SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 907 of 1040
Begin Back Next Last

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

33833 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥

Agam Agochar Dharas Thaera So Paeae Jis Masathak Bhag ||

अगम अगोचरु दरसु तेरा सो पाए जिसु मसतकि भागु ॥

The Blessed Vision of Your Darshan is unapproachable and incomprehensible; he alone obtains it, who has such good destiny recorded upon his forehead.

33834 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥

Ap Kirapal Kirapa Prabh Dhharee Sathigur Bakhasia Har Nam ||1||

आपि क्रिपालि क्रिपा प्रभि धारी सतिगुरि बखसिआ हरि नामु ॥१॥

The Merciful Lord God has bestowed His Mercy, and the True Guru has granted the Lord's Name. ||1||

33835 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਲਿਜੁਗੁ ਉਧਾਰਿਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥

Kalijug Oudhharia Guradhaev ||

कलिजुगु उधारिआ गुरदेव ॥

The Divine Guru is the Saving Grace in this Dark Age of Kali Yuga.

33836 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਘਦ ਹੋਤੇ ਸਭਿ ਲਗੇ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mal Mooth Moorr J Mughadh Hothae Sabh Lagae Thaeree Saev ||1|| Rehao ||

मल मूत मूड़ जि मुघद होते सभि लगे तेरी सेव ॥१॥ रहाउ ॥

Even those fools and idiots, stained with feces and urine, have all taken to Your service. ||1||Pause||

33837 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਤੂ ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤਾ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥

Thoo Ap Karatha Sabh Srisatt Dhharatha Sabh Mehi Rehia Samae ||

तू आपि करता सभ स्रिसटि धरता सभ महि रहिआ समाइ ॥

You Yourself are the Creator, who established the entire world. You are contained in all.

33838 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਧਰਮ ਰਾਜਾ ਬਿਸਮਾਦੁ ਹੋਆ ਸਭ ਪਈ ਪੈਰੀ ਆਇ ॥੨॥

Dhharam Raja Bisamadh Hoa Sabh Pee Pairee Ae ||2||

धरम राजा बिसमादु होआ सभ पई पैरी आइ ॥२॥

The Righteous Judge of Dharma is wonder-struck, at the sight of everyone falling at the Lord's Feet. ||2||

33839 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਤਜੁਗੁ ਤ੍ਰੇਤਾ ਦੁਆਪਰੁ ਭਣੀਐ ਕਲਿਜੁਗੁ ਊਤਮੋ ਜੁਗਾ ਮਾਹਿ ॥

Sathajug Thraetha Dhuapar Bhaneeai Kalijug Oothamo Juga Mahi ||

सतजुगु त्रेता दुआपरु भणीऐ कलिजुगु ऊतमो जुगा माहि ॥

The Golden Age of Sat Yuga, the Silver Age of Trayta Yuga, and the Brass Age of Dwaapar Yuga are good; but the best is the Dark Age, the Iron Age, of Kali Yuga.

33840 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਹਿ ਕਰੁ ਕਰੇ ਸੁ ਅਹਿ ਕਰੁ ਪਾਏ ਕੋਈ ਨ ਪਕੜੀਐ ਕਿਸੈ ਥਾਇ ॥੩॥

Ahi Kar Karae S Ahi Kar Paeae Koee N Pakarreeai Kisai Thhae ||3||

अहि करु करे सु अहि करु पाए कोई न पकड़ीऐ किसै थाइ ॥३॥

As we act, so are the rewards we receive; no one can take the place of another. ||3||

33841 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੋਈ ਕਰਹਿ ਜਿ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਜਾਚਹਿ ਏਹੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ॥

Har Jeeo Soee Karehi J Bhagath Thaerae Jachehi Eaehu Thaera Biradh ||

हरि जीउ सोई करहि जि भगत तेरे जाचहि एहु तेरा बिरदु ॥

O Dear Lord, whatever Your devotees ask for, You do. This is Your Way, Your very nature.

