SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 842 of 1040
Begin Back Next Last

ਮਲਾਰ ॥

Malar ||

मलार ॥

Malaar:

31001 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਮੋ ਕਉ ਤੂੰ ਨ ਬਿਸਾਰਿ ਤੂ ਨ ਬਿਸਾਰਿ ॥

Mo Ko Thoon N Bisar Thoo N Bisar ||

मो कउ तूं न बिसारि तू न बिसारि ॥

Please do not forget me; please do not forget me,

31002 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਤੂ ਨ ਬਿਸਾਰੇ ਰਾਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thoo N Bisarae Rameea ||1|| Rehao ||

तू न बिसारे रामईआ ॥१॥ रहाउ ॥

Please do not forget me, O Lord. ||1||Pause||

31003 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਆਲਾਵੰਤੀ ਇਹੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜੋ ਹੈ ਮੁਝ ਊਪਰਿ ਸਭ ਕੋਪਿਲਾ ॥

Alavanthee Eihu Bhram Jo Hai Mujh Oopar Sabh Kopila ||

आलावंती इहु भ्रमु जो है मुझ ऊपरि सभ कोपिला ॥

The temple priests have doubts about this, and everyone is furious with me.

31004 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਸੂਦੁ ਸੂਦੁ ਕਰਿ ਮਾਰਿ ਉਠਾਇਓ ਕਹਾ ਕਰਉ ਬਾਪ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥

Soodh Soodh Kar Mar Outhaeiou Keha Karo Bap Beethula ||1||

सूदु सूदु करि मारि उठाइओ कहा करउ बाप बीठुला ॥१॥

Calling me low-caste and untouchable, they beat me and drove me out; what should I do now, O Beloved Father Lord? ||1||

31005 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਮੂਏ ਹੂਏ ਜਉ ਮੁਕਤਿ ਦੇਹੁਗੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇਲਾ ॥

Mooeae Hooeae Jo Mukath Dhaehugae Mukath N Janai Koeila ||

मूए हूए जउ मुकति देहुगे मुकति न जानै कोइला ॥

If You liberate me after I am dead, no one will know that I am liberated.

31006 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਏ ਪੰਡੀਆ ਮੋ ਕਉ ਢੇਢ ਕਹਤ ਤੇਰੀ ਪੈਜ ਪਿਛੰਉਡੀ ਹੋਇਲਾ ॥੨॥

Eae Panddeea Mo Ko Dtaedt Kehath Thaeree Paij Pishhanouddee Hoeila ||2||

ए पंडीआ मो कउ ढेढ कहत तेरी पैज पिछंउडी होइला ॥२॥

These Pandits, these religious scholars, call me low-born; when they say this, they tarnish Your honor as well. ||2||

31007 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਤੂ ਜੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈਂ ਅਤਿਭੁਜ ਭਇਓ ਅਪਾਰਲਾ ॥

Thoo J Dhaeial Kirapal Keheeath Hain Athibhuj Bhaeiou Aparala ||

तू जु दइआलु क्रिपालु कहीअतु हैं अतिभुज भइओ अपारला ॥

You are called kind and compassionate; the power of Your Arm is absolutely unrivalled.

31008 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਫੇਰਿ ਦੀਆ ਦੇਹੁਰਾ ਨਾਮੇ ਕਉ ਪੰਡੀਅਨ ਕਉ ਪਿਛਵਾਰਲਾ ॥੩॥੨॥

Faer Dheea Dhaehura Namae Ko Panddeean Ko Pishhavarala ||3||2||

फेरि दीआ देहुरा नामे कउ पंडीअन कउ पिछवारला ॥३॥२॥

The Lord turned the temple around to face Naam Dayv; He turned His back on the Brahmins. ||3||2||

31009 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Mo Ko Thoon Na Bisaar Thoo Na Bisaar
Raag Malar Bhagat Namdev


ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Dhhanasaree Mehala 5 ||

धनासरी महला ५ ॥

Dhanaasaree, Fifth Mehl:

31010 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਮੇਰਾ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥

Maera Lago Ram Sio Haeth ||

मेरा लागो राम सिउ हेतु ॥

I have fallen in love with the Lord.

31011 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜਿਨਿ ਦੁਖ ਕਾ ਕਾਟਿਆ ਕੇਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sathigur Maera Sadha Sehaee Jin Dhukh Ka Kattia Kaeth ||1|| Rehao ||

सतिगुरु मेरा सदा सहाई जिनि दुख का काटिआ केतु ॥१॥ रहाउ ॥

My True Guru is always my help and support; He has torn down the banner of pain. ||1||Pause||

31012 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਬਿਰਥਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਈ ॥

Hathh Dhaee Rakhiou Apuna Kar Birathha Sagal Mittaee ||

हाथ देइ राखिओ अपुना करि बिरथा सगल मिटाई ॥

Giving me His hand, He has protected me as His own, and removed all my troubles.

