SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 913 of 1040
Begin Back Next Last

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥

Majh Mehala 5 Ghar 2 ||

माझ महला ५ घरु २ ॥

Maajh, Fifth Mehl, Second House:

34428 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਿਤ ਨਿਤ ਦਯੁ ਸਮਾਲੀਐ ॥

Nith Nith Dhay Samaleeai ||

नित नित दयु समालीऐ ॥

Continually, continuously, remember the Merciful Lord.

34429 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Mool N Manahu Visareeai || Rehao ||

मूलि न मनहु विसारीऐ ॥ रहाउ ॥

Never forget Him from your mind. ||Pause||

34430 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥

Santha Sangath Paeeai ||

संता संगति पाईऐ ॥

Join the Society of the Saints,

34431 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਜਮ ਕੈ ਪੰਥਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥

Jith Jam Kai Panthh N Jaeeai ||

जितु जम कै पंथि न जाईऐ ॥

And you shall not have to go down the path of Death.

34432 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਤੇਰੇ ਕੁਲਹਿ ਨ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ਜੀਉ ॥੧॥

Thosa Har Ka Nam Lai Thaerae Kulehi N Lagai Gal Jeeo ||1||

तोसा हरि का नामु लै तेरे कुलहि न लागै गालि जीउ ॥१॥

Take the Provisions of the Lord's Name with you, and no stain shall attach itself to your family. ||1||

34433 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੋ ਸਿਮਰੰਦੇ ਸਾਂਈਐ ॥

Jo Simarandhae Saneeai ||

जो सिमरंदे सांईऐ ॥

Those who meditate on the Master

34434 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਰਕਿ ਨ ਸੇਈ ਪਾਈਐ ॥

Narak N Saeee Paeeai ||

नरकि न सेई पाईऐ ॥

Shall not be thrown down into hell.

34435 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ਜੀਉ ॥੨॥

Thathee Vao N Lagee Jin Man Vutha Ae Jeeo ||2||

तती वाउ न लगई जिन मनि वुठा आइ जीउ ॥२॥

Even the hot winds shall not touch them. The Lord has come to dwell within their minds. ||2||

34436 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੇਈ ਸੁੰਦਰ ਸੋਹਣੇ ॥

Saeee Sundhar Sohanae ||

सेई सुंदर सोहणे ॥

They alone are beautiful and attractive,

34437 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨ ਬੈਹਣੇ ॥

Sadhhasang Jin Baihanae ||

साधसंगि जिन बैहणे ॥

Who abide in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

34438 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਿਨੀ ਸੰਜਿਆ ਸੇਈ ਗੰਭੀਰ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੩॥

Har Dhhan Jinee Sanjia Saeee Ganbheer Apar Jeeo ||3||

हरि धनु जिनी संजिआ सेई गंभीर अपार जीउ ॥३॥

Those who have gathered in the wealth of the Lord's Name-they alone are deep and thoughtful and vast. ||3||

34439 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਰਸਾਇਣੁ ਪੀਵੀਐ ॥

Har Amio Rasaein Peeveeai ||

हरि अमिउ रसाइणु पीवीऐ ॥

Drink in the Ambrosial Essence of the Name,

34440 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਜਨ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ॥

Muhi Ddithai Jan Kai Jeeveeai ||

मुहि डिठै जन कै जीवीऐ ॥

And live by beholding the face of the Lord's servant.

34441 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਿ ਲੈ ਨਿਤ ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪਾਵ ਜੀਉ ॥੪॥

Karaj Sabh Savar Lai Nith Poojahu Gur Kae Pav Jeeo ||4||

कारज सभि सवारि लै नित पूजहु गुर के पाव जीउ ॥४॥

Let all your affairs be resolved, by continually worshipping the Feet of the Guru. ||4||

34442 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੋ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ॥ ਤਿਨਹਿ ਗੁਸਾਈ ਜਾਪਣਾ ॥

Jo Har Keetha Apana || Thinehi Gusaee Japana ||

जो हरि कीता आपणा ॥ तिनहि गुसाई जापणा ॥

He alone meditates on the Lord of the World, whom the Lord has made His Own.

34443 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਸੋ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸ ਦੈ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥੫॥

So Soora Paradhhan So Masathak Jis Dhai Bhag Jeeo ||5||

सो सूरा परधानु सो मसतकि जिस दै भागु जीउ ॥५॥

He alone is a warrior, and he alone is the chosen one, upon whose forehead good destiny is recorded. ||5||

34444 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮੰਧੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਗਾਹੀਆ ॥

Man Mandhhae Prabh Avagaheea ||

मन मंधे प्रभु अवगाहीआ ॥

Within my mind, I meditate on God.

34445 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਏਹਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ॥

Eaehi Ras Bhogan Pathisaheea ||

एहि रस भोगण पातिसाहीआ ॥

For me, this is like the enjoyment of princely pleasures.