33842 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਮਾਗੈ ਅਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਦੇਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ॥੪॥੫॥੧੪੦॥

Kar Jorr Naanak Dhan Magai Apania Santha Dhaehi Har Dharas ||4||5||140||

कर जोड़ि नानक दानु मागै अपणिआ संता देहि हरि दरसु ॥४॥५॥१४०॥

With my palms pressed together, O Nanak, I beg for this gift; Lord, please bless Your Saints with Your Vision. ||4||5||140||

33843 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Agum Agochur Dhurus Theraa So Paaee Jis Musuthak Bhaag
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੪

Salok Mehala 4

सलोक महला ४

Shalok, Fourth Mehl:

33844 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

33845 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍‍ਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||

वडभागीआ सोहागणी जिन्‍ा गुरमुखि मिलिआ हरि राइ ॥

Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.

33846 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||

अंतरि जोति परगासीआ नानक नामि समाइ ॥१॥

The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||

33847 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ ॥

Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||

वाहु वाहु सतिगुरु पुरखु है जिनि सचु जाता सोइ ॥

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.

33848 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥

Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||

जितु मिलिऐ तिख उतरै तनु मनु सीतलु होइ ॥

Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.

33849 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ ॥

Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

वाहु वाहु सतिगुरु सति पुरखु है जिस नो समतु सभ कोइ ॥

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.

33850 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ ॥

Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||

वाहु वाहु सतिगुरु निरवैरु है जिसु निंदा उसतति तुलि होइ ॥

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.

33851 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||

वाहु वाहु सतिगुरु सुजाणु है जिसु अंतरि ब्रहमु वीचारु ॥

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.

33852 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||

वाहु वाहु सतिगुरु निरंकारु है जिसु अंतु न पारावारु ॥

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.

33853 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ ॥

Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||

वाहु वाहु सतिगुरू है जि सचु द्रिड़ाए सोइ ॥

Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.

33854 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥

Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||

नानक सतिगुर वाहु वाहु जिस ते नामु परापति होइ ॥२॥

O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||

33855 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥

Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||

हरि प्रभ सचा सोहिला गुरमुखि नामु गोविंदु ॥

For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.

33856 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ॥

Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||

अनदिनु नामु सलाहणा हरि जपिआ मनि आनंदु ॥

Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.

33857 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥

Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||

वडभागी हरि पाइआ पूरन परमानंदु ॥

By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.

33858 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥

Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||

जन नानक नामु सलाहिआ बहुड़ि न मनि तनि भंगु ॥३॥

Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||

33859 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥

Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||

मूं पिरीआ सउ नेहु किउ सजण मिलहि पिआरिआ ॥

I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?

33860 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥

Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||

हउ ढूढेदी तिन सजण सचि सवारिआ ॥

I seek that friend, who is embellished with Truth.

33861 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥

Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||

सतिगुरु मैडा मितु है जे मिलै त इहु मनु वारिआ ॥

The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.

33862 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥

Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||

देंदा मूं पिरु दसि हरि सजणु सिरजणहारिआ ॥

He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.

33863 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥

Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||

नानक हउ पिरु भाली आपणा सतिगुर नालि दिखालिआ ॥४॥

O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||

33864 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ ॥

Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||

हउ खड़ी निहाली पंधु मतु मूं सजणु आवए ॥

I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.

33865 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ ॥

Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||

को आणि मिलावै अजु मै पिरु मेलि मिलावए ॥

If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.

33866 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥

Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||

हउ जीउ करी तिस विटउ चउ खंनीऐ जो मै पिरी दिखावए ॥

I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.

33867 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥

Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||

नानक हरि होइ दइआलु तां गुरु पूरा मेलावए ॥५॥

O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||

33868 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||

अंतरि जोरु हउमै तनि माइआ कूड़ी आवै जाइ ॥

The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.

33869 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਨ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥

Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||

सतिगुर का फुरमाइआ मंनि न सकी दुतरु तरिआ न जाइ ॥

If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.

