SearchGurbani.com

Amrit Keertan

       


Goto Page
Displaying Page 929 of 1040
Begin Back Next Last

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sarag Mehala 5 ||

सारग महला ५ ॥

Saarang, Fifth Mehl:

34899 1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਰੇ ਪਾਪੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕੀ ਮਤਿ ਲੀਨ ॥

Rae Papee Thai Kavan Kee Math Leen ||

रे पापी तै कवन की मति लीन ॥

O sinner, who taught you to sin?

34900 2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਿਮਖ ਘਰੀ ਨ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਦੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Nimakh Gharee N Simar Suamee Jeeo Pindd Jin Dheen ||1|| Rehao ||

निमख घरी न सिमरि सुआमी जीउ पिंडु जिनि दीन ॥१॥ रहाउ ॥

You do not contemplate your Lord and Master, even for an instant; it was He who gave you your body and soul. ||1||Pause||

34901 3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਸਵੰਤ ਸੁਖੀਆ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਖੀਨ ॥

Khath Peevath Savanth Sukheea Nam Simarath Kheen ||

खात पीवत सवंत सुखीआ नामु सिमरत खीन ॥

Eating, drinking and sleeping, you are happy, but contemplating the Naam, the Name of the Lord, you are miserable.

34902 4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਗਰਭ ਉਦਰ ਬਿਲਲਾਟ ਕਰਤਾ ਤਹਾਂ ਹੋਵਤ ਦੀਨ ॥੧॥

Garabh Oudhar Bilalatt Karatha Thehan Hovath Dheen ||1||

गरभ उदर बिललाट करता तहां होवत दीन ॥१॥

In the womb of your mother, you cried and whined like a wretch. ||1||

34903 5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਮਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਾਧਾ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੀਨ ॥

Meha Madh Bikar Badhha Anik Jon Bhrameen ||

महा माद बिकार बाधा अनिक जोनि भ्रमीन ॥

And now, bound by great pride and corruption, you shall wander in endless incarnations.

34904 6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਸਰੇ ਕਵਨ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਦ ਚੀਨ੍‍ ॥੨॥੮੫॥੧੦੮॥

Gobindh Bisarae Kavan Dhukh Ganeeahi Sukh Naanak Har Padh Cheenh ||2||85||108||

गोबिंद बिसरे कवन दुख गनीअहि सुखु नानक हरि पद चीन्‍ ॥२॥८५॥१०८॥

You have forgotten the Lord of the Universe; what misery will be your lot now? O Nanak, peace is found by realizing the sublime state of the Lord. ||2||85||108||

34905 7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Re Paapee Thai Kuvun Kee Math Leen
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maroo Mehala 5 ||

मारू महला ५ ॥

Maaroo, Fifth Mehl:

34906 8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੁਪਤੁ ਕਰਤਾ ਸੰਗਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਹਕਾਵਏ ਮਨੁਖਾਇ ॥

Gupath Karatha Sang So Prabh Ddehakaveae Manukhae ||

गुपतु करता संगि सो प्रभु डहकावए मनुखाइ ॥

You may act in secrecy, but God is still with you; you can only deceive other people.

34907 9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਿਸਾਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਬਿਖੈ ਭੋਗਹਿ ਤਪਤ ਥੰਮ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੧॥

Bisar Har Jeeo Bikhai Bhogehi Thapath Thhanm Gal Lae ||1||

बिसारि हरि जीउ बिखै भोगहि तपत थंम गलि लाइ ॥१॥

Forgetting your Dear Lord, you enjoy corrupt pleasures, and so you shall have to embrace red-hot pillars. ||1||

34908 10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰੇ ਨਰ ਕਾਇ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹਿ ਜਾਇ ॥

Rae Nar Kae Par Grihi Jae ||

रे नर काइ पर ग्रिहि जाइ ॥

O man, why do you go out to the households of others?

34909 11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕੁਚਲ ਕਠੋਰ ਕਾਮਿ ਗਰਧਭ ਤੁਮ ਨਹੀ ਸੁਨਿਓ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kuchal Kathor Kam Garadhhabh Thum Nehee Suniou Dhharam Rae ||1|| Rehao ||

कुचल कठोर कामि गरधभ तुम नही सुनिओ धरम राइ ॥१॥ रहाउ ॥

You filthy, heartless, lustful donkey! Haven't you heard of the Righteous Judge of Dharma? ||1||Pause||

34910 12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਿਕਾਰ ਪਾਥਰ ਗਲਹਿ ਬਾਧੇ ਨਿੰਦ ਪੋਟ ਸਿਰਾਇ ॥

Bikar Pathhar Galehi Badhhae Nindh Pott Sirae ||

बिकार पाथर गलहि बाधे निंद पोट सिराइ ॥

The stone of corruption is tied around your neck, and the load of slander is on your head.

