SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 783 of 1040
Begin Back Next Last

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ਓਅੰਕਾਰੁ

Ramakalee Mehala 1 Dhakhanee Ouankaru

रामकली महला १ दखणी ओअंकारु

Raamkalee, First Mehl, Dakhanee, Ongkaar:

26118 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

26119 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਅੰਕਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਤਪਤਿ ॥

Ouankar Brehama Outhapath ||

ओअंकारि ब्रहमा उतपति ॥

From Ongkaar, the One Universal Creator God, Brahma was created.

26120 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਅੰਕਾਰੁ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਚਿਤਿ ॥

Ouankar Keea Jin Chith ||

ओअंकारु कीआ जिनि चिति ॥

He kept Ongkaar in his consciousness.

26121 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਅੰਕਾਰਿ ਸੈਲ ਜੁਗ ਭਏ ॥

Ouankar Sail Jug Bheae ||

ओअंकारि सैल जुग भए ॥

From Ongkaar, the mountains and the ages were created.

26122 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਅੰਕਾਰਿ ਬੇਦ ਨਿਰਮਏ ॥

Ouankar Baedh Nirameae ||

ओअंकारि बेद निरमए ॥

Ongkaar created the Vedas.

26123 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਬਦਿ ਉਧਰੇ ॥

Ouankar Sabadh Oudhharae ||

ओअंकारि सबदि उधरे ॥

Ongkaar saves the world through the Shabad.

26124 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਅੰਕਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ॥

Ouankar Guramukh Tharae ||

ओअंकारि गुरमुखि तरे ॥

Ongkaar saves the Gurmukhs.

26125 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਨਮ ਅਖਰ ਸੁਣਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Ounam Akhar Sunahu Beechar ||

ओनम अखर सुणहु बीचारु ॥

Listen to the Message of the Universal, Imperishable Creator Lord.

26126 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਨਮ ਅਖਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥੧॥

Ounam Akhar Thribhavan Sar ||1||

ओनम अखरु त्रिभवण सारु ॥१॥

The Universal, Imperishable Creator Lord is the essence of the three worlds. ||1||

26127 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਪਾਡੇ ਕਿਆ ਲਿਖਹੁ ਜੰਜਾਲਾ ॥

Sun Paddae Kia Likhahu Janjala ||

सुणि पाडे किआ लिखहु जंजाला ॥

Listen, O Pandit, O religious scholar, why are you writing about worldly debates?

26128 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਿਖੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Likh Ram Nam Guramukh Gopala ||1|| Rehao ||

लिखु राम नाम गुरमुखि गोपाला ॥१॥ रहाउ ॥

As Gurmukh, write only the Name of the Lord, the Lord of the World. ||1||Pause||

26129 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਸੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਸਹਜਿ ਉਪਾਇਆ ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਇਕ ਜੋਤੀ ॥

Sasai Sabh Jag Sehaj Oupaeia Theen Bhavan Eik Jothee ||

ससै सभु जगु सहजि उपाइआ तीनि भवन इक जोती ॥

Sassa: He created the entire universe with ease; His One Light pervades the three worlds.

26130 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਚੁਣਿ ਲੈ ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ॥

Guramukh Vasath Parapath Hovai Chun Lai Manak Mothee ||

गुरमुखि वसतु परापति होवै चुणि लै माणक मोती ॥

Become Gurmukh, and obtain the real thing; gather the gems and pearls.

26131 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੂਝੈ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸਾਚਾ ॥

Samajhai Soojhai Parr Parr Boojhai Anth Niranthar Sacha ||

समझै सूझै पड़ि पड़ि बूझै अंति निरंतरि साचा ॥

If one understands, realizes and comprehends what he reads and studies, in the end he shall realize that the True Lord dwells deep within his nucleus.

26132 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਖੈ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲੇ ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਜਗੁ ਕਾਚਾ ॥੨॥

Guramukh Dhaekhai Sach Samalae Bin Sachae Jag Kacha ||2||

गुरमुखि देखै साचु समाले बिनु साचे जगु काचा ॥२॥

The Gurmukh sees and contemplates the True Lord; without the True Lord, the world is false. ||2||

26133 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧਧੈ ਧਰਮੁ ਧਰੇ ਧਰਮਾ ਪੁਰਿ ਗੁਣਕਾਰੀ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥

Dhhadhhai Dhharam Dhharae Dhharama Pur Gunakaree Man Dhheera ||

धधै धरमु धरे धरमा पुरि गुणकारी मनु धीरा ॥

Dhadha: Those who enshrine Dharmic faith and dwell in the City of Dharma are worthy; their minds are steadfast and stable.

26134 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧਧੈ ਧੂਲਿ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕੰਚਨ ਭਏ ਮਨੂਰਾ ॥

Dhhadhhai Dhhool Parrai Mukh Masathak Kanchan Bheae Manoora ||

धधै धूलि पड़ै मुखि मसतकि कंचन भए मनूरा ॥

Dhadha: If the dust of their feet touches one's face and forehead, he is transformed from iron into gold.

26135 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧਨੁ ਧਰਣੀਧਰੁ ਆਪਿ ਅਜੋਨੀ ਤੋਲਿ ਬੋਲਿ ਸਚੁ ਪੂਰਾ ॥

Dhhan Dhharaneedhhar Ap Ajonee Thol Bol Sach Poora ||

धनु धरणीधरु आपि अजोनी तोलि बोलि सचु पूरा ॥

Blessed is the Support of the Earth; He Himself is not born; His measure and speech are perfect and True.

26136 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਜਾਣੈ ਕੈ ਜਾਣੈ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥੩॥

Karathae Kee Mith Karatha Janai Kai Janai Gur Soora ||3||

करते की मिति करता जाणै कै जाणै गुरु सूरा ॥३॥

Only the Creator Himself knows His own extent; He alone knows the Brave Guru. ||3||

26137 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਙਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ਗਰਬਿ ਗਲੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇਆ ॥

N(g)ian Gavaeia Dhooja Bhaeia Garab Galae Bikh Khaeia ||

ङिआनु गवाइआ दूजा भाइआ गरबि गले बिखु खाइआ ॥

In love with duality, spiritual wisdom is lost; the mortal rots away in pride, and eats poison.

26138 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਰਸੁ ਗੀਤ ਬਾਦ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਸੁਣੀਐ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Gur Ras Geeth Badh Nehee Bhavai Suneeai Gehir Ganbheer Gavaeia ||

गुर रसु गीत बाद नही भावै सुणीऐ गहिर गंभीरु गवाइआ ॥

He thinks that the sublime essence of the Guru's song is useless, and he does not like to hear it. He loses the profound, unfathomable Lord.

26139 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਿ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲਹਿਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਾਚੁ ਸੁਖਾਇਆ ॥

Gur Sach Kehia Anmrith Lehia Man Than Sach Sukhaeia ||

गुरि सचु कहिआ अंम्रितु लहिआ मनि तनि साचु सुखाइआ ॥

Through the Guru's Words of Truth, the Ambrosial Nectar is obtained, and the mind and body find joy in the True Lord.

26140 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥੪॥

Apae Guramukh Apae Dhaevai Apae Anmrith Peeaeia ||4||

आपे गुरमुखि आपे देवै आपे अंम्रितु पीआइआ ॥४॥

He Himself is the Gurmukh, and He Himself bestows the Ambrosial Nectar; He Himself leads us to drink it in. ||4||

26141 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਏਕੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਵਿਆਪੈ ॥

Eaeko Eaek Kehai Sabh Koee Houmai Garab Viapai ||

एको एकु कहै सभु कोई हउमै गरबु विआपै ॥

Everyone says that God is the One and only, but they are engrossed in egotism and pride.

26142 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ਇਉ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਸਿਾਪੈ ॥

Anthar Bahar Eaek Pashhanai Eio Ghar Mehal Sinjapai ||

अंतरि बाहरि एकु पछाणै इउ घरु महलु सिापै ॥

Realize that the One God is inside and outside; understand this, that the Mansion of His Presence is within the home of your heart.

26143 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਨੇੜੈ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ਏਕੋ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਬਾਈ ॥

Prabh Naerrai Har Dhoor N Janahu Eaeko Srisatt Sabaee ||

प्रभु नेड़ै हरि दूरि न जाणहु एको स्रिसटि सबाई ॥

God is near at hand; do not think that God is far away. The One Lord permeates the entire universe.

26144 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਸਮਾਈ ॥੫॥

Eaekankar Avar Nehee Dhooja Naanak Eaek Samaee ||5||

एकंकारु अवरु नही दूजा नानक एकु समाई ॥५॥

There in One Universal Creator Lord; there is no other at all. O Nanak, merge into the One Lord. ||5||

26145 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਇਸੁ ਕਰਤੇ ਕਉ ਕਿਉ ਗਹਿ ਰਾਖਉ ਅਫਰਿਓ ਤੁਲਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥

Eis Karathae Ko Kio Gehi Rakho Afariou Thuliou N Jaee ||

इसु करते कउ किउ गहि राखउ अफरिओ तुलिओ न जाई ॥

How can you keep the Creator under your control? He cannot be seized or measured.

26146 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਕੇ ਦੇਵਾਨੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਝੂਠਿ ਠਗਉਰੀ ਪਾਈ ॥

Maeia Kae Dhaevanae Pranee Jhooth Thagouree Paee ||

माइआ के देवाने प्राणी झूठि ठगउरी पाई ॥

Maya has made the mortal insane; she has administered the poisonous drug of falsehood.

