SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 901 of 1040
Begin Back Next Last

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Gourree Mehala 3 ||

गउड़ी महला ३ ॥

Gauree, Third Mehl:

33586 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥

Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||

कामणि हरि रसि बेधी जीउ हरि कै सहजि सुभाए ॥

The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.

33587 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥

Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||

मनु मोहनि मोहि लीआ जीउ दुबिधा सहजि समाए ॥

The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.

33588 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥

Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||

दुबिधा सहजि समाए कामणि वरु पाए गुरमती रंगु लाए ॥

Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.

33589 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥

Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||

इहु सरीरु कूड़ि कुसति भरिआ गल ताई पाप कमाए ॥

This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.

33590 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥

Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||

गुरमुखि भगति जितु सहज धुनि उपजै बिनु भगती मैलु न जाए ॥

The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.

33591 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥

Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||

नानक कामणि पिरहि पिआरी विचहु आपु गवाए ॥१॥

O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||

33592 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥

Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||

कामणि पिरु पाइआ जीउ गुर कै भाइ पिआरे ॥

The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.

33593 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥

Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||

रैणि सुखि सुती जीउ अंतरि उरि धारे ॥

She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.

33594 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||

अंतरि उरि धारे मिलीऐ पिआरे अनदिनु दुखु निवारे ॥

Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.

33595 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||

अंतरि महलु पिरु रावे कामणि गुरमती वीचारे ॥

Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.

33596 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||

अंम्रितु नामु पीआ दिन राती दुबिधा मारि निवारे ॥

She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.

33597 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥

Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||

नानक सचि मिली सोहागणि गुर कै हेति अपारे ॥२॥

O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||

33598 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥

Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||

आवहु दइआ करे जीउ प्रीतम अति पिआरे ॥

Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.

33599 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥

Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||

कामणि बिनउ करे जीउ सचि सबदि सीगारे ॥

The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.

33600 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥

Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||

सचि सबदि सीगारे हउमै मारे गुरमुखि कारज सवारे ॥

Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.

33601 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||

जुगि जुगि एको सचा सोई बूझै गुर बीचारे ॥

Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.

33602 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥

Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||

मनमुखि कामि विआपी मोहि संतापी किसु आगै जाइ पुकारे ॥

The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?

33603 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥

Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||

नानक मनमुखि थाउ न पाए बिनु गुर अति पिआरे ॥३॥

O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||

33604 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥

Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||

मुंध इआणी भोली निगुणीआ जीउ पिरु अगम अपारा ॥

The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.

33605 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥

Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||

आपे मेलि मिलीऐ जीउ आपे बखसणहारा ॥

He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.

33606 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥

Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||

अवगण बखसणहारा कामणि कंतु पिआरा घटि घटि रहिआ समाई ॥

The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.

33607 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥

Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||

प्रेम प्रीति भाइ भगती पाईऐ सतिगुरि बूझ बुझाई ॥

The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.

33608 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||

सदा अनंदि रहै दिन राती अनदिनु रहै लिव लाई ॥

She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.

33609 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥

Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||

नानक सहजे हरि वरु पाइआ सा धन नउ निधि पाई ॥४॥३॥

O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||

33610 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Gourree Mehala 3 ||

गउड़ी महला ३ ॥

Gauree, Third Mehl:

33611 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥

Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||

कामणि हरि रसि बेधी जीउ हरि कै सहजि सुभाए ॥

The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.

33612 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥

Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||

मनु मोहनि मोहि लीआ जीउ दुबिधा सहजि समाए ॥

The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.

33613 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥

Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||

दुबिधा सहजि समाए कामणि वरु पाए गुरमती रंगु लाए ॥

Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.

33614 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥

Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||

इहु सरीरु कूड़ि कुसति भरिआ गल ताई पाप कमाए ॥

This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.

33615 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥

Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||

गुरमुखि भगति जितु सहज धुनि उपजै बिनु भगती मैलु न जाए ॥

The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.

33616 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥

Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||

नानक कामणि पिरहि पिआरी विचहु आपु गवाए ॥१॥

O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||

33617 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥

Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||

कामणि पिरु पाइआ जीउ गुर कै भाइ पिआरे ॥

The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.

33618 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥

Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||

रैणि सुखि सुती जीउ अंतरि उरि धारे ॥

She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.

