SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 858 of 1040
Begin Back Next Last

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

31573 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਆਵੈ ਸਾਹਿਬੁ ਚਿਤਿ ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਡਿਠਿਆ ॥

Avai Sahib Chith Thaeria Bhagatha Ddithia ||

आवै साहिबु चिति तेरिआ भगता डिठिआ ॥

You come to mind, O Lord and Master, when I behold Your devotees.

31574 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਮਨ ਕੀ ਕਟੀਐ ਮੈਲੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਵੁਠਿਆ ॥

Man Kee Katteeai Mail Sadhhasang Vuthia ||

मन की कटीऐ मैलु साधसंगि वुठिआ ॥

The filth of my mind is removed, when I dwell in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

31575 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਕਟੀਐ ਜਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਜਪਿ ॥

Janam Maran Bho Katteeai Jan Ka Sabadh Jap ||

जनम मरण भउ कटीऐ जन का सबदु जपि ॥

The fear of birth and death is dispelled, meditating on the Word of His humble servant.

31576 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਬੰਧਨ ਖੋਲਨ੍‍ ਿਸੰਤ ਦੂਤ ਸਭਿ ਜਾਹਿ ਛਪਿ ॥

Bandhhan Kholanih Santh Dhooth Sabh Jahi Shhap ||

बंधन खोलन्‍ िसंत दूत सभि जाहि छपि ॥

The Saints untie the bonds, and all the demons are dispelled.

31577 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਨ੍‍ ਿਰੰਗੁ ਜਿਸ ਦੀ ਸਭ ਧਾਰੀਆ ॥

This Sio Laeinih Rang Jis Dhee Sabh Dhhareea ||

तिसु सिउ लाइन्‍ िरंगु जिस दी सभ धारीआ ॥

They inspire us to love Him, the One who established the entire universe.

31578 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਊਚੀ ਹੂੰ ਊਚਾ ਥਾਨੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ॥

Oochee Hoon Oocha Thhan Agam Apareea ||

ऊची हूं ऊचा थानु अगम अपारीआ ॥

The seat of the inaccessible and infinite Lord is the highest of the high.

31579 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਈਐ ॥

Rain Dhinas Kar Jorr Sas Sas Dhhiaeeai ||

रैणि दिनसु कर जोड़ि सासि सासि धिआईऐ ॥

Night and day, with your palms pressed together, with each and every breath, meditate on Him.

31580 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਭਗਤ ਸੰਗੁ ਪਾਈਐ ॥੯॥

Ja Apae Hoe Dhaeial Than Bhagath Sang Paeeai ||9||

जा आपे होइ दइआलु तां भगत संगु पाईऐ ॥९॥

When the Lord Himself becomes merciful, then we attain the Society of His devotees. ||9||

31581 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Aavai Saahib Chith Theri-aa Bhuguthaa Dithi-aa
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫

Sarag Shhanth Mehala 5

सारग छंत महला ५

Saarang, Chhant, Fifth Mehl:

31582 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

31583 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥

Sabh Dhaekheeai Anabhai Ka Dhatha ||

सभ देखीऐ अनभै का दाता ॥

See the Giver of fearlessness in all.

31584 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥

Ghatt Ghatt Pooran Hai Alipatha ||

घटि घटि पूरन है अलिपाता ॥

The Detached Lord is totally permeating each and every heart.

31585 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥

Ghatt Ghatt Pooran Kar Bisathheeran Jal Tharang Jio Rachan Keea ||

घटि घटि पूरनु करि बिसथीरनु जल तरंग जिउ रचनु कीआ ॥

Like waves in the water, He created the creation.

31586 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥

Habh Ras Manae Bhog Ghattanae An N Beea Ko Thheea ||

हभि रस माणे भोग घटाणे आन न बीआ को थीआ ॥

He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all.

31587 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥

Har Rangee Eik Rangee Thakur Santhasang Prabh Jatha ||

हरि रंगी इक रंगी ठाकुरु संतसंगि प्रभु जाता ॥

The color of the Lord's Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized.

31588 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥

Naanak Dharas Leena Jio Jal Meena Sabh Dhaekheeai Anabhai Ka Dhatha ||1||

नानक दरसि लीना जिउ जल मीना सभ देखीऐ अनभै का दाता ॥१॥

O Nanak, I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1||

31589 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥

Koun Oupama Dhaeo Kavan Baddaee ||

कउन उपमा देउ कवन बडाई ॥

What praises should I give, and what approval should I offer to Him?