26147 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਮੁਹਤਾਜਿ ਵਿਗੂਤੇ ਇਬ ਤਬ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਈ ॥

Lab Lobh Muhathaj Vigoothae Eib Thab Fir Pashhuthaee ||

लबि लोभि मुहताजि विगूते इब तब फिरि पछुताई ॥

Addicted to greed and avarice, the mortal is ruined, and then later, he regrets and repents.

26148 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਏਕੁ ਸਰੇਵੈ ਤਾ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਵੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਈ ॥੬॥

Eaek Saraevai Tha Gath Mith Pavai Avan Jan Rehaee ||6||

एकु सरेवै ता गति मिति पावै आवणु जाणु रहाई ॥६॥

So serve the One Lord, and attain the state of Salvation; your comings and goings shall cease. ||6||

26149 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਏਕੁ ਅਚਾਰੁ ਰੰਗੁ ਇਕੁ ਰੂਪੁ ॥

Eaek Achar Rang Eik Roop ||

एकु अचारु रंगु इकु रूपु ॥

The One Lord is in all actions, colors and forms.

26150 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਅਸਰੂਪੁ ॥

Poun Panee Aganee Asaroop ||

पउण पाणी अगनी असरूपु ॥

He manifests in many shapes through wind, water and fire.

26151 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਭਵਰੁ ਭਵੈ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥

Eaeko Bhavar Bhavai Thihu Loe ||

एको भवरु भवै तिहु लोइ ॥

The One Soul wanders through the three worlds.

26152 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਏਕੋ ਬੂਝੈ ਸੂਝੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥

Eaeko Boojhai Soojhai Path Hoe ||

एको बूझै सूझै पति होइ ॥

One who understands and comprehends the One Lord is honored.

26153 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਲੇ ਸਮਸਰਿ ਰਹੈ ॥

Gian Dhhian Lae Samasar Rehai ||

गिआनु धिआनु ले समसरि रहै ॥

One who gathers in spiritual wisdom and meditation, dwells in the state of balance.

26154 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਲਹੈ ॥

Guramukh Eaek Virala Ko Lehai ||

गुरमुखि एकु विरला को लहै ॥

How rare are those who, as Gurmukh, attain the One Lord.

26155 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥

Jis No Dhaee Kirapa Thae Sukh Paeae ||

जिस नो देइ किरपा ते सुखु पाए ॥

They alone find peace, whom the Lord blesses with His Grace.

26156 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥੭॥

Guroo Dhuarai Akh Sunaeae ||7||

गुरू दुआरै आखि सुणाए ॥७॥

In the Gurdwara, the Guru's Door, they speak and hear of the Lord. ||7||

26157 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਊਰਮ ਧੂਰਮ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥

Ooram Dhhooram Joth Oujala ||

ऊरम धूरम जोति उजाला ॥

His Light illuminates the ocean and the earth.

26158 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥

Theen Bhavan Mehi Gur Gopala ||

तीनि भवण महि गुर गोपाला ॥

Throughout the three worlds, is the Guru, the Lord of the World.

26159 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਊਗਵਿਆ ਅਸਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥

Oogavia Asaroop Dhikhavai ||

ऊगविआ असरूपु दिखावै ॥

The Lord reveals His various forms;

26160 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥

Kar Kirapa Apunai Ghar Avai ||

करि किरपा अपुनै घरि आवै ॥

Granting His Grace, He enters the home of the heart.

26161 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਊਨਵਿ ਬਰਸੈ ਨੀਝਰ ਧਾਰਾ ॥

Oonav Barasai Neejhar Dhhara ||

ऊनवि बरसै नीझर धारा ॥

The clouds hang low, and the rain is pouring down.

26162 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਊਤਮ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥

Ootham Sabadh Savaranehara ||

ऊतम सबदि सवारणहारा ॥

The Lord embellishes and exalts with the Sublime Word of the Shabad.

26163 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਇਸੁ ਏਕੇ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥

Eis Eaekae Ka Janai Bhaeo ||

इसु एके का जाणै भेउ ॥

One who knows the mystery of the One God,

26164 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੮॥

Apae Karatha Apae Dhaeo ||8||

आपे करता आपे देउ ॥८॥

Is Himself the Creator, Himself the Divine Lord. ||8||

26165 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ॥

Ougavai Soor Asur Sangharai ||

उगवै सूरु असुर संघारै ॥

When the sun rises, the demons are slain;

26166 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਊਚਉ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥

Oocho Dhaekh Sabadh Beecharai ||

ऊचउ देखि सबदि बीचारै ॥

The mortal looks upwards, and contemplates the Shabad.

26167 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥

Oopar Adh Anth Thihu Loe ||

ऊपरि आदि अंति तिहु लोइ ॥

The Lord is beyond the beginning and the end, beyond the three worlds.

26168 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਥੈ ਸੁਣੈ ਸੋਇ ॥

Apae Karai Kathhai Sunai Soe ||

आपे करै कथै सुणै सोइ ॥

He Himself acts, speaks and listens.

26169 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥

Ouhu Bidhhatha Man Than Dhaee ||

ओहु बिधाता मनु तनु देइ ॥

He is the Architect of Destiny; He blesses us with mind and body.

26170 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥

Ouhu Bidhhatha Man Mukh Soe ||

ओहु बिधाता मनि मुखि सोइ ॥

That Architect of Destiny is in my mind and mouth.

26171 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

Prabh Jagajeevan Avar N Koe ||

प्रभु जगजीवनु अवरु न कोइ ॥

God is the Life of the world; there is no other at all.

26172 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥

Naanak Nam Rathae Path Hoe ||9||

नानक नामि रते पति होइ ॥९॥

O Nanak, imbued with the Naam, the Name of the Lord, one is honored. ||9||

26173 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥

Rajan Ram Ravai Hithakar ||

राजन राम रवै हितकारि ॥

One who lovingly chants the Name of the Sovereign Lord King,

26174 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥

Ran Mehi Loojhai Manooa Mar ||

रण महि लूझै मनूआ मारि ॥

Fights the battle and conquers his own mind;

26175 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥

Rath Dhinanth Rehai Rang Ratha ||

राति दिनंति रहै रंगि राता ॥

Day and night, he remains imbued with the Lord's Love.

26176 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥

Theen Bhavan Jug Charae Jatha ||

तीनि भवन जुग चारे जाता ॥

He is famous throughout the three worlds and the four ages.

26177 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥

Jin Jatha So This Hee Jaeha ||

जिनि जाता सो तिस ही जेहा ॥

One who knows the Lord, becomes like Him.

26178 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥

Ath Niramaeil Seejhas Dhaeha ||

अति निरमाइलु सीझसि देहा ॥

He becomes absolutely immaculate, and his body is sanctified.

26179 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥

Rehasee Ram Ridhai Eik Bhae ||

रहसी रामु रिदै इक भाइ ॥

His heart is happy, in love with the One Lord.

26180 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥

Anthar Sabadh Sach Liv Lae ||10||

अंतरि सबदु साचि लिव लाइ ॥१०॥

He lovingly centers his attention deep within upon the True Word of the Shabad. ||10||

26181 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥

Ros N Keejai Anmrith Peejai Rehan Nehee Sansarae ||

रोसु न कीजै अंम्रितु पीजै रहणु नही संसारे ॥

Don't be angry - drink in the Ambrosial Nectar; you shall not remain in this world forever.

26182 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥

Rajae Rae Rank Nehee Rehana Ae Jae Jug Charae ||

राजे राइ रंक नही रहणा आइ जाइ जुग चारे ॥

The ruling kings and the paupers shall not remain; they come and go, throughout the four ages.

26183 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥

Rehan Kehan Thae Rehai N Koee Kis Pehi Karo Binanthee ||

रहण कहण ते रहै न कोई किसु पहि करउ बिनंती ॥

Everyone says that they will remain, but none of them remain; unto whom should I offer my prayer?

26184 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥

Eaek Sabadh Ram Nam Nirodhhar Gur Dhaevai Path Mathee ||11||

एकु सबदु राम नाम निरोधरु गुरु देवै पति मती ॥११॥

The One Shabad, the Name of the Lord, will never fail you; the Guru grants honor and understanding. ||11||

26185 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥

Laj Maranthee Mar Gee Ghooghatt Khol Chalee ||

लाज मरंती मरि गई घूघटु खोलि चली ॥

My shyness and hesitation have died and gone, and I walk with my face unveiled.

26186 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥

Sas Dhivanee Bavaree Sir Thae Sank Ttalee ||

सासु दिवानी बावरी सिर ते संक टली ॥

The confusion and doubt from my crazy, insane mother-in-law has been removed from over my head.

26187 70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥

Praem Bulaee Ralee Sio Man Mehi Sabadh Anandh ||

प्रेमि बुलाई रली सिउ मन महि सबदु अनंदु ॥

My Beloved has summoned me with joyful caresses; my mind is filled with the bliss of the Shabad.

26188 71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥

Lal Rathee Lalee Bhee Guramukh Bhee Nichindh ||12||

लालि रती लाली भई गुरमुखि भई निचिंदु ॥१२॥

Imbued with the Love of my Beloved, I have become Gurmukh, and carefree. ||12||

26189 72 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥

Laha Nam Rathan Jap Sar ||

लाहा नामु रतनु जपि सारु ॥

Chant the jewel of the Naam, and earn the profit of the Lord.