33619 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||

अंतरि उरि धारे मिलीऐ पिआरे अनदिनु दुखु निवारे ॥

Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.

33620 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||

अंतरि महलु पिरु रावे कामणि गुरमती वीचारे ॥

Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.

33621 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||

अंम्रितु नामु पीआ दिन राती दुबिधा मारि निवारे ॥

She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.

33622 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥

Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||

नानक सचि मिली सोहागणि गुर कै हेति अपारे ॥२॥

O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||

33623 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥

Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||

आवहु दइआ करे जीउ प्रीतम अति पिआरे ॥

Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.

33624 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥

Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||

कामणि बिनउ करे जीउ सचि सबदि सीगारे ॥

The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.

33625 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥

Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||

सचि सबदि सीगारे हउमै मारे गुरमुखि कारज सवारे ॥

Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.

33626 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||

जुगि जुगि एको सचा सोई बूझै गुर बीचारे ॥

Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.

33627 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥

Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||

मनमुखि कामि विआपी मोहि संतापी किसु आगै जाइ पुकारे ॥

The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?

33628 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥

Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||

नानक मनमुखि थाउ न पाए बिनु गुर अति पिआरे ॥३॥

O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||

33629 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥

Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||

मुंध इआणी भोली निगुणीआ जीउ पिरु अगम अपारा ॥

The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.

33630 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥

Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||

आपे मेलि मिलीऐ जीउ आपे बखसणहारा ॥

He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.

33631 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥

Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||

अवगण बखसणहारा कामणि कंतु पिआरा घटि घटि रहिआ समाई ॥

The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.

33632 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥

Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||

प्रेम प्रीति भाइ भगती पाईऐ सतिगुरि बूझ बुझाई ॥

The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.

33633 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||

सदा अनंदि रहै दिन राती अनदिनु रहै लिव लाई ॥

She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.

33634 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥

Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||

नानक सहजे हरि वरु पाइआ सा धन नउ निधि पाई ॥४॥३॥

O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||

33635 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Gourree Mehala 3 ||

गउड़ी महला ३ ॥

Gauree, Third Mehl:

33636 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥

Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||

कामणि हरि रसि बेधी जीउ हरि कै सहजि सुभाए ॥

The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.

33637 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥

Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||

मनु मोहनि मोहि लीआ जीउ दुबिधा सहजि समाए ॥

The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.

33638 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥

Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||

दुबिधा सहजि समाए कामणि वरु पाए गुरमती रंगु लाए ॥

Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.

33639 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥

Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||

इहु सरीरु कूड़ि कुसति भरिआ गल ताई पाप कमाए ॥

This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.

33640 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥

Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||

गुरमुखि भगति जितु सहज धुनि उपजै बिनु भगती मैलु न जाए ॥

The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.

33641 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥

Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||

नानक कामणि पिरहि पिआरी विचहु आपु गवाए ॥१॥

O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||

33642 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥

Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||

कामणि पिरु पाइआ जीउ गुर कै भाइ पिआरे ॥

The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.

33643 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥

Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||

रैणि सुखि सुती जीउ अंतरि उरि धारे ॥

She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.

33644 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||

अंतरि उरि धारे मिलीऐ पिआरे अनदिनु दुखु निवारे ॥

Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.

33645 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||

अंतरि महलु पिरु रावे कामणि गुरमती वीचारे ॥

Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.

33646 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||

अंम्रितु नामु पीआ दिन राती दुबिधा मारि निवारे ॥

She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.

33647 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥

Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||

नानक सचि मिली सोहागणि गुर कै हेति अपारे ॥२॥

O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||

33648 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥

Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||

आवहु दइआ करे जीउ प्रीतम अति पिआरे ॥

Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.

33649 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥

Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||

कामणि बिनउ करे जीउ सचि सबदि सीगारे ॥

The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.

33650 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥

Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||

सचि सबदि सीगारे हउमै मारे गुरमुखि कारज सवारे ॥

Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.

33651 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||

जुगि जुगि एको सचा सोई बूझै गुर बीचारे ॥

Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.

33652 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥

Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||

मनमुखि कामि विआपी मोहि संतापी किसु आगै जाइ पुकारे ॥

The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?