31590 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥

Pooran Poor Rehiou Srab Thaee ||

पूरन पूरि रहिओ स्रब ठाई ॥

The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places.

31591 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥

Pooran Manamohan Ghatt Ghatt Sohan Jab Khinchai Thab Shhaee ||

पूरन मनमोहन घट घट सोहन जब खिंचै तब छाई ॥

The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust.

31592 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਿਉ ਨ ਅਰਾਧਹੁ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਸਾਧਹੁ ਘਰੀ ਮੁਹਤਕ ਬੇਲਾ ਆਈ ॥

Kio N Aradhhahu Mil Kar Sadhhahu Gharee Muhathak Baela Aee ||

किउ न अराधहु मिलि करि साधहु घरी मुहतक बेला आई ॥

Why do you not worship and adore Him? Join together with the Holy Saints; any instant, your time shall come.

31593 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਅਰਥੁ ਦਰਬੁ ਸਭੁ ਜੋ ਕਿਛੁ ਦੀਸੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛਹੂ ਜਾਈ ॥

Arathh Dharab Sabh Jo Kishh Dheesai Sang N Kashhehoo Jaee ||

अरथु दरबु सभु जो किछु दीसै संगि न कछहू जाई ॥

All your property and wealth, and all that you see - none of it will go along with you.

31594 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਹੁ ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥੨॥

Kahu Naanak Har Har Aradhhahu Kavan Oupama Dhaeo Kavan Baddaee ||2||

कहु नानक हरि हरि आराधहु कवन उपमा देउ कवन बडाई ॥२॥

Says Nanak, worship and adore the Lord, Har, Har. What praise, and what approval, can I offer to Him? ||2||

31595 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਪੂਛਉ ਸੰਤ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੈਸਾ ॥

Pooshho Santh Maero Thakur Kaisa ||

पूछउ संत मेरो ठाकुरु कैसा ॥

I ask the Saints, what is my Lord and Master like?

31596 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਹਂØੀਉ ਅਰਾਪਉਂ ਦੇਹੁ ਸਦੇਸਾ ॥

Hanaeeo Arapoun Dhaehu Sadhaesa ||

हंØीउ अरापउं देहु सदेसा ॥

I offer my heart, to one who brings me news of Him.

31597 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦੇਹੁ ਸਦੇਸਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕੈਸਾ ਕਹ ਮੋਹਨ ਪਰਵੇਸਾ ॥

Dhaehu Sadhaesa Prabh Jeeo Kaisa Keh Mohan Paravaesa ||

देहु सदेसा प्रभ जीउ कैसा कह मोहन परवेसा ॥

Give me news of my Dear God; where does the Enticer live?

31598 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਅੰਗ ਅੰਗ ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮਾਈ ਥਾਨ ਥਾਨੰਤਰ ਦੇਸਾ ॥

Ang Ang Sukhadhaee Pooran Brehamaee Thhan Thhananthar Dhaesa ||

अंग अंग सुखदाई पूरन ब्रहमाई थान थानंतर देसा ॥

He is the Giver of peace to life and limb; God is totally permeating all places, interspaces and countries.

31599 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੁਗਤਾ ਕਹਿ ਨ ਸਕਉ ਹਰਿ ਜੈਸਾ ॥

Bandhhan Thae Mukatha Ghatt Ghatt Jugatha Kehi N Sako Har Jaisa ||

बंधन ते मुकता घटि घटि जुगता कहि न सकउ हरि जैसा ॥

He is liberated from bondage, joined to each and every heart. I cannot say what the Lord is like.

31600 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦੇਖਿ ਚਰਿਤ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਪੂਛੈ ਦੀਨੁ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕੈਸਾ ॥੩॥

Dhaekh Charith Naanak Man Mohiou Pooshhai Dheen Maero Thakur Kaisa ||3||

देखि चरित नानक मनु मोहिओ पूछै दीनु मेरो ठाकुरु कैसा ॥३॥

Gazing upon His wondrous play, O Nanak, my mind is fascinated. I humbly ask, what is my Lord and Master like? ||3||

31601 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥

Kar Kirapa Apunae Pehi Aeia ||

करि किरपा अपुने पहि आइआ ॥

In His Kindness, He has come to His humble servant.