26190 73 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥

Lab Lobh Bura Ahankar ||

लबु लोभु बुरा अहंकारु ॥

Greed, avarice, evil and egotism;

26191 74 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥

Larree Charree Laeithabar ||

लाड़ी चाड़ी लाइतबारु ॥

Slander, inuendo and gossip;

26192 75 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥

Manamukh Andhha Mugadhh Gavar ||

मनमुखु अंधा मुगधु गवारु ॥

The self-willed manmukh is blind, foolish and ignorant.

26193 76 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥

Lahae Karan Aeia Jag ||

लाहे कारणि आइआ जगि ॥

For the sake of earning the profit of the Lord, the mortal comes into the world.

26194 77 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥

Hoe Majoor Gaeia Thagae Thag ||

होइ मजूरु गइआ ठगाइ ठगि ॥

But he becomes a mere slave laborer, and is mugged by the mugger, Maya.

26195 78 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥

Laha Nam Poonjee Vaesahu ||

लाहा नामु पूंजी वेसाहु ॥

One who earns the profit of the Naam, with the capital of faith,

26196 79 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥

Naanak Sachee Path Sacha Pathisahu ||13||

नानक सची पति सचा पातिसाहु ॥१३॥

O Nanak, is truly honored by the True Supreme King. ||13||

26197 80 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥

Ae Vigootha Jag Jam Panthh ||

आइ विगूता जगु जम पंथु ॥

The world is ruined on the path of Death.

26198 81 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥

Aee N Maettan Ko Samarathh ||

आई न मेटण को समरथु ॥

No one has the power to erase Maya's influence.

26199 82 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥

Athh Sail Neech Ghar Hoe ||

आथि सैल नीच घरि होइ ॥

If wealth visits the home of the lowliest clown,

26200 83 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥

Athh Dhaekh Nivai Jis Dhoe ||

आथि देखि निवै जिसु दोइ ॥

Seeing that wealth, all pay their respects to him.

26201 84 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥

Athh Hoe Tha Mugadhh Siana ||

आथि होइ ता मुगधु सिआना ॥

Even an idiot is thought of as clever, if he is rich.

26202 85 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥

Bhagath Bihoona Jag Bourana ||

भगति बिहूना जगु बउराना ॥

Without devotional worship, the world is insane.

26203 86 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥

Sabh Mehi Varathai Eaeko Soe ||

सभ महि वरतै एको सोइ ॥

The One Lord is contained among all.

26204 87 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥

Jis No Kirapa Karae This Paragatt Hoe ||14||

जिस नो किरपा करे तिसु परगटु होइ ॥१४॥

He reveals Himself, unto those whom He blesses with His Grace. ||14||

26205 88 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥

Jug Jug Thhap Sadha Niravair ||

जुगि जुगि थापि सदा निरवैरु ॥

Throughout the ages, the Lord is eternally established; He has no vengeance.

26206 89 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੮੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥

Janam Maran Nehee Dhhandhha Dhhair ||

जनमि मरणि नही धंधा धैरु ॥

He is not subject to birth and death; He is not entangled in worldly affairs.

26207 90 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥

Jo Dheesai So Apae Ap ||

जो दीसै सो आपे आपि ॥

Whatever is seen, is the Lord Himself.

26208 91 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥

Ap Oupae Apae Ghatt Thhap ||

आपि उपाइ आपे घट थापि ॥

Creating Himself, He establishes Himself in the heart.

26209 92 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥

Ap Agochar Dhhandhhai Loee ||

आपि अगोचरु धंधै लोई ॥

He Himself is unfathomable; He links people to their affairs.

26210 93 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥

Jog Jugath Jagajeevan Soee ||

जोग जुगति जगजीवनु सोई ॥

He is the Way of Yoga, the Life of the World.

26211 94 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥

Kar Achar Sach Sukh Hoee ||

करि आचारु सचु सुखु होई ॥

Living a righteous lifestyle, true peace is found.

26212 95 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥

Nam Vihoona Mukath Kiv Hoee ||15||

नाम विहूणा मुकति किव होई ॥१५॥

Without the Naam, the Name of the Lord, how can anyone find liberation? ||15||

26213 96 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥

Vin Navai Vaerodhh Sareer ||

विणु नावै वेरोधु सरीर ॥

Without the Name, even one's own body is an enemy.

26214 97 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥

Kio N Milehi Kattehi Man Peer ||

किउ न मिलहि काटहि मन पीर ॥

Why not meet the Lord, and take away the pain of your mind?

26215 98 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

Vatt Vattaoo Avai Jae ||

वाट वटाऊ आवै जाइ ॥

The traveller comes and goes along the highway.

26216 99 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੯੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥

Kia Lae Aeia Kia Palai Pae ||

किआ ले आइआ किआ पलै पाइ ॥

What did he bring when he came, and what will he take away when he goes?

26217 100 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥

Vin Navai Thotta Sabh Thhae ||

विणु नावै तोटा सभ थाइ ॥

Without the Name, one loses everywhere.

26218 101 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥

Laha Milai Ja Dhaee Bujhae ||

लाहा मिलै जा देइ बुझाइ ॥

The profit is earned, when the Lord grants understanding.

26219 102 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥

Vanaj Vapar Vanajai Vaparee ||

वणजु वापारु वणजै वापारी ॥

In merchandise and trade, the merchant is trading.

26220 103 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥

Vin Navai Kaisee Path Saree ||16||

विणु नावै कैसी पति सारी ॥१६॥

Without the Name, how can one find honor and nobility? ||16||

26221 104 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥

Gun Veecharae Gianee Soe ||

गुण वीचारे गिआनी सोइ ॥

One who contemplates the Lord's Virtues is spiritually wise.

26222 105 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥

Gun Mehi Gian Parapath Hoe ||

गुण महि गिआनु परापति होइ ॥

Through His Virtues, one receives spiritual wisdom.

26223 106 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Gunadhatha Virala Sansar ||

गुणदाता विरला संसारि ॥

How rare in this world, is the Giver of virtue.

26224 107 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Sachee Karanee Gur Veechar ||

साची करणी गुर वीचारि ॥

The True way of life comes through contemplation of the Guru.

26225 108 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥

Agam Agochar Keemath Nehee Pae ||

अगम अगोचरु कीमति नही पाइ ॥

The Lord is inaccessible and unfathomable. His worth cannot be estimated.

26226 109 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੦੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥

Tha Mileeai Ja Leae Milae ||

ता मिलीऐ जा लए मिलाइ ॥

They alone meet Him, whom the Lord causes to meet.

26227 110 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧ ੧੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਨੀਤ ॥

Gunavanthee Gun Sarae Neeth ||

गुणवंती गुण सारे नीत ॥

The virtuous soul bride continually contemplates His Virtues.

26228 111 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਮੀਤ ॥੧੭॥

Naanak Guramath Mileeai Meeth ||17||

नानक गुरमति मिलीऐ मीत ॥१७॥

O Nanak, following the Guru's Teachings, one meets the Lord, the true friend. ||17||

26229 112 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲੈ ॥

Kam Krodhh Kaeia Ko Galai ||

कामु क्रोधु काइआ कउ गालै ॥

Unfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away,

26230 113 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਕੰਚਨ ਸੋਹਾਗਾ ਢਾਲੈ ॥

Jio Kanchan Sohaga Dtalai ||

जिउ कंचन सोहागा ढालै ॥

As gold is dissolved by borax.

26231 114 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਸਹੈ ਸੁ ਤਾਉ ॥

Kas Kasavattee Sehai S Thao ||

कसि कसवटी सहै सु ताउ ॥

The gold is touched to the touchstone, and tested by fire;

26232 115 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਵੰਨੀ ਸਚੜਾਉ ॥

Nadhar Saraf Vannee Sacharrao ||

नदरि सराफ वंनी सचड़ाउ ॥

When its pure color shows through, it is pleasing to the eye of the assayer.

26233 116 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਗਤੁ ਪਸੂ ਅਹੰ ਕਾਲੁ ਕਸਾਈ ॥

Jagath Pasoo Ahan Kal Kasaee ||

जगतु पसू अहं कालु कसाई ॥

The world is a beast, and arrogent Death is the butcher.

26234 117 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਪਾਈ ॥

Kar Karathai Karanee Kar Paee ||

करि करतै करणी करि पाई ॥

The created beings of the Creator receive the karma of their actions.

26235 118 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥

Jin Keethee Thin Keemath Paee ||

जिनि कीती तिनि कीमति पाई ॥

He who created the world, knows its worth.

26236 119 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੧੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਹੋਰ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧੮॥

Hor Kia Keheeai Kishh Kehan N Jaee ||18||

होर किआ कहीऐ किछु कहणु न जाई ॥१८॥

What else can be said? There is nothing at all to say. ||18||

26237 120 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥

Khojath Khojath Anmrith Peea ||

खोजत खोजत अंम्रितु पीआ ॥

Searching, searching, I drink in the Ambrosial Nectar.

26238 121 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਮਨੁ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥

Khima Gehee Man Sathagur Dheea ||

खिमा गही मनु सतगुरि दीआ ॥

I have adopted the way of tolerance, and given my mind to the True Guru.

26239 122 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Khara Khara Akhai Sabh Koe ||

खरा खरा आखै सभु कोइ ॥

Everyone calls himself true and genuine.

26240 123 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਖਰਾ ਰਤਨੁ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਇ ॥

Khara Rathan Jug Charae Hoe ||

खरा रतनु जुग चारे होइ ॥

He alone is true, who obtains the jewel throughout the four ages.

26241 124 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਖਾਤ ਪੀਅੰਤ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥

Khath Peeanth Mooeae Nehee Jania ||

खात पीअंत मूए नही जानिआ ॥

Eating and drinking, one dies, but still does not know.