33653 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥

Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||

नानक मनमुखि थाउ न पाए बिनु गुर अति पिआरे ॥३॥

O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||

33654 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥

Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||

मुंध इआणी भोली निगुणीआ जीउ पिरु अगम अपारा ॥

The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.

33655 70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥

Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||

आपे मेलि मिलीऐ जीउ आपे बखसणहारा ॥

He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.

33656 71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥

Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||

अवगण बखसणहारा कामणि कंतु पिआरा घटि घटि रहिआ समाई ॥

The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.

33657 72 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥

Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||

प्रेम प्रीति भाइ भगती पाईऐ सतिगुरि बूझ बुझाई ॥

The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.

33658 73 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||

सदा अनंदि रहै दिन राती अनदिनु रहै लिव लाई ॥

She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.

33659 74 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥

Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||

नानक सहजे हरि वरु पाइआ सा धन नउ निधि पाई ॥४॥३॥

O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||

33660 75 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Gourree Mehala 3 ||

गउड़ी महला ३ ॥

Gauree, Third Mehl:

33661 76 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥

Kaman Har Ras Baedhhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaeae ||

कामणि हरि रसि बेधी जीउ हरि कै सहजि सुभाए ॥

The soul-bride is pierced through with the sublime essence of the Lord, in intuitive peace and poise.

33662 77 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥

Man Mohan Mohi Leea Jeeo Dhubidhha Sehaj Samaeae ||

मनु मोहनि मोहि लीआ जीउ दुबिधा सहजि समाए ॥

The Enticer of hearts has enticed her, and her sense of duality has been easily dispelled.

33663 78 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥

Dhubidhha Sehaj Samaeae Kaman Var Paeae Guramathee Rang Laeae ||

दुबिधा सहजि समाए कामणि वरु पाए गुरमती रंगु लाए ॥

Her sense of duality has been easily dispelled, and the soul-bride obtains her Husband Lord; following the Guru's Teachings, she makes merry.

33664 79 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥

Eihu Sareer Koorr Kusath Bharia Gal Thaee Pap Kamaeae ||

इहु सरीरु कूड़ि कुसति भरिआ गल ताई पाप कमाए ॥

This body is filled to overflowing with falsehood, deception and the commission of sins.

33665 80 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥

Guramukh Bhagath Jith Sehaj Dhhun Oupajai Bin Bhagathee Mail N Jaeae ||

गुरमुखि भगति जितु सहज धुनि उपजै बिनु भगती मैलु न जाए ॥

The Gurmukh practices that devotional worship, by which the celestial music wells up; without this devotional worship, filth is not removed.

33666 81 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥

Naanak Kaman Pirehi Piaree Vichahu Ap Gavaeae ||1||

नानक कामणि पिरहि पिआरी विचहु आपु गवाए ॥१॥

O Nanak, the soul-bride who sheds selfishness and conceit from within, is dear to her Beloved. ||1||

33667 82 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥

Kaman Pir Paeia Jeeo Gur Kai Bhae Piarae ||

कामणि पिरु पाइआ जीउ गुर कै भाइ पिआरे ॥

The soul-bride has found her Husband Lord, through the love and affection of the Guru.

33668 83 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥

Rain Sukh Suthee Jeeo Anthar Our Dhharae ||

रैणि सुखि सुती जीउ अंतरि उरि धारे ॥

She passes her life-night sleeping in peace, enshrining the Lord in her heart.

33669 84 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anthar Our Dhharae Mileeai Piarae Anadhin Dhukh Nivarae ||

अंतरि उरि धारे मिलीऐ पिआरे अनदिनु दुखु निवारे ॥

Enshrining Him deep within her heart night and day, she meets her Beloved, and her pains depart.

33670 85 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Anthar Mehal Pir Ravae Kaman Guramathee Veecharae ||

अंतरि महलु पिरु रावे कामणि गुरमती वीचारे ॥

Deep within the mansion of her inner being, she enjoys her Husband Lord, reflecting upon the Guru's Teachings.

33671 86 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Anmrith Nam Peea Dhin Rathee Dhubidhha Mar Nivarae ||

अंम्रितु नामु पीआ दिन राती दुबिधा मारि निवारे ॥

She drinks deeply of the Nectar of the Naam, day and night; she conquers and casts off her sense of duality.

