SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 768 of 1040
Begin Back Next Last

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Sireerag Mehala 1 ||

सिरीरागु महला १ ॥

Sriraag, First Mehl:

25524 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਚਿਤੇ ਦਿਸਹਿ ਧਉਲਹਰ ਬਗੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰ ॥

Chithae Dhisehi Dhhoulehar Bagae Bank Dhuar ||

चिते दिसहि धउलहर बगे बंक दुआर ॥

There are painted mansions to behold, white-washed, with beautiful doors;

25525 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਮਨ ਖੁਸੀ ਉਸਾਰਿਆ ਦੂਜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥

Kar Man Khusee Ousaria Dhoojai Haeth Piar ||

करि मन खुसी उसारिआ दूजै हेति पिआरि ॥

They were constructed to give pleasure to the mind, but this is only for the sake of the love of duality.

25526 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਅੰਦਰੁ ਖਾਲੀ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨੁ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ॥੧॥

Andhar Khalee Praem Bin Dtehi Dtaeree Than Shhar ||1||

अंदरु खाली प्रेम बिनु ढहि ढेरी तनु छारु ॥१॥

The inner being is empty without love. The body shall crumble into a heap of ashes. ||1||

25527 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਭਾਈ ਰੇ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Bhaee Rae Than Dhhan Sathh N Hoe ||

भाई रे तनु धनु साथि न होइ ॥

O Siblings of Destiny, this body and wealth shall not go along with you.

25528 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੋ ਗੁਰੁ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ram Nam Dhhan Niramalo Gur Dhath Karae Prabh Soe ||1|| Rehao ||

राम नामु धनु निरमलो गुरु दाति करे प्रभु सोइ ॥१॥ रहाउ ॥

The Lord's Name is the pure wealth; through the Guru, God bestows this gift. ||1||Pause||

25529 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੋ ਜੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥

Ram Nam Dhhan Niramalo Jae Dhaevai Dhaevanehar ||

राम नामु धनु निरमलो जे देवै देवणहारु ॥

The Lord's Name is the pure wealth; it is given only by the Giver.

25530 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਗੈ ਪੂਛ ਨ ਹੋਵਈ ਜਿਸੁ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥

Agai Pooshh N Hovee Jis Baelee Gur Karathar ||

आगै पूछ न होवई जिसु बेली गुरु करतारु ॥

One who has the Guru, the Creator, as his Friend, shall not be questioned hereafter.

25531 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥

Ap Shhaddaeae Shhutteeai Apae Bakhasanehar ||2||

आपि छडाए छुटीऐ आपे बखसणहारु ॥२॥

He Himself delivers those who are delivered. He Himself is the Forgiver. ||2||

25532 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣੇ ਧੀਆ ਪੂਤ ਸੰਜੋਗੁ ॥

Manamukh Janai Apanae Dhheea Pooth Sanjog ||

मनमुखु जाणै आपणे धीआ पूत संजोगु ॥

The self-willed manmukh looks upon his daughters, sons and relatives as his own.

25533 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਰੀ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀਅਹਿ ਨਾਲੇ ਹਰਖੁ ਸੁ ਸੋਗੁ ॥

Naree Dhaekh Vigaseeahi Nalae Harakh S Sog ||

नारी देखि विगासीअहि नाले हरखु सु सोगु ॥

Gazing upon his wife, he is pleased. But along with happiness, they bring grief.

25534 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਵਲੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗੁ ॥੩॥

Guramukh Sabadh Rangavalae Ahinis Har Ras Bhog ||3||

गुरमुखि सबदि रंगावले अहिनिसि हरि रसु भोगु ॥३॥

The Gurmukhs are attuned to the Word of the Shabad. Day and night, they enjoy the Sublime Essence of the Lord. ||3||

25535 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਚਿਤੁ ਚਲੈ ਵਿਤੁ ਜਾਵਣੋ ਸਾਕਤ ਡੋਲਿ ਡੋਲਾਇ ॥

Chith Chalai Vith Javano Sakath Ddol Ddolae ||

चितु चलै वितु जावणो साकत डोलि डोलाइ ॥

The consciousness of the wicked, faithless cynics wanders around in search of transitory wealth, unstable and distracted.

25536 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਾਹਰਿ ਢੂੰਢਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਸੁਥਾਇ ॥

Bahar Dtoondt Vigucheeai Ghar Mehi Vasath Suthhae ||

बाहरि ढूंढि विगुचीऐ घर महि वसतु सुथाइ ॥

Searching outside of themselves, they are ruined; the object of their search is in that sacred place within the home of the heart.