33870 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥

Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||

नदरि करे जिसु आपणी सो चलै सतिगुर भाइ ॥

Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.

33871 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥

Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||

सतिगुर का दरसनु सफलु है जो इछै सो फलु पाइ ॥

The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.

33872 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥

Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||

जिनी सतिगुरु मंनिआं हउ तिन के लागउ पाइ ॥

I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.

33873 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥

Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||

नानकु ता का दासु है जि अनदिनु रहै लिव लाइ ॥६॥

Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||

33874 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ॥

Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||

जिना पिरी पिआरु बिनु दरसन किउ त्रिपतीऐ ॥

Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?

33875 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥

Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||

नानक मिले सुभाइ गुरमुखि इहु मनु रहसीऐ ॥७॥

O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||

33876 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ ॥

Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||

जिना पिरी पिआरु किउ जीवनि पिर बाहरे ॥

Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?

33877 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥

Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||

जां सहु देखनि आपणा नानक थीवनि भी हरे ॥८॥

When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||

33878 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥

Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||

जिना गुरमुखि अंदरि नेहु तै प्रीतम सचै लाइआ ॥

Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,

33879 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥

Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||

राती अतै डेहु नानक प्रेमि समाइआ ॥९॥

O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||

33880 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ ॥

Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||

गुरमुखि सची आसकी जितु प्रीतमु सचा पाईऐ ॥

The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.

33881 49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥

Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||

अनदिनु रहहि अनंदि नानक सहजि समाईऐ ॥१०॥

Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||

33882 50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥

Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||

सचा प्रेम पिआरु गुर पूरे ते पाईऐ ॥

True love and affection are obtained from the Perfect Guru.

33883 51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਬਹੂ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥

Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||

कबहू न होवै भंगु नानक हरि गुण गाईऐ ॥११॥

They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||

33884 52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ੍‍ਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍‍ ਿਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥

Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||

जिन्‍ा अंदरि सचा नेहु किउ जीवन्‍ िपिरी विहूणिआ ॥

How can those who have true love within them live without their Husband Lord?

33885 53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥

Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||

गुरमुखि मेले आपि नानक चिरी विछुंनिआ ॥१२॥

The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||

33886 54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ ॥

Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||

जिन कउ प्रेम पिआरु तउ आपे लाइआ करमु करि ॥

You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.

33887 55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥

Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||

नानक लेहु मिलाइ मै जाचिक दीजै नामु हरि ॥१३॥

O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||

33888 56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ ॥

Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||

गुरमुखि हसै गुरमुखि रोवै ॥

The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.

33889 57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ ॥

J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||

जि गुरमुखि करे साई भगति होवै ॥

Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.

33890 58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Guramukh Hovai S Karae Veechar ||

गुरमुखि होवै सु करे वीचारु ॥

Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.

33891 59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥

Guramukh Naanak Pavai Par ||14||

गुरमुखि नानक पावै पारु ॥१४॥

The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||

33892 60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||

जिना अंदरि नामु निधानु है गुरबाणी वीचारि ॥

Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.

33893 61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥

Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||

तिन के मुख सद उजले तितु सचै दरबारि ॥

Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.

33894 62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥

Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||

तिन बहदिआ उठदिआ कदे न विसरै जि आपि बखसे करतारि ॥

Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.

33895 63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥

Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||

नानक गुरमुखि मिले न विछुड़हि जि मेले सिरजणहारि ॥१५॥

O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||

33896 64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥

Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||

गुर पीरां की चाकरी महां करड़ी सुख सारु ॥

To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.

33897 65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ ॥

Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||

नदरि करे जिसु आपणी तिसु लाए हेत पिआरु ॥

The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.

33898 66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||

सतिगुर की सेवै लगिआ भउजलु तरै संसारु ॥

Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.

33899 67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||

मन चिंदिआ फलु पाइसी अंतरि बिबेक बीचारु ॥

The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.