31602 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਧੰਨਿ ਸੁ ਰਿਦਾ ਜਿਹ ਚਰਨ ਬਸਾਇਆ ॥

Dhhann S Ridha Jih Charan Basaeia ||

धंनि सु रिदा जिह चरन बसाइआ ॥

Blessed is that heart, in which the Lord's Feet are enshrined.

31603 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਬਸਾਇਆ ਸੰਤ ਸੰਗਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Charan Basaeia Santh Sangaeia Agian Andhhaer Gavaeia ||

चरन बसाइआ संत संगाइआ अगिआन अंधेरु गवाइआ ॥

His Feet are enshrined within, in the Society of the Saints; the darkness of ignorance is dispelled.

31604 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਰਿਦੈ ਉਲਾਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਲੋੜੀਦਾ ਪਾਇਆ ॥

Bhaeia Pragas Ridhai Oulas Prabh Lorreedha Paeia ||

भइआ प्रगासु रिदै उलासु प्रभु लोड़ीदा पाइआ ॥

The heart is enlightened and illumined and enraptured; God has been found.

31605 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦੁਖੁ ਨਾਠਾ ਸੁਖੁ ਘਰ ਮਹਿ ਵੂਠਾ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਸਹਜਾਇਆ ॥

Dhukh Natha Sukh Ghar Mehi Vootha Meha Anandh Sehajaeia ||

दुखु नाठा सुखु घर महि वूठा महा अनंद सहजाइआ ॥

Pain is gone, and peace has come to my house. The ultimate intuitive peace prevails.

31606 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥

Kahu Naanak Mai Poora Paeia Kar Kirapa Apunae Pehi Aeia ||4||1||

कहु नानक मै पूरा पाइआ करि किरपा अपुने पहि आइआ ॥४॥१॥

Says Nanak, I have found the Perfect Lord; in His Kindness, He has come to His humble servant. ||4||1||

31607 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Subh Dhekhee-ai Anubhai Kaa Dhaathaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ

Ttoddee Mehala 5 Ghar 1 Dhupadhae

टोडी महला ५ घरु १ दुपदे

Todee, Fifth Mehl, First House, Du-Padas:

31608 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

31609 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ਸੰਤਨ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਨੀ ॥

Santhan Avar N Kahoo Janee ||

संतन अवर न काहू जानी ॥

The Saints do not know any other.

31610 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ਬੇਪਰਵਾਹ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕੋ ਪਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Baeparavah Sadha Rang Har Kai Ja Ko Pakh Suamee || Rehao ||

बेपरवाह सदा रंगि हरि कै जा को पाखु सुआमी ॥ रहाउ ॥

They are carefree, ever in the Lord's Love; the Lord and Master is on their side. ||Pause||

31611 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ਊਚ ਸਮਾਨਾ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੋ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਤਾਨੀ ॥

Ooch Samana Thakur Thaero Avar N Kahoo Thanee ||

ऊच समाना ठाकुर तेरो अवर न काहू तानी ॥

Your canopy is so high, O Lord and Master; no one else has any power.

31612 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ਐਸੋ ਅਮਰੁ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਰੰਗਿ ਗਿਆਨੀ ॥੧॥

Aiso Amar Miliou Bhagathan Ko Rach Rehae Rang Gianee ||1||

ऐसो अमरु मिलिओ भगतन कउ राचि रहे रंगि गिआनी ॥१॥

Such is the immortal Lord and Master the devotees have found; the spiritually wise remain absorbed in His Love. ||1||

31613 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੁਖ ਜਰਾ ਮਰਾ ਹਰਿ ਜਨਹਿ ਨਹੀ ਨਿਕਟਾਨੀ ॥

Rog Sog Dhukh Jara Mara Har Janehi Nehee Nikattanee ||

रोग सोग दुख जरा मरा हरि जनहि नही निकटानी ॥

Disease, sorrow, pain, old age and death do not even approach the humble servant of the Lord.