31013 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਕਾਲੇ ਕੀਨੇ ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥

Nindhak Kae Mukh Kalae Keenae Jan Ka Ap Sehaee ||1||

निंदक के मुख काले कीने जन का आपि सहाई ॥१॥

He has blackened the faces of the slanderers, and He Himself has become the help and support of His humble servant. ||1||

31014 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਆ ਰਖਵਾਲਾ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥

Sacha Sahib Hoa Rakhavala Rakh Leeeae Kanth Lae ||

साचा साहिबु होआ रखवाला राखि लीए कंठि लाइ ॥

The True Lord and Master has become my Saviour; hugging me close in His embrace, He has saved me.

31015 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਾਣੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥੧੭॥

Nirabho Bheae Sadha Sukh Manae Naanak Har Gun Gae ||2||17||

निरभउ भए सदा सुख माणे नानक हरि गुण गाइ ॥२॥१७॥

Nanak has become fearless, and he enjoys eternal peace, singing the Glorious Praises of the Lord. ||2||17||

31016 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Meraa Laago Raam Sio Heth
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੯

Rag Bilaval Mehala 5 Dhupadhae Ghar 9

रागु बिलावलु महला ५ दुपदे घरु ९

Bilaaval, Fifth Mehl, Du-Padas, Ninth House:

31017 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

31018 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਆਪਹਿ ਮੇਲਿ ਲਏ ॥

Apehi Mael Leae ||

आपहि मेलि लए ॥

He Himself merges us with Himself.

31019 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਬ ਤੇ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਏ ਤਬ ਤੇ ਦੋਖ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jab Thae Saran Thumaree Aeae Thab Thae Dhokh Geae ||1|| Rehao ||

जब ते सरनि तुमारी आए तब ते दोख गए ॥१॥ रहाउ ॥

When I came to Your Sanctuary, my sins vanished. ||1||Pause||

31020 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਅਰੁ ਚਿੰਤ ਬਿਰਾਨੀ ਸਾਧਹ ਸਰਨ ਪਏ ॥

Thaj Abhiman Ar Chinth Biranee Sadhheh Saran Peae ||

तजि अभिमानु अरु चिंत बिरानी साधह सरन पए ॥

Renouncing egotistical pride and other anxieties, I have sought the Sanctuary of the Holy Saints.

31021 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍‍ਾਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਨ ਤੇ ਰੋਗ ਖਏ ॥੧॥

Jap Jap Nam Thumharo Preetham Than Thae Rog Kheae ||1||

जपि जपि नामु तुम्‍ारो प्रीतम तन ते रोग खए ॥१॥

Chanting, meditating on Your Name, O my Beloved, disease is eradicated from my body. ||1||

31022 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ਅਗਿਆਨੀ ਰਾਖੇ ਧਾਰਿ ਦਏ ॥

Meha Mugadhh Ajan Agianee Rakhae Dhhar Dheae ||

महा मुगध अजान अगिआनी राखे धारि दए ॥

Even utterly foolish, ignorant and thoughtless persons have been saved by the Kind Lord.

31023 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਆਵਨ ਜਾਨ ਰਹੇ ॥੨॥੧॥੧੨੬॥

Kahu Naanak Gur Poora Bhaettiou Avan Jan Rehae ||2||1||126||

कहु नानक गुरु पूरा भेटिओ आवन जान रहे ॥२॥१॥१२६॥

Says Nanak, I have met the Perfect Guru; my comings and goings have ended. ||2||1||126||

31024 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Aapehi Mel Lee
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮ: ੧ ॥

Ma 1 ||

म: १ ॥

First Mehl:

31025 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਦੁਖੀ ਦੁਨੀ ਸਹੇੜੀਐ ਜਾਇ ਤ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ॥

Dhukhee Dhunee Sehaerreeai Jae Th Lagehi Dhukh ||

दुखी दुनी सहेड़ीऐ जाइ त लगहि दुख ॥

Worldly possessions are obtained by pain and suffering; when they are gone, they leave pain and suffering.

31026 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਸੈ ਨ ਲਥੀ ਭੁਖ ॥

Naanak Sachae Nam Bin Kisai N Lathhee Bhukh ||

नानक सचे नाम बिनु किसै न लथी भुख ॥

O Nanak, without the True Name, hunger is never satisfied.

31027 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਰੂਪੀ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਜਾਂ ਦੇਖਾਂ ਤਾਂ ਭੁਖ ॥

Roopee Bhukh N Outharai Jan Dhaekhan Than Bhukh ||

रूपी भुख न उतरै जां देखां तां भुख ॥

Beauty does not satisfy hunger; when the man sees beauty, he hungers even more.

31028 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev


ਜੇਤੇ ਰਸ ਸਰੀਰ ਕੇ ਤੇਤੇ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ॥੨॥

Jaethae Ras Sareer Kae Thaethae Lagehi Dhukh ||2||

जेते रस सरीर के तेते लगहि दुख ॥२॥

As many as are the pleasures of the body, so many are the pains which afflict it. ||2||

31029 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੪੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Dhukhee Dhunee Seherree-ai Jaae Th Lugehi Dhukh
Raag Malar Guru Nanak Dev


       


Goto Page
Displaying Page 842 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/842
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.