33900 68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥

Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||

नानक सतिगुरि मिलिऐ प्रभु पाईऐ सभु दूख निवारणहारु ॥१६॥

O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||

33901 69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||

मनमुख सेवा जो करे दूजै भाइ चितु लाइ ॥

The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.

33902 70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ ॥

Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||

पुतु कलतु कुटंबु है माइआ मोहु वधाइ ॥

Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.

33903 71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਨ ਸਕੀ ਛਡਾਇ ॥

Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||

दरगहि लेखा मंगीऐ कोई अंति न सकी छडाइ ॥

He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.

33904 72 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥

Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||

बिनु नावै सभु दुखु है दुखदाई मोह माइ ॥

Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.

33905 73 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥

Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||

नानक गुरमुखि नदरी आइआ मोह माइआ विछुड़ि सभ जाइ ॥१७॥

O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||

33906 74 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥

Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||

गुरमुखि हुकमु मंने सह केरा हुकमे ही सुखु पाए ॥

The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.

33907 75 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ ॥

Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||

हुकमो सेवे हुकमु अराधे हुकमे समै समाए ॥

In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.

33908 76 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥

Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||

हुकमु वरतु नेमु सुच संजमु मन चिंदिआ फलु पाए ॥

In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.

33909 77 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥

Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||

सदा सुहागणि जि हुकमै बुझै सतिगुरु सेवै लिव लाए ॥

She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.

33910 78 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥

Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||

नानक क्रिपा करे जिन ऊपरि तिना हुकमे लए मिलाए ॥१८॥

O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||

33911 79 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥

Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||

मनमुखि हुकमु न बुझे बपुड़ी नित हउमै करम कमाइ ॥

The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.

33912 80 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥

Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||

वरत नेमु सुच संजमु पूजा पाखंडि भरमु न जाइ ॥

By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.

33913 81 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ ॥

Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||

अंतरहु कुसुधु माइआ मोहि बेधे जिउ हसती छारु उडाए ॥

Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.

33914 82 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥

Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||

जिनि उपाए तिसै न चेतहि बिनु चेते किउ सुखु पाए ॥

They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.

33915 83 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥

Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||

नानक परपंचु कीआ धुरि करतै पूरबि लिखिआ कमाए ॥१९॥

O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||

33916 84 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ ॥

Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||

गुरमुखि परतीति भई मनु मानिआ अनदिनु सेवा करत समाइ ॥

The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.

33917 85 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ ॥

Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||

अंतरि सतिगुरु गुरू सभ पूजे सतिगुर का दरसु देखै सभ आइ ॥

The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.

33918 86 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥

Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||

मंनीऐ सतिगुर परम बीचारी जितु मिलिऐ तिसना भुख सभ जाइ ॥

So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.

33919 87 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥

Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||

हउ सदा सदा बलिहारी गुर अपुने जो प्रभु सचा देइ मिलाइ ॥

I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.

33920 88 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥

Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||

नानक करमु पाइआ तिन सचा जो गुर चरणी लगे आइ ॥२०॥

O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||

33921 89 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੮੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ ॥

Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||

जिन पिरीआ सउ नेहु से सजण मै नालि ॥

That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.

33922 90 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥

Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||

अंतरि बाहरि हउ फिरां भी हिरदै रखा समालि ॥२१॥

I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||

33923 91 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||

जिना इक मनि इक चिति धिआइआ सतिगुर सउ चितु लाइ ॥

Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.

33924 92 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||

तिन की दुख भुख हउमै वडा रोगु गइआ निरदोख भए लिव लाइ ॥

They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.

33925 93 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ ॥

Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||

गुण गावहि गुण उचरहि गुण महि सवै समाइ ॥

They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.

33926 94 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥

Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||

नानक गुर पूरे ते पाइआ सहजि मिलिआ प्रभु आइ ॥२२॥

O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||

33927 95 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥

Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||

मनमुखि माइआ मोहु है नामि न लगै पिआरु ॥

The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.

33928 96 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ ॥

Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||

कूड़ु कमावै कूड़ु संघरै कूड़ि करै आहारु ॥

They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.