34446 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੰਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਉਪਜਿਓ ਤਰੇ ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਲਾਗਿ ਜੀਉ ॥੬॥

Mandha Mool N Oupajiou Tharae Sachee Karai Lag Jeeo ||6||

मंदा मूलि न उपजिओ तरे सची कारै लागि जीउ ॥६॥

Evil does not well up within me, since I am saved, and dedicated to truthful actions. ||6||

34447 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਰਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

Karatha Mann Vasaeia ||

करता मंनि वसाइआ ॥

I have enshrined the Creator within my mind;

34448 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਨਮੈ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥

Janamai Ka Fal Paeia ||

जनमै का फलु पाइआ ॥

I have obtained the fruits of life's rewards.

34449 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ਕੰਤੁ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਥਿਰੁ ਹੋਆ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੭॥

Man Bhavandha Kanth Har Thaera Thhir Hoa Sohag Jeeo ||7||

मनि भावंदा कंतु हरि तेरा थिरु होआ सोहागु जीउ ॥७॥

If your Husband Lord is pleasing to your mind, then your married life shall be eternal. ||7||

34450 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਟਲ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥

Attal Padharathh Paeia ||

अटल पदारथु पाइआ ॥

I have obtained everlasting wealth;

34451 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭੈ ਭੰਜਨ ਕੀ ਸਰਣਾਇਆ ॥

Bhai Bhanjan Kee Saranaeia ||

भै भंजन की सरणाइआ ॥

I have found the Sanctuary of the Dispeller of fear.

34452 25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਲਾਇ ਅੰਚਲਿ ਨਾਨਕ ਤਾਰਿਅਨੁ ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੮॥੪॥੩੮॥

Lae Anchal Naanak Tharian Jitha Janam Apar Jeeo ||8||4||38||

लाइ अंचलि नानक तारिअनु जिता जनमु अपार जीउ ॥८॥४॥३८॥

Grasping hold of the hem of the Lord's robe, Nanak is saved. He has won the incomparable life. ||8||4||38||

34453 26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

34454 27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥

Majh Mehala 5 Ghar 3 ||

माझ महला ५ घरु ३ ॥

Maajh, Fifth Mehl, Third House:

34455 28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Jap Japae Man Dhheerae ||1|| Rehao ||

हरि जपि जपे मनु धीरे ॥१॥ रहाउ ॥

Chanting and meditating on the Lord, the mind is held steady. ||1||Pause||

34456 29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰਦੇਉ ਮਿਟਿ ਗਏ ਭੈ ਦੂਰੇ ॥੧॥

Simar Simar Guradhaeo Mitt Geae Bhai Dhoorae ||1||

सिमरि सिमरि गुरदेउ मिटि गए भै दूरे ॥१॥

Meditating, meditating in remembrance on the Divine Guru, one's fears are erased and dispelled. ||1||

34457 30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਆਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਫਿਰਿ ਕਾਹੇ ਝੂਰੇ ॥੨॥

Saran Avai Parabreham Kee Tha Fir Kahae Jhoorae ||2||

सरनि आवै पारब्रहम की ता फिरि काहे झूरे ॥२॥

Entering the Sanctuary of the Supreme Lord God, how could anyone feel grief any longer? ||2||

34458 31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਸੇਵ ਸੰਤ ਸਾਧ ਕੇ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥੩॥

Charan Saev Santh Sadhh Kae Sagal Manorathh Poorae ||3||

चरन सेव संत साध के सगल मनोरथ पूरे ॥३॥

Serving at the Feet of the Holy Saints, all desires are fulfilled. ||3||

34459 32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰੇ ॥੪॥

Ghatt Ghatt Eaek Varathadha Jal Thhal Meheeal Poorae ||4||

घटि घटि एकु वरतदा जलि थलि महीअलि पूरे ॥४॥

In each and every heart, the One Lord is pervading. He is totally permeating the water, the land, and the sky. ||4||

34460 33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ਸੇਵਿਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੫॥

Pap Binasan Saevia Pavithr Santhan Kee Dhhoorae ||5||

पाप बिनासनु सेविआ पवित्र संतन की धूरे ॥५॥

I serve the Destroyer of sin, and I am sanctified by the dust of the feet of the Saints. ||5||

34461 34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਭ ਛਡਾਈ ਖਸਮਿ ਆਪਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਠਰੂਰੇ ॥੬॥

Sabh Shhaddaee Khasam Ap Har Jap Bhee Tharoorae ||6||

सभ छडाई खसमि आपि हरि जपि भई ठरूरे ॥६॥

My Lord and Master Himself has saved me completely; I am comforted by meditating on the Lord. ||6||

34462 35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਰਤੈ ਕੀਆ ਤਪਾਵਸੋ ਦੁਸਟ ਮੁਏ ਹੋਇ ਮੂਰੇ ॥੭॥

Karathai Keea Thapavaso Dhusatt Mueae Hoe Moorae ||7||

करतै कीआ तपावसो दुसट मुए होइ मूरे ॥७॥

The Creator has passed judgement, and the evil-doers have been silenced and killed. ||7||

34463 36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥੮॥੫॥੩੯॥੧॥੩੨॥੧॥੫॥੩੯॥

Naanak Ratha Sach Nae Har Vaekhai Sadha Hajoorae ||8||5||39||1||32||1||5||39||

नानक रता सचि नाइ हरि वेखै सदा हजूरे ॥८॥५॥३९॥१॥३२॥१॥५॥३९॥

Nanak is attuned to the True Name; he beholds the Presence of the Ever-present Lord. ||8||5||39||1||32||1||5||39||

34464 37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Nith Nith Dhuy Sumaalee-ai
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Asa Mehala 5 ||

आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

34465 38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ ॥

Adhham Chanddalee Bhee Brehamanee Soodhee Thae Sraesattaee Rae ||

अधम चंडाली भई ब्रहमणी सूदी ते स्रेसटाई रे ॥

The lowly outcaste becomes a Brahmin, and the untouchable sweeper becomes pure and sublime.