34911 13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਸਾਗਰੁ ਸਮੁਦੁ ਲੰਘਨਾ ਪਾਰਿ ਨ ਪਰਨਾ ਜਾਇ ॥੨॥

Meha Sagar Samudh Langhana Par N Parana Jae ||2||

महा सागरु समुदु लंघना पारि न परना जाइ ॥२॥

You must cross over the vast open ocean, but you cannot cross over to the other side. ||2||

34912 14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਨੇਤ੍ਰ ਰਖੇ ਫਿਰਾਇ ॥

Kam Krodhh Lobh Mohi Biapiou Naethr Rakhae Firae ||

कामि क्रोधि लोभि मोहि बिआपिओ नेत्र रखे फिराइ ॥

You are engrossed in sexual desire, anger, greed and emotional attachment; you have turned your eyes away from the Truth.

34913 15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੀਸੁ ਉਠਾਵਨ ਨ ਕਬਹੂ ਮਿਲਈ ਮਹਾ ਦੁਤਰ ਮਾਇ ॥੩॥

Sees Outhavan N Kabehoo Milee Meha Dhuthar Mae ||3||

सीसु उठावन न कबहू मिलई महा दुतर माइ ॥३॥

You cannot even raise your head above the water of the vast, impassable sea of Maya. ||3||

34914 16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੂਰੁ ਮੁਕਤਾ ਸਸੀ ਮੁਕਤਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਲਿਪਾਇ ॥

Soor Mukatha Sasee Mukatha Breham Gianee Alipae ||

सूरु मुकता ससी मुकता ब्रहम गिआनी अलिपाइ ॥

The sun is liberated, and the moon is liberated; the God-realized being is pure and untouched.

34915 17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੁਭਾਵਤ ਜੈਸੇ ਬੈਸੰਤਰ ਅਲਿਪਤ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲਾਇ ॥੪॥

Subhavath Jaisae Baisanthar Alipath Sadha Niramalae ||4||

सुभावत जैसे बैसंतर अलिपत सदा निरमलाइ ॥४॥

His inner nature is like that of fire, untouched and forever immaculate. ||4||

34916 18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਕਰਮੁ ਖੁਲਿਆ ਤਿਸੁ ਲਹਿਆ ਪੜਦਾ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੰਨਿਆ ਸੁਭਾਇ ॥

Jis Karam Khulia This Lehia Parradha Jin Gur Pehi Mannia Subhae ||

जिसु करमु खुलिआ तिसु लहिआ पड़दा जिनि गुर पहि मंनिआ सुभाइ ॥

When good karma dawns, the wall of doubt is torn down. He lovingly accepts the Guru's Will.

34917 19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥

Gur Manthra Avakhadhh Nam Dheena Jan Naanak Sankatt Jon N Pae ||5||2||

गुरि मंत्रु अवखधु नामु दीना जन नानक संकट जोनि न पाइ ॥५॥२॥

One who is blessed with the medicine of the GurMantra, the Name of the Lord, O servant Nanak, does not suffer the agonies of reincarnation. ||5||2||

34918 20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥

Rae Nar Ein Bidhh Par Parae ||

रे नर इन बिधि पारि पराइ ॥

O man, in this way, you shall cross over to the other side.

34919 21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੧॥

Dhhiae Har Jeeo Hoe Mirathak Thiag Dhooja Bhao || Rehao Dhooja ||2||11||

धिआइ हरि जीउ होइ मिरतकु तिआगि दूजा भाउ ॥ रहाउ दूजा ॥२॥११॥

Meditate on your Dear Lord, and be dead to the world; renounce your love of duality. ||Second Pause||2||11||

34920 22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Guputh Kuruthaa Sung So Prubh Dehukaavee Munukhaae
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਕੈ ਅਹੋਈ ਰਾਖੈ ਨਾਰਿ ॥

Kabeer Har Ka Simaran Shhadd Kai Ahoee Rakhai Nar ||

कबीर हरि का सिमरनु छाडि कै अहोई राखै नारि ॥

Kabeer, the woman who gives up meditation on the Lord, and observes the ritual fast of Ahoi,

34921 23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kubeer Har Kaa Simurun Shaad Kai Aho-ee Raakhai Naar
Salok Bhagat Kabir


ਗਦਹੀ ਹੋਇ ਕੈ ਅਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ਸਹੈ ਮਨ ਚਾਰਿ ॥੧੦੮॥

Gadhehee Hoe Kai Aoutharai Bhar Sehai Man Char ||108||

गदही होइ कै अउतरै भारु सहै मन चारि ॥१०८॥

Shall be reincarnated as a donkey, to carry heavy burdens. ||108||

34922 24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੯੨੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kubeer Har Kaa Simurun Shaad Kai Aho-ee Raakhai Naar
Salok Bhagat Kabir


       


Goto Page
Displaying Page 929 of 1040
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/amrit_keertan/page/929
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.