33672 87 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥

Naanak Sach Milee Sohagan Gur Kai Haeth Aparae ||2||

नानक सचि मिली सोहागणि गुर कै हेति अपारे ॥२॥

O Nanak, the happy soul-bride meets her True Lord, through the Infinite Love of the Guru. ||2||

33673 88 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥

Avahu Dhaeia Karae Jeeo Preetham Ath Piarae ||

आवहु दइआ करे जीउ प्रीतम अति पिआरे ॥

Come, and shower Your Mercy upon me, my most Darling, Dear Beloved.

33674 89 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੮੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥

Kaman Bino Karae Jeeo Sach Sabadh Seegarae ||

कामणि बिनउ करे जीउ सचि सबदि सीगारे ॥

The soul-bride offers her prayers to You, to adorn her with the True Word of Your Shabad.

33675 90 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥

Sach Sabadh Seegarae Houmai Marae Guramukh Karaj Savarae ||

सचि सबदि सीगारे हउमै मारे गुरमुखि कारज सवारे ॥

Adorned with the True Word of Your Shabad, she conquers her ego, and as Gurmukh, her affairs are resolved.

33676 91 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੧
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Jug Jug Eaeko Sacha Soee Boojhai Gur Beecharae ||

जुगि जुगि एको सचा सोई बूझै गुर बीचारे ॥

Throughout the ages, the One Lord is True; through the Guru's Wisdom, He is known.

33677 92 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੨
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥

Manamukh Kam Viapee Mohi Santhapee Kis Agai Jae Pukarae ||

मनमुखि कामि विआपी मोहि संतापी किसु आगै जाइ पुकारे ॥

The self-willed manmukh is engrossed in sexual desire, and tormented by emotional attachment. With whom should she lodge her complaints?

33678 93 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੩
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥

Naanak Manamukh Thhao N Paeae Bin Gur Ath Piarae ||3||

नानक मनमुखि थाउ न पाए बिनु गुर अति पिआरे ॥३॥

O Nanak, the self-willed manmukh finds no place of rest, without the most Beloved Guru. ||3||

33679 94 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੪
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥

Mundhh Eianee Bholee Niguneea Jeeo Pir Agam Apara ||

मुंध इआणी भोली निगुणीआ जीउ पिरु अगम अपारा ॥

The bride is foolish, ignorant and unworthy. Her Husband Lord is Unapproachable and Incomparable.

33680 95 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੫
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥

Apae Mael Mileeai Jeeo Apae Bakhasanehara ||

आपे मेलि मिलीऐ जीउ आपे बखसणहारा ॥

He Himself unites us in His Union; He Himself forgives us.

33681 96 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੬
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥

Avagan Bakhasanehara Kaman Kanth Piara Ghatt Ghatt Rehia Samaee ||

अवगण बखसणहारा कामणि कंतु पिआरा घटि घटि रहिआ समाई ॥

The soul-bride's Beloved Husband Lord is the Forgiver of sins; He is contained in each and every heart.

33682 97 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੭
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥

Praem Preeth Bhae Bhagathee Paeeai Sathigur Boojh Bujhaee ||

प्रेम प्रीति भाइ भगती पाईऐ सतिगुरि बूझ बुझाई ॥

The True Guru has made me understand this understanding, that the Lord is obtained through love, affection and loving devotion.

33683 98 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੮
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Sadha Anandh Rehai Dhin Rathee Anadhin Rehai Liv Laee ||

सदा अनंदि रहै दिन राती अनदिनु रहै लिव लाई ॥

She remains forever in bliss, day and night; she remains immersed in His Love, night and day.

33684 99 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੯੯
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥

Naanak Sehajae Har Var Paeia Sa Dhhan No Nidhh Paee ||4||3||

नानक सहजे हरि वरु पाइआ सा धन नउ निधि पाई ॥४॥३॥

O Nanak, that soul-bride who obtains the nine treasures, intuitively obtains her Husband Lord. ||4||3||

33685 100 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੧ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: Kaaman Har Ras Bedhee Jeeo Har Kai Sehaj Subhaaee
Raag Gauri Guru Amar Das


       


Goto Page
Displaying Page 901 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/901
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.