SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 794 of 1040
Begin Back Next Last

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Maroo Mehala 1 ||

मारू महला १ ॥

Maaroo, First Mehl:

26830 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾ ਭੈਣਾ ਭਰਜਾਈਆ ਨਾ ਸੇ ਸਸੁੜੀਆਹ ॥

Na Bhaina Bharajaeea Na Sae Sasurreeah ||

ना भैणा भरजाईआ ना से ससुड़ीआह ॥

Neither the sisters, nor the sisters-in-law, nor the mothers-in-law, shall remain.

26831 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚਾ ਸਾਕੁ ਨ ਤੁਟਈ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹੀਆਹ ॥੧॥

Sacha Sak N Thuttee Gur Maelae Seheeah ||1||

सचा साकु न तुटई गुरु मेले सहीआह ॥१॥

The true relationship with the Lord cannot be broken; it was established by the Lord, O sister soul-brides. ||1||

26832 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥

Baliharee Gur Apanae Sadh Baliharai Jao ||

बलिहारी गुर आपणे सद बलिहारै जाउ ॥

I am a sacrifice to my Guru; I am forever a sacrifice to Him.

26833 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਏਤਾ ਭਵਿ ਥਕੀ ਗੁਰਿ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿਮੁ ਦਿਤਮੁ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Bin Eaetha Bhav Thhakee Gur Pir Maelim Dhitham Milae ||1|| Rehao ||

गुर बिनु एता भवि थकी गुरि पिरु मेलिमु दितमु मिलाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Wandering so far without the Guru, I grew weary; now, the Guru has united me in Union with my Husband Lord. ||1||Pause||

26834 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਫੁਫੀ ਨਾਨੀ ਮਾਸੀਆ ਦੇਰ ਜੇਠਾਨੜੀਆਹ ॥

Fufee Nanee Maseea Dhaer Jaethanarreeah ||

फुफी नानी मासीआ देर जेठानड़ीआह ॥

Aunts, uncles, grandparents and sisters-in-law

26835 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਵਨਿ ਵੰਨਿ ਨਾ ਰਹਨਿ ਪੂਰ ਭਰੇ ਪਹੀਆਹ ॥੨॥

Avan Vannjan Na Rehan Poor Bharae Peheeah ||2||

आवनि वंनि ना रहनि पूर भरे पहीआह ॥२॥

- they all come and go; they cannot remain. They are like boatloads of passengers embarking. ||2||

26836 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮਾਮੇ ਤੈ ਮਾਮਾਣੀਆ ਭਾਇਰ ਬਾਪ ਨ ਮਾਉ ॥

Mamae Thai Mamaneea Bhaeir Bap N Mao ||

मामे तै मामाणीआ भाइर बाप न माउ ॥

Uncles, aunts, and cousins of all sorts, cannot remain.

26837 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਾਥ ਲਡੇ ਤਿਨ ਨਾਠੀਆ ਭੀੜ ਘਣੀ ਦਰੀਆਉ ॥੩॥

Sathh Laddae Thin Natheea Bheerr Ghanee Dhareeao ||3||

साथ लडे तिन नाठीआ भीड़ घणी दरीआउ ॥३॥

The caravans are full, and great crowds of them are loading up at the riverbank. ||3||

26838 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਾਚਉ ਰੰਗਿ ਰੰਗਾਵਲੋ ਸਖੀ ਹਮਾਰੋ ਕੰਤੁ ॥

Sacho Rang Rangavalo Sakhee Hamaro Kanth ||

साचउ रंगि रंगावलो सखी हमारो कंतु ॥

O sister-friends, my Husband Lord is dyed in the color of Truth.

26839 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਵਿਛੋੜਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸੋ ਸਹੁ ਰੰਗਿ ਰਵੰਤੁ ॥੪॥

Sach Vishhorra Na Thheeai So Sahu Rang Ravanth ||4||

सचि विछोड़ा ना थीऐ सो सहु रंगि रवंतु ॥४॥

She who lovingly remembers her True Husband Lord is not separated from Him again. ||4||

26840 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਭੇ ਰੁਤੀ ਚੰਗੀਆ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ॥

Sabhae Ruthee Changeea Jith Sachae Sio Naehu ||

सभे रुती चंगीआ जितु सचे सिउ नेहु ॥

All the seasons are good, in which the soul-bride falls in love with the True Lord.

26841 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਸਾ ਧਨ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਨਿਸਿ ਡੇਹੁ ॥੫॥

Sa Dhhan Kanth Pashhania Sukh Suthee Nis Ddaehu ||5||

सा धन कंतु पछाणिआ सुखि सुती निसि डेहु ॥५॥

That soul-bride, who knows her Husband Lord, sleeps in peace, night and day. ||5||

26842 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਤਣਿ ਕੂਕੇ ਪਾਤਣੀ ਵੰਹੁ ਧ੍ਰੁਕਿ ਵਿਲਾੜਿ ॥

Pathan Kookae Pathanee Vannjahu Dhhrak Vilarr ||

पतणि कूके पातणी वंहु ध्रुकि विलाड़ि ॥

At the ferry, the ferryman announces, ""O travellers, hurry up and cross over.""