33929 97 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥

Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||

बिखु माइआ धनु संचि मरहि अंति होइ सभु छारु ॥

Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.

33930 98 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥

Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||

करम धरम सुचि संजमु करहि अंतरि लोभु विकार ॥

They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.

33931 99 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੯੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥

Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||

नानक मनमुखि जि कमावै सु थाइ न पवै दरगह होइ खुआरु ॥२३॥

O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||

33932 100 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||

सभना रागां विचि सो भला भाई जितु वसिआ मनि आइ ॥

Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.

33933 101 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||

रागु नादु सभु सचु है कीमति कही न जाइ ॥

Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.

33934 102 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ ॥

Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||

रागै नादै बाहरा इनी हुकमु न बूझिआ जाइ ॥

Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.

33935 103 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥

Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||

नानक हुकमै बूझै तिना रासि होइ सतिगुर ते सोझी पाइ ॥

O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.

33936 104 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥

Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||

सभु किछु तिस ते होइआ जिउ तिसै दी रजाइ ॥२४॥

Everything happens as He wills. ||24||

33937 105 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥

Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||

सतिगुर विचि अंम्रित नामु है अंम्रितु कहै कहाइ ॥

The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.

33938 106 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||

गुरमती नामु निरमलुो निरमल नामु धिआइ ॥

Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.

33939 107 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||

अंम्रित बाणी ततु है गुरमुखि वसै मनि आइ ॥

The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.

33940 108 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||

हिरदै कमलु परगासिआ जोती जोति मिलाइ ॥

The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.

33941 109 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੦੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥

Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||

नानक सतिगुरु तिन कउ मेलिओनु जिन धुरि मसतकि भागु लिखाइ ॥२५॥

O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||

33942 110 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧ ੧੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥

Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||

अंदरि तिसना अगि है मनमुख भुख न जाइ ॥

Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.

33943 111 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ ॥

Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||

मोहु कुटंबु सभु कूड़ु है कूड़ि रहिआ लपटाइ ॥

Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.

33944 112 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥

Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||

अनदिनु चिंता चिंतवै चिंता बधा जाइ ॥

Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.

33945 113 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥

Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||

जंमणु मरणु न चुकई हउमै करम कमाइ ॥

Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.

33946 114 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥

Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||

गुर सरणाई उबरै नानक लए छडाइ ॥२६॥

But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||

33947 115 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥

Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||

सतिगुर पुरखु हरि धिआइदा सतसंगति सतिगुर भाइ ॥

The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.

33948 116 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ ॥

Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||

सतसंगति सतिगुर सेवदे हरि मेले गुरु मेलाइ ॥

Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.

33949 117 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ ॥

Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||

एहु भउजलु जगतु संसारु है गुरु बोहिथु नामि तराइ ॥

This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.

33950 118 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥

Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||

गुरसिखी भाणा मंनिआ गुरु पूरा पारि लंघाइ ॥

The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.

33951 119 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੧੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ ॥

Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||

गुरसिखां की हरि धूड़ि देहि हम पापी भी गति पांहि ॥

O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.

33952 120 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥

Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||

धुरि मसतकि हरि प्रभ लिखिआ गुर नानक मिलिआ आइ ॥

Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.

33953 121 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥

Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||

जमकंकर मारि बिदारिअनु हरि दरगह लए छडाइ ॥

The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.

33954 122 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥

Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||

गुरसिखा नो साबासि है हरि तुठा मेलि मिलाइ ॥२७॥

Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||

33955 123 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||

गुरि पूरै हरि नामु दिड़ाइआ जिनि विचहु भरमु चुकाइआ ॥

The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.

33956 124 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ ॥

Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||

राम नामु हरि कीरति गाइ करि चानणु मगु देखाइआ ॥

Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.

33957 125 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥

Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||

हउमै मारि एक लिव लागी अंतरि नामु वसाइआ ॥

Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.

33958 126 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥

Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||

गुरमती जमु जोहि न सकै सचै नाइ समाइआ ॥

I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.