26242 125 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਖਿਨ ਮਹਿ ਮੂਏ ਜਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥

Khin Mehi Mooeae Ja Sabadh Pashhania ||

खिन महि मूए जा सबदु पछानिआ ॥

He dies in an instant, when he realizes the Word of the Shabad.

26243 126 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਮਰਨਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥

Asathhir Cheeth Maran Man Mania ||

असथिरु चीतु मरनि मनु मानिआ ॥

His consciousness becomes permanently stable, and his mind accepts death.

26244 127 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧੯॥

Gur Kirapa Thae Nam Pashhania ||19||

गुर किरपा ते नामु पछानिआ ॥१९॥

By Guru's Grace, he realizes the Naam, the Name of the Lord. ||19||

26245 128 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗਗਨ ਗੰਭੀਰੁ ਗਗਨੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ॥

Gagan Ganbheer Gagananthar Vas ||

गगन गंभीरु गगनंतरि वासु ॥

The Profound Lord dwells in the sky of the mind, the Tenth Gate;

26246 129 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੨੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥

Gun Gavai Sukh Sehaj Nivas ||

गुण गावै सुख सहजि निवासु ॥

Singing His Glorious Praises, one dwells in intuitive poise and peace.

26247 130 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗਇਆ ਨ ਆਵੈ ਆਇ ਨ ਜਾਇ ॥

Gaeia N Avai Ae N Jae ||

गइआ न आवै आइ न जाइ ॥

He does not go to come, or come to go.

26248 131 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Gur Parasadh Rehai Liv Lae ||

गुर परसादि रहै लिव लाइ ॥

By Guru's Grace, he remains lovingly focused on the Lord.

26249 132 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗਗਨੁ ਅਗੰਮੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ॥

Gagan Aganm Anathh Ajonee ||

गगनु अगंमु अनाथु अजोनी ॥

The Lord of the mind-sky is inaccessible, independent and beyond birth.

26250 133 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਮਾਧਿ ਸਗੋਨੀ ॥

Asathhir Cheeth Samadhh Sagonee ||

असथिरु चीतु समाधि सगोनी ॥

The most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable, focused on Him.

26251 134 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਫਿਰਿ ਪਵਹਿ ਨ ਜੂਨੀ ॥

Har Nam Chaeth Fir Pavehi N Joonee ||

हरि नामु चेति फिरि पवहि न जूनी ॥

Remembering the Lord's Name, one is not subject to reincarnation.

26252 135 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ਹੋਰ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੀ ॥੨੦॥

Guramath Sar Hor Nam Bihoonee ||20||

गुरमति सारु होर नाम बिहूनी ॥२०॥

The Guru's Teachings are the most Excellent; all other ways lack the Naam, the Name of the Lord. ||20||

26253 136 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਘਰ ਦਰ ਫਿਰਿ ਥਾਕੀ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥

Ghar Dhar Fir Thhakee Bahuthaerae ||

घर दर फिरि थाकी बहुतेरे ॥

Wandering to countless doorsteps and homes, I have grown weary.

26254 137 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਾਤਿ ਅਸੰਖ ਅੰਤ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ॥

Jath Asankh Anth Nehee Maerae ||

जाति असंख अंत नही मेरे ॥

My incarnations are countless, without limit.

26255 138 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕੇਤੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥

Kaethae Math Pitha Suth Dhheea ||

केते मात पिता सुत धीआ ॥

I have had so many mothers and fathers, sons and daughters.

26256 139 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੩੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਫੁਨਿ ਹੂਆ ॥

Kaethae Gur Chaelae Fun Hooa ||

केते गुर चेले फुनि हूआ ॥

I have had so many gurus and disciples.

26257 140 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਾਚੇ ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੂਆ ॥

Kachae Gur Thae Mukath N Hooa ||

काचे गुर ते मुकति न हूआ ॥

Through a false guru, liberation is not found.

26258 141 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕੇਤੀ ਨਾਰਿ ਵਰੁ ਏਕੁ ਸਮਾਲਿ ॥

Kaethee Nar Var Eaek Samal ||

केती नारि वरु एकु समालि ॥

There are so many brides of the One Husband Lord - consider this.

26259 142 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲਿ ॥

Guramukh Maran Jeevan Prabh Nal ||

गुरमुखि मरणु जीवणु प्रभ नालि ॥

The Gurmukh dies, and lives with God.

26260 143 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦਹ ਦਿਸ ਢੂਢਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥

Dheh Dhis Dtoodt Gharai Mehi Paeia ||

दह दिस ढूढि घरै महि पाइआ ॥

Searching in the ten directions, I found Him within my own home.

26261 144 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੨੧॥

Mael Bhaeia Sathiguroo Milaeia ||21||

मेलु भइआ सतिगुरू मिलाइआ ॥२१॥

I have met Him; the True Guru has led me to meet Him. ||21||

26262 145 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ॥

Guramukh Gavai Guramukh Bolai ||

गुरमुखि गावै गुरमुखि बोलै ॥

The Gurmukh sings, and the Gurmukh speaks.

26263 146 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤੁੋਲਾਵੈ ਤੋਲੈ ॥

Guramukh Thol Thuolavai Tholai ||

गुरमुखि तोलि तुोलावै तोलै ॥

The Gurmukh evaluates the value of the Lord, and inspires others to evaluate Him as well.

26264 147 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਨਿਸੰਗੁ ॥

Guramukh Avai Jae Nisang ||

गुरमुखि आवै जाइ निसंगु ॥

The Gurmukh comes and goes without fear.

26265 148 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਰਹਰਿ ਮੈਲੁ ਜਲਾਇ ਕਲੰਕੁ ॥

Parehar Mail Jalae Kalank ||

परहरि मैलु जलाइ कलंकु ॥

His filth is taken away, and his stains are burnt off.

26266 149 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੪੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Guramukh Nadh Baedh Beechar ||

गुरमुखि नाद बेद बीचारु ॥

The Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas.

26267 150 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਜਨੁ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ॥

Guramukh Majan Chaj Achar ||

गुरमुखि मजनु चजु अचारु ॥

The Gurmukh's cleansing bath is the performance of good deeds.

26268 151 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥

Guramukh Sabadh Anmrith Hai Sar ||

गुरमुखि सबदु अंम्रितु है सारु ॥

For the Gurmukh, the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar.

26269 152 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੨੨॥

Naanak Guramukh Pavai Par ||22||

नानक गुरमुखि पावै पारु ॥२२॥

O Nanak, the Gurmukh crosses over. ||22||

26270 153 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚੰਚਲੁ ਚੀਤੁ ਨ ਰਹਈ ਠਾਇ ॥

Chanchal Cheeth N Rehee Thae ||

चंचलु चीतु न रहई ठाइ ॥

The fickle consciousness does not remain stable.

26271 154 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚੋਰੀ ਮਿਰਗੁ ਅੰਗੂਰੀ ਖਾਇ ॥

Choree Mirag Angooree Khae ||

चोरी मिरगु अंगूरी खाइ ॥

The deer secretly nibbles at the green sprouts.

26272 155 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚਰਨ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰੇ ਚੀਤ ॥

Charan Kamal Our Dhharae Cheeth ||

चरन कमल उर धारे चीत ॥

One who enshrines the Lord's lotus feet in his heart and consciousness

26273 156 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਚੇਤਨੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥

Chir Jeevan Chaethan Nith Neeth ||

चिरु जीवनु चेतनु नित नीत ॥

Lives long, always remembering the Lord.

26274 157 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚਿੰਤਤ ਹੀ ਦੀਸੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Chinthath Hee Dheesai Sabh Koe ||

चिंतत ही दीसै सभु कोइ ॥

Everyone has worries and cares.

26275 158 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚੇਤਹਿ ਏਕੁ ਤਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Chaethehi Eaek Thehee Sukh Hoe ||

चेतहि एकु तही सुखु होइ ॥

He alone finds peace, who thinks of the One Lord.

26276 159 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੫੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚਿਤਿ ਵਸੈ ਰਾਚੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥

Chith Vasai Rachai Har Nae ||

चिति वसै राचै हरि नाइ ॥

When the Lord dwells in the consciousness, and one is absorbed in the Lord's Name,

26277 160 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥੨੩॥

Mukath Bhaeia Path Sio Ghar Jae ||23||

मुकति भइआ पति सिउ घरि जाइ ॥२३॥

One is liberated, and returns home with honor. ||23||

26278 161 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਛੀਜੈ ਦੇਹ ਖੁਲੈ ਇਕ ਗੰਢਿ ॥

Shheejai Dhaeh Khulai Eik Gandt ||

छीजै देह खुलै इक गंढि ॥

The body falls apart, when one knot is untied.

26279 162 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਛੇਆ ਨਿਤ ਦੇਖਹੁ ਜਗਿ ਹੰਢਿ ॥

Shhaea Nith Dhaekhahu Jag Handt ||

छेआ नित देखहु जगि हंढि ॥

Behold, the world is on the decline; it will be totally destroyed.

26280 163 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥

Dhhoop Shhav Jae Sam Kar Janai ||

धूप छाव जे सम करि जाणै ॥

Only one who looks alike upon sunshine and shade

26281 164 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥

Bandhhan Katt Mukath Ghar Anai ||

बंधन काटि मुकति घरि आणै ॥

Has his bonds shattered; he is liberated and returns home.

26282 165 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਛਾਇਆ ਛੂਛੀ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਨਾ ॥

Shhaeia Shhooshhee Jagath Bhulana ||

छाइआ छूछी जगतु भुलाना ॥

Maya is empty and petty; she has defrauded the world.