26843 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਪਾਰਿ ਪਵੰਦੜੇ ਡਿਠੁ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਬੋਹਿਥਿ ਚਾੜਿ ॥੬॥

Par Pavandharrae Ddith Mai Sathigur Bohithh Charr ||6||

पारि पवंदड़े डिठु मै सतिगुर बोहिथि चाड़ि ॥६॥

I have seen them crossing over there, on the boat of the True Guru. ||6||

26844 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਹਿਕਨੀ ਲਦਿਆ ਹਿਕਿ ਲਦਿ ਗਏ ਹਿਕਿ ਭਾਰੇ ਭਰ ਨਾਲਿ ॥

Hikanee Ladhia Hik Ladh Geae Hik Bharae Bhar Nal ||

हिकनी लदिआ हिकि लदि गए हिकि भारे भर नालि ॥

Some are getting on board, and some have already set out; some are weighed down with their loads.

26845 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਸੇ ਸਚੇ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲਿ ॥੭॥

Jinee Sach Vananjia Sae Sachae Prabh Nal ||7||

जिनी सचु वणंजिआ से सचे प्रभ नालि ॥७॥

Those who deal in Truth, remain with their True Lord God. ||7||

26846 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾ ਹਮ ਚੰਗੇ ਆਖੀਅਹ ਬੁਰਾ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਇ ॥

Na Ham Changae Akheeah Bura N Dhisai Koe ||

ना हम चंगे आखीअह बुरा न दिसै कोइ ॥

I am not called good, and I see none who are bad.

26847 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਸਚੇ ਜੇਹੜਾ ਸੋਇ ॥੮॥੨॥੧੦॥

Naanak Houmai Mareeai Sachae Jaeharra Soe ||8||2||10||

नानक हउमै मारीऐ सचे जेहड़ा सोइ ॥८॥२॥१०॥

O Nanak, one who conquers and subdues his ego, becomes just like the True Lord. ||8||2||10||

26848 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Naa Bhainaa Bhurujaa-ee-aa Naa Se Susurree-aah
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਮ: ੫ ॥

Ma 5 ||

म: ५ ॥

Fifth Mehl:

26849 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Piree Milaavaa Jaa Thee-ai Saa-ee Suhaavee Ruth
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਪਿਰੀ ਮਿਲਾਵਾ ਜਾ ਥੀਐ ਸਾਈ ਸੁਹਾਵੀ ਰੁਤਿ ॥

Piree Milava Ja Thheeai Saee Suhavee Ruth ||

पिरी मिलावा जा थीऐ साई सुहावी रुति ॥

Beauteous is that season, when I am united with my Beloved.

26850 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Piree Milaavaa Jaa Thee-ai Saa-ee Suhaavee Ruth
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਘੜੀ ਮੁਹਤੁ ਨਹ ਵੀਸਰੈ ਨਾਨਕ ਰਵੀਐ ਨਿਤ ॥੨॥

Gharree Muhath Neh Veesarai Naanak Raveeai Nith ||2||

घड़ी मुहतु नह वीसरै नानक रवीऐ नित ॥२॥

I do not forget Him for a moment or an instant; O Nanak, I contemplate Him constantly. ||2||

26851 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Piree Milaavaa Jaa Thee-ai Saa-ee Suhaavee Ruth
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोक म: ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

26852 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Naanuk So-ee Dhinus Suhaavurraa Jith Prubh Aavai Chith
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹਾਵੜਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਵੈ ਚਿਤਿ ॥

Naanak Soee Dhinas Suhavarra Jith Prabh Avai Chith ||

नानक सोई दिनसु सुहावड़ा जितु प्रभु आवै चिति ॥

O Nanak, that day is beautiful, when God comes to mind.

26853 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Naanuk So-ee Dhinus Suhaavurraa Jith Prubh Aavai Chith
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਫਿਟੁ ਭਲੇਰੀ ਰੁਤਿ ॥੧॥

Jith Dhin Visarai Parabreham Fitt Bhalaeree Ruth ||1||

जितु दिनि विसरै पारब्रहमु फिटु भलेरी रुति ॥१॥

Cursed is that day, no matter how pleasant the season, when the Supreme Lord God is forgotten. ||1||

26854 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Naanuk So-ee Dhinus Suhaavurraa Jith Prubh Aavai Chith
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਛੰਤੁ ॥

Shhanth ||

छंतु ॥

Chhant:

26855 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ਜੀਉ ॥

Jas Gavahu Vaddabhageeho Kar Kirapa Bhagavanth Jeeo ||

जसु गावहु वडभागीहो करि किरपा भगवंत जीउ ॥

Sing His Praises, O very fortunate ones, and the Dear Lord God shall bless you with His Mercy.