31614 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਏਕੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ ॥੨॥੧॥

Nirabho Hoe Rehae Liv Eaekai Naanak Har Man Manee ||2||1||

निरभउ होइ रहे लिव एकै नानक हरि मनु मानी ॥२॥१॥

They remain fearless, in the Love of the One Lord; O Nanak, they have surrendered their minds to the Lord. ||2||1||

31615 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Sunthun Avur Na Kaahoo Jaanee
Raag Todee Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧

Rag Asa Shhanth Mehala 4 Ghar 1

रागु आसा छंत महला ४ घरु १

Aasaa, Chhant, Fourth Mehl, First House:

31616 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

31617 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਜੀਵਨੋ ਮੈ ਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਏ ਰਾਮ ॥

Jeevano Mai Jeevan Paeia Guramukh Bhaeae Ram ||

जीवनो मै जीवनु पाइआ गुरमुखि भाए राम ॥

Life - I have found real life, as Gurmukh, through His Love.

31618 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਰਾਮ ॥

Har Namo Har Nam Dhaevai Maerai Pran Vasaeae Ram ||

हरि नामो हरि नामु देवै मेरै प्रानि वसाए राम ॥

The Lord's Name - He has given me the Lord's Name, and enshrined it within my breath of life.

31619 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਸਭੁ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Har Har Nam Maerai Pran Vasaeae Sabh Sansa Dhookh Gavaeia ||

हरि हरि नामु मेरै प्रानि वसाए सभु संसा दूखु गवाइआ ॥

He has enshrined the Name of the Lord, Har, Har within my breath of lfe, and all my doubts and sorrows have departed.

31620 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

Adhisatt Agochar Gur Bachan Dhhiaeia Pavithr Param Padh Paeia ||

अदिसटु अगोचरु गुर बचनि धिआइआ पवित्र परम पदु पाइआ ॥

I have meditated on the invisible and unapproachable Lord, through the Guru's Word, and I have obtained the pure, supreme status.

31621 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ॥

Anehadh Dhhun Vajehi Nith Vajae Gaee Sathigur Banee ||

अनहद धुनि वाजहि नित वाजे गाई सतिगुर बाणी ॥

The unstruck melody resounds, and the instruments ever vibrate, singing the Bani of the True Guru.

31622 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਤੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥

Naanak Dhath Karee Prabh Dhathai Jothee Joth Samanee ||1||

नानक दाति करी प्रभि दातै जोती जोति समाणी ॥१॥

O Nanak, God the Great Giver has given me a gift; He has blended my light into the Light. ||1||

31623 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਾ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਏ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Manamukha Manamukh Mueae Maeree Kar Maeia Ram ||

मनमुखा मनमुखि मुए मेरी करि माइआ राम ॥

The self-willed manmukhs die in their self-willed stubbornness, declaring that the wealth of Maya is theirs.

31624 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਵੈ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Khin Avai Khin Javai Dhuragandhh Marrai Chith Laeia Ram ||

खिनु आवै खिनु जावै दुरगंध मड़ै चितु लाइआ राम ॥

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which comes for a moment, and departs in an instant.

31625 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਲਾਇਆ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Laeia Dhuragandhh Marrai Chith Laga Jio Rang Kasunbh Dhikhaeia ||

लाइआ दुरगंध मड़ै चितु लागा जिउ रंगु कसुंभ दिखाइआ ॥

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which is transitory, like the fading color of the safflower.

31626 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਪੂਰਬਿ ਖਿਨੁ ਪਛਮਿ ਛਾਏ ਜਿਉ ਚਕੁ ਕੁਮ੍‍ਆਿਰਿ ਭਵਾਇਆ ॥

Khin Poorab Khin Pashham Shhaeae Jio Chak Kumihaar Bhavaeia ||

खिनु पूरबि खिनु पछमि छाए जिउ चकु कुम्‍आिरि भवाइआ ॥

One moment, they are facing east, and the next instant, they are facing west; they continue spinning around, like the potter's wheel.

31627 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੁਖੁ ਖਾਵਹਿ ਦੁਖੁ ਸੰਚਹਿ ਭੋਗਹਿ ਦੁਖ ਕੀ ਬਿਰਧਿ ਵਧਾਈ ॥

Dhukh Khavehi Dhukh Sanchehi Bhogehi Dhukh Kee Biradhh Vadhhaee ||

दुखु खावहि दुखु संचहि भोगहि दुख की बिरधि वधाई ॥

In sorrow, they eat, and in sorrow, they gather things and try to enjoy them, but they only increase their stores of sorrow.