26283 166 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਿਖਿਆ ਕਿਰਤੁ ਧੁਰੇ ਪਰਵਾਨਾ ॥

Likhia Kirath Dhhurae Paravana ||

लिखिआ किरतु धुरे परवाना ॥

Such destiny is pre-ordained by past actions.

26284 167 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਛੀਜੈ ਜੋਬਨੁ ਜਰੂਆ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥

Shheejai Joban Jarooa Sir Kal ||

छीजै जोबनु जरूआ सिरि कालु ॥

Youth is wasting away; old age and death hover above the head.

26285 168 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਛੀਜੈ ਭਈ ਸਿਬਾਲੁ ॥੨੪॥

Kaeia Shheejai Bhee Sibal ||24||

काइआ छीजै भई सिबालु ॥२४॥

The body falls apart, like algae upon the water. ||24||

26286 169 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੬੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਾਪੈ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥

Japai Ap Prabhoo Thihu Loe ||

जापै आपि प्रभू तिहु लोइ ॥

God Himself appears throughout the three worlds.

26287 170 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

Jug Jug Dhatha Avar N Koe ||

जुगि जुगि दाता अवरु न कोइ ॥

Throughout the ages, He is the Great Giver; there is no other at all.

26288 171 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖੁ ॥

Jio Bhavai Thio Rakhehi Rakh ||

जिउ भावै तिउ राखहि राखु ॥

As it pleases You, You protect and preserve us.

26289 172 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਸੁ ਜਾਚਉ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥

Jas Jacho Dhaevai Path Sakh ||

जसु जाचउ देवै पति साखु ॥

I ask for the Lord's Praises, which bless me with honor and credit.

26290 173 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ॥

Jagath Jag Reha Thudhh Bhava ||

जागतु जागि रहा तुधु भावा ॥

Remaining awake and aware, I am pleasing to You, O Lord.

26291 174 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਤੁਝੈ ਸਮਾਵਾ ॥

Ja Thoo Maelehi Tha Thujhai Samava ||

जा तू मेलहि ता तुझै समावा ॥

When You unite me with Yourself, then I am merged in You.

26292 175 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪਉ ਜਗਦੀਸ ॥

Jai Jai Kar Japo Jagadhees ||

जै जै कारु जपउ जगदीस ॥

I chant Your Victorious Praises, O Life of the World.

26293 176 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ॥੨੫॥

Guramath Mileeai Bees Eikees ||25||

गुरमति मिलीऐ बीस इकीस ॥२५॥

Accepting the Guru's Teachings, one is sure to merge in the One Lord. ||25||

26294 177 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਝਖਿ ਬੋਲਣੁ ਕਿਆ ਜਗ ਸਿਉ ਵਾਦੁ ॥

Jhakh Bolan Kia Jag Sio Vadh ||

झखि बोलणु किआ जग सिउ वादु ॥

Why do you speak such nonsense, and argue with the world?

26295 178 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਝੂਰਿ ਮਰੈ ਦੇਖੈ ਪਰਮਾਦੁ ॥

Jhoor Marai Dhaekhai Paramadh ||

झूरि मरै देखै परमादु ॥

You shall die repenting, when you see your own insanity.

26296 179 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੭੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਨਮਿ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਆਸਾ ॥

Janam Mooeae Nehee Jeevan Asa ||

जनमि मूए नही जीवण आसा ॥

He is born, only to die, but he does not wish to live.

26297 180 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਇ ਚਲੇ ਭਏ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ॥

Ae Chalae Bheae As Nirasa ||

आइ चले भए आस निरासा ॥

He comes hopeful, and then goes, without hope.

26298 181 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਝੁਰਿ ਝੁਰਿ ਝਖਿ ਮਾਟੀ ਰਲਿ ਜਾਇ ॥

Jhur Jhur Jhakh Mattee Ral Jae ||

झुरि झुरि झखि माटी रलि जाइ ॥

Regretting, repenting and grieving, he is dust mixing with dust.

26299 182 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਾਲੁ ਨ ਚਾਂਪੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥

Kal N Chanpai Har Gun Gae ||

कालु न चांपै हरि गुण गाइ ॥

Death does not chew up one who sings the Glorious Praises of the Lord.

26300 183 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਾਈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥

Paee Nav Nidhh Har Kai Nae ||

पाई नव निधि हरि कै नाइ ॥

The nine treasures are obtained through the Name of the Lord;

26301 184 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨੬॥

Apae Dhaevai Sehaj Subhae ||26||

आपे देवै सहजि सुभाइ ॥२६॥

The Lord bestows intuitive peace and poise. ||26||

26302 185 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਿਨੋ ਬੋਲੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ॥

Njiano Bolai Apae Boojhai ||

आिनो बोलै आपे बूझै ॥

He speaks spiritual wisdom, and He Himself understands it.

26303 186 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਮਝੈ ਆਪੇ ਸੂਝੈ ॥

Apae Samajhai Apae Soojhai ||

आपे समझै आपे सूझै ॥

He Himself knows it, and He Himself comprehends it.

26304 187 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Gur Ka Kehia Ank Samavai ||

गुर का कहिआ अंकि समावै ॥

One who takes the Words of the Guru into his very fiber,

26305 188 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਿਰਮਲ ਸੂਚੇ ਸਾਚੋ ਭਾਵੈ ॥

Niramal Soochae Sacho Bhavai ||

निरमल सूचे साचो भावै ॥

Is immaculate and holy, and is pleasing to the True Lord.

26306 189 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੮੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਰਤਨੀ ਨਹੀ ਤੋਟ ॥

Gur Sagar Rathanee Nehee Thott ||

गुरु सागरु रतनी नही तोट ॥

In the ocean of the Guru, there is no shortage of pearls.

26307 190 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਲ ਪਦਾਰਥ ਸਾਚੁ ਅਖੋਟ ॥

Lal Padharathh Sach Akhott ||

लाल पदारथ साचु अखोट ॥

The treasure of jewels is truly inexhaustible.

26308 191 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸਾ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹੁ ॥

Gur Kehia Sa Kar Kamavahu ||

गुरि कहिआ सा कार कमावहु ॥

Do those deeds which the Guru has ordained.

26309 192 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹੇ ਧਾਵਹੁ ॥

Gur Kee Karanee Kahae Dhhavahu ||

गुर की करणी काहे धावहु ॥

Why are you chasing after the Guru's actions?

26310 193 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ॥੨੭॥

Naanak Guramath Sach Samavahu ||27||

नानक गुरमति साचि समावहु ॥२७॥

O Nanak, through the Guru's Teachings, merge in the True Lord. ||27||

26311 194 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਟੂਟੈ ਨੇਹੁ ਕਿ ਬੋਲਹਿ ਸਹੀ ॥

Ttoottai Naehu K Bolehi Sehee ||

टूटै नेहु कि बोलहि सही ॥

Love is broken, when one speaks in defiance.

26312 195 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਟੂਟੈ ਬਾਹ ਦੁਹੂ ਦਿਸ ਗਹੀ ॥

Ttoottai Bah Dhuhoo Dhis Gehee ||

टूटै बाह दुहू दिस गही ॥

The arm is broken, when it is pulled from both sides.

26313 196 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਟੂਟਿ ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬੁਰ ਬੋਲਿ ॥

Ttoott Pareeth Gee Bur Bol ||

टूटि परीति गई बुर बोलि ॥

Love breaks, when the speech goes sour.

26314 197 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਰਿ ਛਾਡੀ ਢੋਲਿ ॥

Dhuramath Parehar Shhaddee Dtol ||

दुरमति परहरि छाडी ढोलि ॥

The Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride.

26315 198 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਟੂਟੈ ਗੰਠਿ ਪੜੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Ttoottai Ganth Parrai Veechar ||

टूटै गंठि पड़ै वीचारि ॥

The broken knot is tied again, through contemplation and meditation.

26316 199 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੧੯੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਘਰਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥

Gur Sabadhee Ghar Karaj Sar ||

गुर सबदी घरि कारजु सारि ॥

Through the Word of the Guru's Shabad, one's affairs are resolved in one's own home.

26317 200 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਲਾਹਾ ਸਾਚੁ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਾ ॥

Laha Sach N Avai Thotta ||

लाहा साचु न आवै तोटा ॥

One who earns the profit of the True Name, will not lose it again;

26318 201 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਠਾਕੁਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਟਾ ॥੨੮॥

Thribhavan Thakur Preetham Motta ||28||

त्रिभवण ठाकुरु प्रीतमु मोटा ॥२८॥

The Lord and Master of the three worlds is your best friend. ||28||

26319 202 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਠਾਕਹੁ ਮਨੂਆ ਰਾਖਹੁ ਠਾਇ ॥

Thakahu Manooa Rakhahu Thae ||

ठाकहु मनूआ राखहु ठाइ ॥

Control your mind, and keep it in its place.

26320 203 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਠਹਕਿ ਮੁਈ ਅਵਗੁਣਿ ਪਛੁਤਾਇ ॥

Thehak Muee Avagun Pashhuthae ||

ठहकि मुई अवगुणि पछुताइ ॥

The world is destroyed by conflict, regretting its sinful mistakes.

26321 204 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ਸਬਾਈ ਨਾਰਿ ॥

Thakur Eaek Sabaee Nar ||

ठाकुरु एकु सबाई नारि ॥

There is one Husband Lord, and all are His brides.

