaakur Binuthee Kurun Jun Aaeiou
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਸੂਖ ਕੇ ਸਾਗਰ ਜਸੁ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾ ਕੋ ਛਾਇਓ ॥

Kirapa Nidhhan Sookh Kae Sagar Jas Sabh Mehi Ja Ko Shhaeiou ||

क्रिपा निधान सूख के सागर जसु सभ महि जा को छाइओ ॥

The Treasure of Mercy, the Ocean of Peace - His Praises are diffused everywhere.

328 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Thaakur Binuthee Kurun Jun Aaeiou
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸੰਤਸੰਗਿ ਰੰਗ ਤੁਮ ਕੀਏ ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਓ ॥੧॥

Santhasang Rang Thum Keeeae Apana Ap Dhrisattaeiou ||1||

संतसंगि रंग तुम कीए अपना आपु द्रिसटाइओ ॥१॥

O Lord, You celebrate in the Society of the Saints; You reveal Yourself to them. ||1||

329 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Thaakur Binuthee Kurun Jun Aaeiou
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨੈਨਹੁ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਚਰਨ ਝਾਰੀ ਕੇਸਾਇਓ ॥

Nainahu Sang Santhan Kee Saeva Charan Jharee Kaesaeiou ||

नैनहु संगि संतन की सेवा चरन झारी केसाइओ ॥

With my eyes I see the Saints, and dedicate myself to serving them; I wash their feet with my hair.

330 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Thaakur Binuthee Kurun Jun Aaeiou
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਦਰਸਨੁ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਪਾਇਓ ॥੨॥੪੩॥੬੬॥

Ath Pehar Dharasan Santhan Ka Sukh Naanak Eihu Paeiou ||2||43||66||

आठ पहर दरसनु संतन का सुखु नानक इहु पाइओ ॥२॥४३॥६६॥

Twenty-four hours a day, I gaze upon the Blessed Vision, the Darshan of the Saints; this is the peace and comfort which Nanak has received. ||2||43||66||

331 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Thaakur Binuthee Kurun Jun Aaeiou
Raag Sarang Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 76 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/76
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.