26856 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਮੂਰਤ ਘੜੀ ਗੁਣ ਉਚਰਤ ਸੋਭਾਵੰਤ ਜੀਉ ॥

Ruthee Mah Moorath Gharree Gun Oucharath Sobhavanth Jeeo ||

रुती माह मूरत घड़ी गुण उचरत सोभावंत जीउ ॥

Blessed and auspicious is that season, that month, that moment, that hour, when you chant the Lord's Glorious Praises.

26857 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥

Gun Rang Rathae Dhhann Thae Jan Jinee Eik Man Dhhiaeia ||

गुण रंगि राते धंनि ते जन जिनी इक मनि धिआइआ ॥

Blessed are those humble beings, who are imbued with love for His Praises, and who meditate single-mindedly on Him.

26858 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕਾ ਜਿਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥

Safal Janam Bhaeia Thin Ka Jinee So Prabh Paeia ||

सफल जनमु भइआ तिन का जिनी सो प्रभु पाइआ ॥

Their lives become fruitful, and they find that Lord God.

26859 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਨ ਤੁਲਿ ਕਿਰਿਆ ਹਰਿ ਸਰਬ ਪਾਪਾ ਹੰਤ ਜੀਉ ॥

Punn Dhan N Thul Kiria Har Sarab Papa Hanth Jeeo ||

पुंन दान न तुलि किरिआ हरि सरब पापा हंत जीउ ॥

Donations to charities and religious rituals are not equal to meditation on the Lord, who destroys all sins.

26860 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਜੀਉ ॥੧॥

Binavanth Naanak Simar Jeeva Janam Maran Rehanth Jeeo ||1||

बिनवंति नानक सिमरि जीवा जनम मरण रहंत जीउ ॥१॥

Prays Nanak, meditating in remembrance on Him, I live; birth and death are finished for me. ||1||

26861 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Jus Gaavuhu Vudubhaageeho Kar Kirupaa Bhuguvunth Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਛੰਤੁ ॥

Shhanth ||

छंतु ॥

Chhant:

26862 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਰੁਤਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹ ਚੇਤੁ ਵੈਸਾਖ ਸੁਖ ਮਾਸੁ ਜੀਉ ॥

Ruth Saras Basanth Mah Chaeth Vaisakh Sukh Mas Jeeo ||

रुति सरस बसंत माह चेतु वैसाख सुख मासु जीउ ॥

The season of spring is delightful; the months of Chayt and Baisaakhi are the most pleasant months.

26863 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਹੁ ਮਿਲਿਆ ਮਉਲਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਸੁ ਜੀਉ ॥

Har Jeeo Nahu Milia Moulia Man Than Sas Jeeo ||

हरि जीउ नाहु मिलिआ मउलिआ मनु तनु सासु जीउ ॥

I have obtained the Dear Lord as my Husband, and my mind, body and breath have blossomed forth.

26864 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਘਰਿ ਨਾਹੁ ਨਿਹਚਲੁ ਅਨਦੁ ਸਖੀਏ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਫੁਲਿਆ ॥

Ghar Nahu Nihachal Anadh Sakheeeae Charan Kamal Prafulia ||

घरि नाहु निहचलु अनदु सखीए चरन कमल प्रफुलिआ ॥

The eternal, unchanging Lord has come into my home as my Husband, O my companions; dwelling upon His lotus feet, I blossom forth in bliss.

26865 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬੇਤਾ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਅਮੁਲਿਆ ॥

Sundhar Sugharr Sujan Baetha Gun Govindh Amulia ||

सुंदरु सुघड़ु सुजाणु बेता गुण गोविंद अमुलिआ ॥

The Lord of the Universe is beautiful, proficient, wise and all-knowing;

26866 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਦੁਖੁ ਗਵਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ਜੀਉ ॥

Vaddabhag Paeia Dhukh Gavaeia Bhee Pooran As Jeeo ||

वडभागि पाइआ दुखु गवाइआ भई पूरन आस जीउ ॥

His Virtues are priceless. By great good fortune, I have found Him; my pain is dispelled, and my hopes are fulfilled.

26867 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਜੀਉ ॥੨॥

Binavanth Naanak Saran Thaeree Mittee Jam Kee Thras Jeeo ||2||

बिनवंति नानक सरणि तेरी मिटी जम की त्रास जीउ ॥२॥

Prays Nanak, I have entered Your Sanctuary, Lord, and my fear of death is eradicated. ||2||

26868 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੯੪ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ruth Surus Busunth Maah Cheth Vaisaakh Sukh Maas Jeeo
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 794 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/794
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.