26322 205 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬਹੁਤੇ ਵੇਸ ਕਰੇ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥

Bahuthae Vaes Karae Koorriar ||

बहुते वेस करे कूड़िआरि ॥

The false bride wears many costumes.

26323 206 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਤੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈ ॥

Par Ghar Jathee Thak Rehaee ||

पर घरि जाती ठाकि रहाई ॥

He stops her from going into the homes of others;

26324 207 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਈ ॥

Mehal Bulaee Thak N Paee ||

महलि बुलाई ठाक न पाई ॥

He summons her to the Mansion of His Presence, and no obstacles block her path.

26325 208 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੀ ॥

Sabadh Savaree Sach Piaree ||

सबदि सवारी साचि पिआरी ॥

She is embellished with the Word of the Shabad, and is loved by the True Lord.

26326 209 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੦੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਾਈ ਸੁੋਹਾਗਣਿ ਠਾਕੁਰਿ ਧਾਰੀ ॥੨੯॥

Saee Suohagan Thakur Dhharee ||29||

साई सुोहागणि ठाकुरि धारी ॥२९॥

She is the happy soul bride, who takes the Support of her Lord and Master. ||29||

26327 210 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਡੋਲਤ ਡੋਲਤ ਹੇ ਸਖੀ ਫਾਟੇ ਚੀਰ ਸੀਗਾਰ ॥

Ddolath Ddolath Hae Sakhee Fattae Cheer Seegar ||

डोलत डोलत हे सखी फाटे चीर सीगार ॥

Wandering and roaming around, O my companion, your beautiful robes are torn.

26328 211 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਡਾਹਪਣਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਬਿਨੁ ਡਰ ਬਿਣਠੀ ਡਾਰ ॥

Ddahapan Than Sukh Nehee Bin Ddar Binathee Ddar ||

डाहपणि तनि सुखु नही बिनु डर बिणठी डार ॥

In jealousy, the body is not at peace; without the Fear of God, multitudes are ruined.

26329 212 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਡਰਪਿ ਮੁਈ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਡੀਠੀ ਕੰਤਿ ਸੁਜਾਣਿ ॥

Ddarap Muee Ghar Apanai Ddeethee Kanth Sujan ||

डरपि मुई घरि आपणै डीठी कंति सुजाणि ॥

One who remains dead within her own home, through the Fear of God, is looked upon with favor by her all-knowing Husband Lord.

26330 213 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਡਰੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਆਪਣੈ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਿ ॥

Ddar Rakhia Gur Apanai Nirabho Nam Vakhan ||

डरु राखिआ गुरि आपणै निरभउ नामु वखाणि ॥

She maintains fear of her Guru, and chants the Name of the Fearless Lord.

26331 214 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਡੂਗਰਿ ਵਾਸੁ ਤਿਖਾ ਘਣੀ ਜਬ ਦੇਖਾ ਨਹੀ ਦੂਰਿ ॥

Ddoogar Vas Thikha Ghanee Jab Dhaekha Nehee Dhoor ||

डूगरि वासु तिखा घणी जब देखा नही दूरि ॥

Living on the mountain, I suffer such great thirst; when I see Him, I know that He is not far away.

26332 215 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤਿਖਾ ਨਿਵਾਰੀ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥

Thikha Nivaree Sabadh Mann Anmrith Peea Bharapoor ||

तिखा निवारी सबदु मंनि अंम्रितु पीआ भरपूरि ॥

My thirst is quenched, and I have accepted the Word of the Shabad. I drink my fill of the Ambrosial Nectar.

26333 216 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥

Dhaehi Dhaehi Akhai Sabh Koee Jai Bhavai Thai Dhaee ||

देहि देहि आखै सभु कोई जै भावै तै देइ ॥

Everyone says, ""Give! Give!"" As He pleases, He gives.

26334 217 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਦੇਵਸੀ ਤਿਖਾ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋਇ ॥੩੦॥

Guroo Dhuarai Dhaevasee Thikha Nivarai Soe ||30||

गुरू दुआरै देवसी तिखा निवारै सोइ ॥३०॥

Through the Gurdwara, the Guru's Door, He gives, and quenches the thirst. ||30||

26335 218 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਢੰਢੋਲਤ ਢੂਢਤ ਹਉ ਫਿਰੀ ਢਹਿ ਢਹਿ ਪਵਨਿ ਕਰਾਰਿ ॥

Dtandtolath Dtoodtath Ho Firee Dtehi Dtehi Pavan Karar ||

ढंढोलत ढूढत हउ फिरी ढहि ढहि पवनि करारि ॥

Searching and seeking, I fell down and collapsed upon the bank of the river of life.

26336 219 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੧੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਭਾਰੇ ਢਹਤੇ ਢਹਿ ਪਏ ਹਉਲੇ ਨਿਕਸੇ ਪਾਰਿ ॥

Bharae Dtehathae Dtehi Peae Houlae Nikasae Par ||

भारे ढहते ढहि पए हउले निकसे पारि ॥

Those who are heavy with sin sink down, but those who are light swim across.

26337 220 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਮਰ ਅਜਾਚੀ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਤਿਨ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

Amar Ajachee Har Milae Thin Kai Ho Bal Jao ||

अमर अजाची हरि मिले तिन कै हउ बलि जाउ ॥

I am a sacrifice to those who meet the immortal and immeasurable Lord.

26338 221 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤਿਨ ਕੀ ਧੂੜਿ ਅਘੁਲੀਐ ਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥

Thin Kee Dhhoorr Aghuleeai Sangath Mael Milao ||

तिन की धूड़ि अघुलीऐ संगति मेलि मिलाउ ॥

The dust of their feet brings emancipation; in their company, we are united in the Lord's Union.

26339 222 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਆਪਣੈ ਪਾਇਆ ਨਿਰਮਲ ਨਾਉ ॥

Man Dheea Gur Apanai Paeia Niramal Nao ||

मनु दीआ गुरि आपणै पाइआ निरमल नाउ ॥

I gave my mind to my Guru, and received the Immaculate Name.

26340 223 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਤਿਸੁ ਸੇਵਸਾ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥

Jin Nam Dheea This Saevasa This Baliharai Jao ||

जिनि नामु दीआ तिसु सेवसा तिसु बलिहारै जाउ ॥

I serve the One who gave me the Naam; I am a sacrifice to Him.

26341 224 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੋ ਉਸਾਰੇ ਸੋ ਢਾਹਸੀ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

Jo Ousarae So Dtahasee This Bin Avar N Koe ||

जो उसारे सो ढाहसी तिसु बिनु अवरु न कोइ ॥

He who builds, also demolishes; there is no other than Him.

26342 225 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮ੍‍ਲਾ ਤਾ ਤਨਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩੧॥

Gur Parasadhee This Sanmhala Tha Than Dhookh N Hoe ||31||

गुर परसादी तिसु संम्‍ला ता तनि दूखु न होइ ॥३१॥

By Guru's Grace, I contemplate Him, and then my body does not suffer in pain. ||31||

26343 226 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਣਾ ਕੋ ਮੇਰਾ ਕਿਸੁ ਗਹੀ ਣਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥

Na Ko Maera Kis Gehee Na Ko Hoa N Hog ||

णा को मेरा किसु गही णा को होआ न होगु ॥

No one is mine - whose gown should I grasp and hold? No one ever was, and no one shall ever be mine.

26344 227 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥

Avan Jan Vigucheeai Dhubidhha Viapai Rog ||

आवणि जाणि विगुचीऐ दुबिधा विआपै रोगु ॥

Coming and going, one is ruined, afflicted with the disease of dual-mindedness.

26345 228 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਣਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਕਲਰ ਕੰਧ ਗਿਰੰਤਿ ॥

Nam Vihoonae Adhamee Kalar Kandhh Giranth ||

णाम विहूणे आदमी कलर कंध गिरंति ॥

Those beings who lack the Naam, the Name of the Lord, collapse like pillars of salt.

26346 229 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੨੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਜਾਇ ਰਸਾਤਲਿ ਅੰਤਿ ॥

Vin Navai Kio Shhootteeai Jae Rasathal Anth ||

विणु नावै किउ छूटीऐ जाइ रसातलि अंति ॥

Without the Name, how can they find release? They fall into hell in the end.

26347 230 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗਣਤ ਗਣਾਵੈ ਅਖਰੀ ਅਗਣਤੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥

Ganath Ganavai Akharee Aganath Sacha Soe ||

गणत गणावै अखरी अगणतु साचा सोइ ॥

Using a limited number of words, we describe the unlimited True Lord.

26348 231 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਗਿਆਨੀ ਮਤਿਹੀਣੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥

Agianee Mathiheen Hai Gur Bin Gian N Hoe ||

अगिआनी मतिहीणु है गुर बिनु गिआनु न होइ ॥

The ignorant lack understanding. Without the Guru, there is no spiritual wisdom.

26349 232 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤੂਟੀ ਤੰਤੁ ਰਬਾਬ ਕੀ ਵਾਜੈ ਨਹੀ ਵਿਜੋਗਿ ॥

Thoottee Thanth Rabab Kee Vajai Nehee Vijog ||

तूटी तंतु रबाब की वाजै नही विजोगि ॥

The separated soul is like the broken string of a guitar, which does not vibrate its sound.