34466 39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਸਖਨੀ ਲਹਬਰ ਬੂਝੀ ਖਾਈ ਰੇ ॥੧॥

Pathalee Akasee Sakhanee Lehabar Boojhee Khaee Rae ||1||

पाताली आकासी सखनी लहबर बूझी खाई रे ॥१॥

The burning desire of the nether regions and the etheric realms is finally quenched and extinguished. ||1||

34467 40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਘਰ ਕੀ ਬਿਲਾਈ ਅਵਰ ਸਿਖਾਈ ਮੂਸਾ ਦੇਖਿ ਡਰਾਈ ਰੇ ॥

Ghar Kee Bilaee Avar Sikhaee Moosa Dhaekh Ddaraee Rae ||

घर की बिलाई अवर सिखाई मूसा देखि डराई रे ॥

The house-cat has been taught otherwise, and is terrified upon seeing the mouse.

34468 41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਅਜ ਕੈ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਕੇਹਰਿ ਕੂਕਰ ਤਿਨਹਿ ਲਗਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aj Kai Vas Gur Keeno Kaehar Kookar Thinehi Lagaee Rae ||1|| Rehao ||

अज कै वसि गुरि कीनो केहरि कूकर तिनहि लगाई रे ॥१॥ रहाउ ॥

The Guru has put the tiger under the control of the sheep, and now, the dog eats grass. ||1||Pause||

34469 42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਾਝੁ ਥੂਨੀਆ ਛਪਰਾ ਥਾਮ੍‍ਆਿ ਨੀਘਰਿਆ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥

Bajh Thhooneea Shhapara Thhamihaa Neegharia Ghar Paeia Rae ||

बाझु थूनीआ छपरा थाम्‍आि नीघरिआ घरु पाइआ रे ॥

Without pillars, the roof is supported, and the homeless have found a home.

34470 43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਜੜੀਏ ਲੈ ਜੜਿਓ ਜੜਾਵਾ ਥੇਵਾ ਅਚਰਜੁ ਲਾਇਆ ਰੇ ॥੨॥

Bin Jarreeeae Lai Jarriou Jarrava Thhaeva Acharaj Laeia Rae ||2||

बिनु जड़ीए लै जड़िओ जड़ावा थेवा अचरजु लाइआ रे ॥२॥

Without the jeweller, the jewel has been set, and the wonderful stone shines forth. ||2||

34471 44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਦਾਦੀ ਦਾਦਿ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਚੂਪੀ ਨਿਰਨਉ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥

Dhadhee Dhadh N Pahuchanehara Choopee Nirano Paeia Rae ||

दादी दादि न पहुचनहारा चूपी निरनउ पाइआ रे ॥

The claimant does not succeed by placing his claim, but by keeping silent, he obtains justice.

34472 45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਮਾਲਿ ਦੁਲੀਚੈ ਬੈਠੀ ਲੇ ਮਿਰਤਕੁ ਨੈਨ ਦਿਖਾਲਨੁ ਧਾਇਆ ਰੇ ॥੩॥

Mal Dhuleechai Baithee Lae Mirathak Nain Dhikhalan Dhhaeia Rae ||3||

मालि दुलीचै बैठी ले मिरतकु नैन दिखालनु धाइआ रे ॥३॥

The dead sit on costly carpets, and what is seen with the eyes shall vanish. ||3||

34473 46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਅਜਾਣੁ ਕਹੈ ਮੈ ਜਾਨਾ ਜਾਨਣਹਾਰੁ ਨ ਛਾਨਾ ਰੇ ॥

Soee Ajan Kehai Mai Jana Jananehar N Shhana Rae ||

सोई अजाणु कहै मै जाना जानणहारु न छाना रे ॥

One who claims to know, is ignorant; he does not know the Knower of all.

34474 47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਆਇਆ ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਬਿਗਸਾਨਾ ਰੇ ॥੪॥੫॥੪੪॥

Kahu Naanak Gur Amio Peeaeia Rasak Rasak Bigasana Rae ||4||5||44||

कहु नानक गुरि अमिउ पीआइआ रसकि रसकि बिगसाना रे ॥४॥५॥४४॥

Says Nanak, the Guru has given me the Ambrosial Nectar to drink in; savoring it and relishing it, I blossom forth in bliss. ||4||5||44||

34475 48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੧੩ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Adhum Chundaalee Bhee Brehumunee Soodhee The Sresutaa-ee Re
Raag Asa Guru Arjan Dev


       


Goto Page
Displaying Page 913 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/913
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.