33959 127 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥

Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||

सभु आपे आपि वरतै करता जो भावै सो नाइ लाइआ ॥

The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.

33960 128 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥

Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||

जन नानकु नाउ लए तां जीवै बिनु नावै खिनु मरि जाइआ ॥२८॥

Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||

33961 129 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੨੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ ॥

Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||

मन अंतरि हउमै रोगु भ्रमि भूले हउमै साकत दुरजना ॥

Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.

33962 130 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥

Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||

नानक रोगु गवाइ मिलि सतिगुर साधू सजणा ॥२९॥

O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||

33963 131 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ ॥

Guramathee Har Har Bolae ||

गुरमती हरि हरि बोले ॥

Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.

33964 132 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ ॥

Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||

हरि प्रेमि कसाई दिनसु राति हरि रती हरि रंगि चोले ॥

Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.

33965 133 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ ॥

Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||

हरि जैसा पुरखु न लभई सभु देखिआ जगतु मै टोले ॥

I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.

33966 134 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ॥

Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||

गुर सतिगुरि नामु दिड़ाइआ मनु अनत न काहू डोले ॥

The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.

33967 135 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥

Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||

जन नानकु हरि का दासु है गुर सतिगुर के गुल गोले ॥३०॥

Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||

33968 136 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das


ਮ: ੫ ॥

Ma 5 ||

म: ५ ॥

Fifth Mehl:

33969 137 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੭
Shabad: Dhunn So Velaa Ghurree Dhunn Dhun Mooruth Pul Saar
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਘੜੀ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਮੂਰਤੁ ਪਲੁ ਸਾਰੁ ॥

Dhhann S Vaela Gharree Dhhann Dhhan Moorath Pal Sar ||

धंनु सु वेला घड़ी धंनु धनु मूरतु पलु सारु ॥

Blessed is that time, blessed is that hour, blessed is that second, excellent is that instant;

33970 138 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੮
Shabad: Dhunn So Velaa Ghurree Dhunn Dhun Mooruth Pul Saar
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਸੁ ਦਿਨਸੁ ਸੰਜੋਗੜਾ ਜਿਤੁ ਡਿਠਾ ਗੁਰ ਦਰਸਾਰੁ ॥

Dhhann S Dhinas Sanjogarra Jith Dditha Gur Dharasar ||

धंनु सु दिनसु संजोगड़ा जितु डिठा गुर दरसारु ॥

Blessed is that day, and that opportunity, when I gazed upon the Blessed Vision of the Guru's Darshan.

33971 139 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੩੯
Shabad: Dhunn So Velaa Ghurree Dhunn Dhun Mooruth Pul Saar
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥

Man Keea Eishha Pooreea Har Paeia Agam Apar ||

मन कीआ इछा पूरीआ हरि पाइआ अगम अपारु ॥

The mind's desires are fulfilled, when the inaccessible, unfathomable Lord is obtained.

33972 140 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੪੦
Shabad: Dhunn So Velaa Ghurree Dhunn Dhun Mooruth Pul Saar
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਹਉਮੈ ਤੁਟਾ ਮੋਹੜਾ ਇਕੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥

Houmai Thutta Moharra Eik Sach Nam Adhhar ||

हउमै तुटा मोहड़ा इकु सचु नामु आधारु ॥

Egotism and emotional attachment are eradicated, and one leans only on the Support of the True Name.

33973 141 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੪੧
Shabad: Dhunn So Velaa Ghurree Dhunn Dhun Mooruth Pul Saar
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਲਗਾ ਸੇਵ ਹਰਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥

Jan Naanak Laga Saev Har Oudhharia Sagal Sansar ||2||

जनु नानकु लगा सेव हरि उधरिआ सगल संसारु ॥२॥

O servant Nanak, one who is committed to the Lord's service - the whole world is saved along with him. ||2||

33974 142 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੦੭ ਪੰ. ੧੪੨
Shabad: Dhunn So Velaa Ghurree Dhunn Dhun Mooruth Pul Saar
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 907 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/907
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.