26350 233 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੈ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥੩੨॥

Vishhurria Maelai Prabhoo Naanak Kar Sanjog ||32||

विछुड़िआ मेलै प्रभू नानक करि संजोग ॥३२॥

God unites the separated souls with Himself, awakening their destiny. ||32||

26351 234 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤਰਵਰੁ ਕਾਇਆ ਪੰਖਿ ਮਨੁ ਤਰਵਰਿ ਪੰਖੀ ਪੰਚ ॥

Tharavar Kaeia Pankh Man Tharavar Pankhee Panch ||

तरवरु काइआ पंखि मनु तरवरि पंखी पंच ॥

The body is the tree, and the mind is the bird; the birds in the tree are the five senses.

26352 235 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤਤੁ ਚੁਗਹਿ ਮਿਲਿ ਏਕਸੇ ਤਿਨ ਕਉ ਫਾਸ ਨ ਰੰਚ ॥

Thath Chugehi Mil Eaekasae Thin Ko Fas N Ranch ||

ततु चुगहि मिलि एकसे तिन कउ फास न रंच ॥

They peck at the essence of reality, and merge with the One Lord. They are never trapped at all.

26353 236 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਉਡਹਿ ਤ ਬੇਗੁਲ ਬੇਗੁਲੇ ਤਾਕਹਿ ਚੋਗ ਘਣੀ ॥

Ouddehi Th Baegul Baegulae Thakehi Chog Ghanee ||

उडहि त बेगुल बेगुले ताकहि चोग घणी ॥

But the others fly away in a hurry, when they see the food.

26354 237 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪੰਖ ਤੁਟੇ ਫਾਹੀ ਪੜੀ ਅਵਗੁਣਿ ਭੀੜ ਬਣੀ ॥

Pankh Thuttae Fahee Parree Avagun Bheerr Banee ||

पंख तुटे फाही पड़ी अवगुणि भीड़ बणी ॥

Their feathers are clipped, and they are caught in the noose; through their mistakes, they are caught in disaster.

26355 238 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਰਮਿ ਮਣੀ ॥

Bin Sachae Kio Shhootteeai Har Gun Karam Manee ||

बिनु साचे किउ छूटीऐ हरि गुण करमि मणी ॥

Without the True Lord, how can anyone find release? The jewel of the Lord's Glorious Praises comes by the karma of good actions.

26356 239 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੩੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੂਟੀਐ ਵਡਾ ਆਪਿ ਧਣੀ ॥

Ap Shhaddaeae Shhootteeai Vadda Ap Dhhanee ||

आपि छडाए छूटीऐ वडा आपि धणी ॥

When He Himself releases them, only then are they released. He Himself is the Great Master.

26357 240 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛੂਟੀਐ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥

Gur Parasadhee Shhootteeai Kirapa Ap Karaee ||

गुर परसादी छूटीऐ किरपा आपि करेइ ॥

By Guru's Grace, they are released, when He Himself grants His Grace.

26358 241 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਪਣੈ ਹਾਥਿ ਵਡਾਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੩੩॥

Apanai Hathh Vaddaeea Jai Bhavai Thai Dhaee ||33||

अपणै हाथि वडाईआ जै भावै तै देइ ॥३३॥

Glorious greatness rests in His Hands. He blesses those with whom He is pleased. ||33||

26359 242 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਥਰ ਥਰ ਕੰਪੈ ਜੀਅੜਾ ਥਾਨ ਵਿਹੂਣਾ ਹੋਇ ॥

Thhar Thhar Kanpai Jeearra Thhan Vihoona Hoe ||

थर थर कंपै जीअड़ा थान विहूणा होइ ॥

The soul trembles and shakes, when it loses its mooring and support.

26360 243 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਥਾਨਿ ਮਾਨਿ ਸਚੁ ਏਕੁ ਹੈ ਕਾਜੁ ਨ ਫੀਟੈ ਕੋਇ ॥

Thhan Man Sach Eaek Hai Kaj N Feettai Koe ||

थानि मानि सचु एकु है काजु न फीटै कोइ ॥

Only the support of the True Lord brings honor and glory. Through it, one's works are never in vain.

26361 244 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਥਿਰੁ ਗੁਰੂ ਥਿਰੁ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Thhir Naraein Thhir Guroo Thhir Sacha Beechar ||

थिरु नाराइणु थिरु गुरू थिरु साचा बीचारु ॥

The Lord is eternal and forever stable; the Guru is stable, and contemplation upon the True Lord is stable.

26362 245 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥਹ ਨਾਥੁ ਤੂ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥

Sur Nar Nathheh Nathh Thoo Nidhhara Adhhar ||

सुरि नर नाथह नाथु तू निधारा आधारु ॥

O Lord and Master of angels, men and Yogic masters, You are the support of the unsupported.

26363 246 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਰਬੇ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰੀ ਤੂ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥

Sarabae Thhan Thhanantharee Thoo Dhatha Dhathar ||

सरबे थान थनंतरी तू दाता दातारु ॥

In all places and interspaces, You are the Giver, the Great Giver.

26364 247 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੁ ਤੂ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Jeh Dhaekha Theh Eaek Thoo Anth N Paravar ||

जह देखा तह एकु तू अंतु न पारावारु ॥

Wherever I look, there I see You, Lord; You have no end or limitation.

26365 248 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Thhan Thhananthar Rav Rehia Gur Sabadhee Veechar ||

थान थनंतरि रवि रहिआ गुर सबदी वीचारि ॥

You are pervading and permeating the places and interspaces; reflecting upon the Word of the Guru's Shabad, You are found.

26366 249 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੪੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਸੀ ਵਡਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥੩੪॥

Anamangia Dhan Dhaevasee Vadda Agam Apar ||34||

अणमंगिआ दानु देवसी वडा अगम अपारु ॥३४॥

You give gifts even when they are not asked for; You are great, inaccessible and infinite. ||34||

26367 250 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲੁ ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਣਹਾਰੁ ॥

Dhaeia Dhan Dhaeial Thoo Kar Kar Dhaekhanehar ||

दइआ दानु दइआलु तू करि करि देखणहारु ॥

O Merciful Lord, You are the embodiment of mercy; creating the Creation, You behold it.

26368 251 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦਇਆ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਢਾਹਿ ਉਸਾਰਿ ॥

Dhaeia Karehi Prabh Mael Laihi Khin Mehi Dtahi Ousar ||

दइआ करहि प्रभ मेलि लैहि खिन महि ढाहि उसारि ॥

Please shower Your Mercy upon me, O God, and unite me with Yourself. In an instant, You destroy and rebuild.

26369 252 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦਾਨਾ ਤੂ ਬੀਨਾ ਤੁਹੀ ਦਾਨਾ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦਾਨੁ ॥

Dhana Thoo Beena Thuhee Dhana Kai Sir Dhan ||

दाना तू बीना तुही दाना कै सिरि दानु ॥

You are all-wise and all-seeing; You are the Greatest Giver of all givers.

26370 253 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦਾਲਦ ਭੰਜਨ ਦੁਖ ਦਲਣ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ॥੩੫॥

Dhaladh Bhanjan Dhukh Dhalan Guramukh Gian Dhhian ||35||

दालद भंजन दुख दलण गुरमुखि गिआनु धिआनु ॥३५॥

He is the Eradicator of poverty, and the Destroyer of pain; the Gurmukh realizes spiritual wisdom and meditation. ||35||

26371 254 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧਨਿ ਗਇਐ ਬਹਿ ਝੂਰੀਐ ਧਨ ਮਹਿ ਚੀਤੁ ਗਵਾਰ ॥

Dhhan Gaeiai Behi Jhooreeai Dhhan Mehi Cheeth Gavar ||

धनि गइऐ बहि झूरीऐ धन महि चीतु गवार ॥

Losing his wealth, he cries out in anguish; the fool's consciousness is engrossed in wealth.

26372 255 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧਨੁ ਵਿਰਲੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਆ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿ ॥

Dhhan Viralee Sach Sanchia Niramal Nam Piar ||

धनु विरली सचु संचिआ निरमलु नामु पिआरि ॥

How rare are those who gather the wealth of Truth, and love the Immaculate Naam, the Name of the Lord.

26373 256 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧਨੁ ਗਇਆ ਤਾ ਜਾਣ ਦੇਹਿ ਜੇ ਰਾਚਹਿ ਰੰਗਿ ਏਕ ॥

Dhhan Gaeia Tha Jan Dhaehi Jae Rachehi Rang Eaek ||

धनु गइआ ता जाण देहि जे राचहि रंगि एक ॥

If by losing your wealth, you may become absorbed in the Love of the One Lord, then just let it go.

26374 257 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸਿਰੁ ਸਉਪੀਐ ਭੀ ਕਰਤੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥

Man Dheejai Sir Soupeeai Bhee Karathae Kee Ttaek ||

मनु दीजै सिरु सउपीऐ भी करते की टेक ॥

Dedicate your mind, and surrender your head; seek only the Support of the Creator Lord.

26375 258 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਧੰਧਾ ਧਾਵਤ ਰਹਿ ਗਏ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥

Dhhandhha Dhhavath Rehi Geae Man Mehi Sabadh Anandh ||

धंधा धावत रहि गए मन महि सबदु अनंदु ॥

Worldly affairs and wanderings cease, when the mind is filled with the bliss of the Shabad.

26376 259 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੫੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦੁਰਜਨ ਤੇ ਸਾਜਨ ਭਏ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦ ॥

Dhurajan Thae Sajan Bheae Bhaettae Gur Govindh ||

दुरजन ते साजन भए भेटे गुर गोविंद ॥

Even one's enemies become friends, meeting with the Guru, the Lord of the Universe.