25537 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਮੁਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੪॥

Manamukh Houmai Kar Musee Guramukh Palai Pae ||4||

मनमुखि हउमै करि मुसी गुरमुखि पलै पाइ ॥४॥

The self-willed manmukhs, in their ego, miss it; the Gurmukhs receive it in their laps. ||4||

25538 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਕਤ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰਿਆ ਆਪਣਾ ਮੂਲੁ ਪਛਾਣੁ ॥

Sakath Niraguniaria Apana Mool Pashhan ||

साकत निरगुणिआरिआ आपणा मूलु पछाणु ॥

You worthless, faithless cynic-recognize your own origin!

25539 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ ਕਾ ਇਹੁ ਤਨੋ ਅਗਨੀ ਪਾਸਿ ਪਿਰਾਣੁ ॥

Rakath Bindh Ka Eihu Thano Aganee Pas Piran ||

रकतु बिंदु का इहु तनो अगनी पासि पिराणु ॥

This body is made of blood and semen. It shall be consigned to the fire in the end.

25540 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪਵਣੈ ਕੈ ਵਸਿ ਦੇਹੁਰੀ ਮਸਤਕਿ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੫॥

Pavanai Kai Vas Dhaehuree Masathak Sach Neesan ||5||

पवणै कै वसि देहुरी मसतकि सचु नीसाणु ॥५॥

The body is under the power of the breath, according to the True Sign inscribed upon your forehead. ||5||

25541 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਹੁਤਾ ਜੀਵਣੁ ਮੰਗੀਐ ਮੁਆ ਨ ਲੋੜੈ ਕੋਇ ॥

Bahutha Jeevan Mangeeai Mua N Lorrai Koe ||

बहुता जीवणु मंगीऐ मुआ न लोड़ै कोइ ॥

Everyone begs for a long life-no one wishes to die.

25542 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸੁਖ ਜੀਵਣੁ ਤਿਸੁ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥

Sukh Jeevan This Akheeai Jis Guramukh Vasia Soe ||

सुख जीवणु तिसु आखीऐ जिसु गुरमुखि वसिआ सोइ ॥

A life of peace and comfort comes to that Gurmukh, within whom God dwells.

25543 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥

Nam Vihoonae Kia Ganee Jis Har Gur Dharas N Hoe ||6||

नाम विहूणे किआ गणी जिसु हरि गुर दरसु न होइ ॥६॥

Without the Naam, what good those who do not have the Blessed Vision, the Darshan of the Lord and Guru? ||6||

25544 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਸੁਪਨੈ ਨਿਸਿ ਭੁਲੀਐ ਜਬ ਲਗਿ ਨਿਦ੍ਰਾ ਹੋਇ ॥

Jio Supanai Nis Bhuleeai Jab Lag Nidhra Hoe ||

जिउ सुपनै निसि भुलीऐ जब लगि निद्रा होइ ॥

In their dreams at night, people wander around as long as they sleep;

25545 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਇਉ ਸਰਪਨਿ ਕੈ ਵਸਿ ਜੀਅੜਾ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਦੋਇ ॥

Eio Sarapan Kai Vas Jeearra Anthar Houmai Dhoe ||

इउ सरपनि कै वसि जीअड़ा अंतरि हउमै दोइ ॥

Just so, they are under the power of the snake Maya, as long as their hearts are filled with ego and duality.

25546 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੀਐ ਸੁਪਨਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਲੋਇ ॥੭॥

Guramath Hoe Veechareeai Supana Eihu Jag Loe ||7||

गुरमति होइ वीचारीऐ सुपना इहु जगु लोइ ॥७॥

Through the Guru's Teachings, they come to understand and see that this world is just a dream. ||7||

25547 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਦੂਧੈ ਮਾਇ ॥

Agan Marai Jal Paeeai Jio Barik Dhoodhhai Mae ||

अगनि मरै जलु पाईऐ जिउ बारिक दूधै माइ ॥

As thirst is quenched with water, and the baby is satisfied with mother's milk,

25548 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਜਲ ਕਮਲ ਸੁ ਨਾ ਥੀਐ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮੀਨੁ ਮਰਾਇ ॥

Bin Jal Kamal S Na Thheeai Bin Jal Meen Marae ||

बिनु जल कमल सु ना थीऐ बिनु जल मीनु मराइ ॥

And as the lotus does not exist without water, and as the fish dies without water

25549 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮਿਲੈ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੮॥੧੫॥

Naanak Guramukh Har Ras Milai Jeeva Har Gun Gae ||8||15||

नानक गुरमुखि हरि रसि मिलै जीवा हरि गुण गाइ ॥८॥१५॥

-O Nanak, so does the Gurmukh live, receiving the Sublime Essence of the Lord, and singing the Glorious Praises of the Lord. ||8||15||

25550 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Chithe Dhisehi Dhoulehur Buge Bunk Dhu-aar
Sri Raag Guru Nanak Dev


       


Goto Page
Displaying Page 768 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/768
© 2004 - 2013. Gateway to Sikhism All rights reserved.