31628 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਬਿਖਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ਤਰੀਐ ਜਾ ਆਵੈ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥

Naanak Bikham Suhaela Thareeai Ja Avai Gur Saranaee ||2||

नानक बिखमु सुहेला तरीऐ जा आवै गुर सरणाई ॥२॥

O Nanak, one easily crosses over the terrifying world-ocean, when he comes to the Sanctuary of the Guru. ||2||

31629 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੀਕਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Maera Thakuro Thakur Neeka Agam Athhaha Ram ||

मेरा ठाकुरो ठाकुरु नीका अगम अथाहा राम ॥

My Lord, my Lord Master is sublime, unapproachable and unfathomable.

31630 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Har Poojee Har Poojee Chahee Maerae Sathigur Saha Ram ||

हरि पूजी हरि पूजी चाही मेरे सतिगुर साहा राम ॥

The wealth of the Lord - I seek the wealth of the Lord, from my True Guru, the Divine Banker.

31631 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਭਾਵੈ ॥

Har Poojee Chahee Nam Bisahee Gun Gavai Gun Bhavai ||

हरि पूजी चाही नामु बिसाही गुण गावै गुण भावै ॥

I seek the wealth of the Lord, to purchase the Naam; I sing and love the Glorious Praises of the Lord.

31632 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨੀਦ ਭੂਖ ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗੀ ਸੁੰਨੇ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Needh Bhookh Sabh Parehar Thiagee Sunnae Sunn Samavai ||

नीद भूख सभ परहरि तिआगी सुंने सुंनि समावै ॥

I have totally renounced sleep and hunger, and through deep meditation, I am absorbed into the Absolute Lord.

31633 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਵਣਜਾਰੇ ਇਕ ਭਾਤੀ ਆਵਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈ ਜਾਹੇ ॥

Vanajarae Eik Bhathee Avehi Laha Har Nam Lai Jahae ||

वणजारे इक भाती आवहि लाहा हरि नामु लै जाहे ॥

The traders of one kind come and take away the Name of the Lord as their profit.

31634 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਏ ॥੩॥

Naanak Man Than Arap Gur Agai Jis Prapath So Paeae ||3||

नानक मनु तनु अरपि गुर आगै जिसु प्रापति सो पाए ॥३॥

O Nanak, dedicate your mind and body to the Guru; one who is so destined, attains it. ||3||

31635 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਤਨਾ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਬਹੁ ਸਾਗਰੁ ਭਰਿਆ ਰਾਮ ॥

Rathana Rathan Padharathh Bahu Sagar Bharia Ram ||

रतना रतन पदारथ बहु सागरु भरिआ राम ॥

The great ocean is full of the treasures of jewels upon jewels.

31636 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍‍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਰਾਮ ॥

Banee Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Ram ||

बाणी गुरबाणी लागे तिन्‍ हथि चड़िआ राम ॥

Those who are committed to the Word of the Guru's Bani, see them come into their hands.

31637 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍‍ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਅਪਾਰਾ ॥

Gurabanee Lagae Thinh Hathh Charria Niramolak Rathan Apara ||

गुरबाणी लागे तिन्‍ हथि चड़िआ निरमोलकु रतनु अपारा ॥

This priceless, incomparable jewel comes into the hands of those who are committed to the Word of the Guru's Bani.

31638 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਤੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥

Har Har Nam Atholak Paeia Thaeree Bhagath Bharae Bhanddara ||

हरि हरि नामु अतोलकु पाइआ तेरी भगति भरे भंडारा ॥

They obtain the immeasurable Name of the Lord, Har, Har; their treasure is overflowing with devotional worship.

31639 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਇਕ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਦਿਖਾਈ ॥

Samundh Virol Sareer Ham Dhaekhia Eik Vasath Anoop Dhikhaee ||

समुंदु विरोलि सरीरु हम देखिआ इक वसतु अनूप दिखाई ॥

I have churned the ocean of the body, and I have seen the incomparable thing come into view.

31640 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁੋਵਿੰਦੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥੧॥੮॥

Gur Govindh Guovindh Guroo Hai Naanak Bhaedh N Bhaee ||4||1||8||

गुर गोविंदु गुोविंदु गुरू है नानक भेदु न भाई ॥४॥१॥८॥

The Guru is God, and God is the Guru, O Nanak; there is no difference between the two, O Siblings of Destiny. ||4||1||8||

31641 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੫੮ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Jeevuno Mai Jeevun Paaei-aa Gurumukh Bhaaee Raam
Raag Asa Guru Ram Das


       


Goto Page
Displaying Page 858 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/858
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.