26377 260 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬਨੁ ਬਨੁ ਫਿਰਤੀ ਢੂਢਤੀ ਬਸਤੁ ਰਹੀ ਘਰਿ ਬਾਰਿ ॥

Ban Ban Firathee Dtoodtathee Basath Rehee Ghar Bar ||

बनु बनु फिरती ढूढती बसतु रही घरि बारि ॥

Wandering from forest to forest searching, you will find that those things are within the home of your own heart.

26378 261 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਮਿਲਿ ਰਹੀ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੩੬॥

Sathigur Maelee Mil Rehee Janam Maran Dhukh Nivar ||36||

सतिगुरि मेली मिलि रही जनम मरण दुखु निवारि ॥३६॥

United by the True Guru, you shall remain united, and the pains of birth and death will be ended. ||36||

26379 262 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਾ ਕਰਤ ਨ ਛੂਟੀਐ ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥

Nana Karath N Shhootteeai Vin Gun Jam Pur Jahi ||

नाना करत न छूटीऐ विणु गुण जम पुरि जाहि ॥

Through various rituals, one does not find release. Without virtue, one is sent to the City of Death.

26380 263 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾ ਤਿਸੁ ਏਹੁ ਨ ਓਹੁ ਹੈ ਅਵਗੁਣਿ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਹਿ ॥

Na This Eaehu N Ouhu Hai Avagun Fir Pashhuthahi ||

ना तिसु एहु न ओहु है अवगुणि फिरि पछुताहि ॥

One will not have this world or the next; committing sinful mistakes, one comes to regret and repent in the end.

26381 264 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾ ਤਿਸੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਧਰਮੁ ਧਿਆਨੁ ॥

Na This Gian N Dhhian Hai Na This Dhharam Dhhian ||

ना तिसु गिआनु न धिआनु है ना तिसु धरमु धिआनु ॥

He has neither spiritual wisdom or meditation; neither Dharmic faith mor meditation.

26382 265 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਿਰਭਉ ਕਹਾ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Vin Navai Nirabho Keha Kia Jana Abhiman ||

विणु नावै निरभउ कहा किआ जाणा अभिमानु ॥

Without the Name, how can one be fearless? How can he understand egotistical pride?

26383 266 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਥਾਕਿ ਰਹੀ ਕਿਵ ਅਪੜਾ ਹਾਥ ਨਹੀ ਨਾ ਪਾਰੁ ॥

Thhak Rehee Kiv Aparra Hathh Nehee Na Par ||

थाकि रही किव अपड़ा हाथ नही ना पारु ॥

I am so tired - how can I get there? This ocean has no bottom or end.

26384 267 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾ ਸਾਜਨ ਸੇ ਰੰਗੁਲੇ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥

Na Sajan Sae Rangulae Kis Pehi Karee Pukar ||

ना साजन से रंगुले किसु पहि करी पुकार ॥

I have no loving companions, whom I can ask for help.

26385 268 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਜੇ ਕਰੀ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰੁ ॥

Naanak Prio Prio Jae Karee Maelae Maelanehar ||

नानक प्रिउ प्रिउ जे करी मेले मेलणहारु ॥

O Nanak, crying out, ""Beloved, Beloved"", we are united with the Uniter.

26386 269 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੬੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਵਿਛੋੜੀ ਸੋ ਮੇਲਸੀ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੩੭॥

Jin Vishhorree So Maelasee Gur Kai Haeth Apar ||37||

जिनि विछोड़ी सो मेलसी गुर कै हेति अपारि ॥३७॥

He who separated me, unites me again; my love for the Guru is infinite. ||37||

26387 270 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਾਪੁ ਬੁਰਾ ਪਾਪੀ ਕਉ ਪਿਆਰਾ ॥

Pap Bura Papee Ko Piara ||

पापु बुरा पापी कउ पिआरा ॥

Sin is bad, but it is dear to the sinner.

26388 271 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਾਪਿ ਲਦੇ ਪਾਪੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥

Pap Ladhae Papae Pasara ||

पापि लदे पापे पासारा ॥

He loads himself with sin, and expands his world through sin.

26389 272 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਪਰਹਰਿ ਪਾਪੁ ਪਛਾਣੈ ਆਪੁ ॥

Parehar Pap Pashhanai Ap ||

परहरि पापु पछाणै आपु ॥

Sin is far away from one who understands himself.

26390 273 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥

Na This Sog Vijog Santhap ||

ना तिसु सोगु विजोगु संतापु ॥

He is not afflicted by sorrow or separation.

26391 274 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਰਕਿ ਪੜੰਤਉ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਬੰਚੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥

Narak Parrantho Kio Rehai Kio Banchai Jamakal ||

नरकि पड़ंतउ किउ रहै किउ बंचै जमकालु ॥

How can one avoid falling into hell? How can he cheat the Messenger of Death?

26392 275 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਵੀਸਰੈ ਝੂਠੁ ਬੁਰਾ ਖੈ ਕਾਲੁ ॥

Kio Avan Jana Veesarai Jhooth Bura Khai Kal ||

किउ आवण जाणा वीसरै झूठु बुरा खै कालु ॥

How can coming and going be forgotten? Falsehood is bad, and death is cruel.

26393 276 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਜੰਜਾਲੀ ਵੇੜਿਆ ਭੀ ਜੰਜਾਲਾ ਮਾਹਿ ॥

Man Janjalee Vaerria Bhee Janjala Mahi ||

मनु जंजाली वेड़िआ भी जंजाला माहि ॥

The mind is enveloped by entanglements, and into entanglements it falls.

26394 277 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਛੂਟੀਐ ਪਾਪੇ ਪਚਹਿ ਪਚਾਹਿ ॥੩੮॥

Vin Navai Kio Shhootteeai Papae Pachehi Pachahi ||38||

विणु नावै किउ छूटीऐ पापे पचहि पचाहि ॥३८॥

Without the Name, how can anyone be saved? They rot away in sin. ||38||

26395 278 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਫਾਹੀ ਫਾਸੈ ਕਊਆ ॥

Fir Fir Fahee Fasai Kooa ||

फिरि फिरि फाही फासै कऊआ ॥

Again and again, the crow falls into the trap.

26396 279 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੭੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ਅਬ ਕਿਆ ਹੂਆ ॥

Fir Pashhuthana Ab Kia Hooa ||

फिरि पछुताना अब किआ हूआ ॥

Then he regrets it, but what can he do now?

26397 280 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਫਾਥਾ ਚੋਗ ਚੁਗੈ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥

Fathha Chog Chugai Nehee Boojhai ||

फाथा चोग चुगै नही बूझै ॥

Even though he is trapped, he pecks at the food; he does not understand.

26398 281 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੧
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਆਖੀ ਸੂਝੈ ॥

Sathagur Milai Th Akhee Soojhai ||

सतगुरु मिलै त आखी सूझै ॥

If he meets the True Guru, then he sees with his eyes.

26399 282 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੨
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਫਾਥੀ ਜਮ ਜਾਲਿ ॥

Jio Mashhulee Fathhee Jam Jal ||

जिउ मछुली फाथी जम जालि ॥

Like a fish, he is caught in the noose of death.

26400 283 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੩
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਭਾਲਿ ॥

Vin Gur Dhathae Mukath N Bhal ||

विणु गुर दाते मुकति न भालि ॥

Do not seek liberation from anyone else, except the Guru, the Great Giver.

26401 284 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੪
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜਾਇ ॥

Fir Fir Avai Fir Fir Jae ||

फिरि फिरि आवै फिरि फिरि जाइ ॥

Over and over again, he comes; over and over again, he goes.

26402 285 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੫
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਇਕ ਰੰਗਿ ਰਚੈ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Eik Rang Rachai Rehai Liv Lae ||

इक रंगि रचै रहै लिव लाइ ॥

Be absorbed in love for the One Lord, and remain lovingly focused on Him.

26403 286 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੬
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਇਵ ਛੂਟੈ ਫਿਰਿ ਫਾਸ ਨ ਪਾਇ ॥੩੯॥

Eiv Shhoottai Fir Fas N Pae ||39||

इव छूटै फिरि फास न पाइ ॥३९॥

In this way you shall be saved, and you shall not fall into the trap again. ||39||

26404 287 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੭
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬੀਰਾ ਬੀਰਾ ਕਰਿ ਰਹੀ ਬੀਰ ਭਏ ਬੈਰਾਇ ॥

Beera Beera Kar Rehee Beer Bheae Bairae ||

बीरा बीरा करि रही बीर भए बैराइ ॥

She calls out, ""Brother, O brother - stay, O brother!"" But he becomes a stranger.

26405 288 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੮
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬੀਰ ਚਲੇ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਬਹਿਣ ਬਿਰਹਿ ਜਲਿ ਜਾਇ ॥

Beer Chalae Ghar Apanai Behin Birehi Jal Jae ||

बीर चले घरि आपणै बहिण बिरहि जलि जाइ ॥

Her brother departs for his own home, and his sister burns with the pain of separation.

26406 289 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੮੯
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਬਾਬੁਲ ਕੈ ਘਰਿ ਬੇਟੜੀ ਬਾਲੀ ਬਾਲੈ ਨੇਹਿ ॥

Babul Kai Ghar Baettarree Balee Balai Naehi ||

बाबुल कै घरि बेटड़ी बाली बालै नेहि ॥

In this world, her father's home, the daughter, the innocent soul bride, loves her Young Husband Lord.

26407 290 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੮੩ ਪੰ. ੨੯੦
Shabad: Ouankaar Brehumaa Outhupath
Raag Raamkali Guru Nanak Dev