SearchGurbani.com

Anundh Bhaei-aa Meree Maaee Sathiguroo Mai Paaei-aa
ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥

This shabad is by Guru Amar Das in Raag Raamkali on Page 407
in Section 'Har Ras Peevo Bhaa-ee' of Amrit Keertan Gutka.

   

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ

Ramakalee Mehala 3 Anandhu

रामकली महला ३ अनंदु

Raamkalee, Third Mehl, Anand ~ The Song Of Bliss:

1 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 19


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

2 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 20


ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥

Anandh Bhaeia Maeree Maeae Sathiguroo Mai Paeia ||

अनंदु भइआ मेरी माए सतिगुरू मै पाइआ ॥

I am in ecstasy, O my mother, for I have found my True Guru.

3 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 21


ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥

Sathigur Th Paeia Sehaj Saethee Man Vajeea Vadhhaeea ||

सतिगुरु त पाइआ सहज सेती मनि वजीआ वाधाईआ ॥

I have found the True Guru, with intuitive ease, and my mind vibrates with the music of bliss.

4 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 22


ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥

Rag Rathan Paravar Pareea Sabadh Gavan Aeea ||

राग रतन परवार परीआ सबद गावण आईआ ॥

The jewelled melodies and their related celestial harmonies have come to sing the Word of the Shabad.

5 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 23


ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥

Sabadho Th Gavahu Haree Kaera Man Jinee Vasaeia ||

सबदो त गावहु हरी केरा मनि जिनी वसाइआ ॥

The Lord dwells within the minds of those who sing the Shabad.

6 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 24


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥

Kehai Naanak Anandh Hoa Sathiguroo Mai Paeia ||1||

कहै नानकु अनंदु होआ सतिगुरू मै पाइआ ॥१॥

Says Nanak, I am in ecstasy, for I have found my True Guru. ||1||

7 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 25


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥

Eae Man Maeria Thoo Sadha Rahu Har Nalae ||

ए मन मेरिआ तू सदा रहु हरि नाले ॥

O my mind, remain always with the Lord.

8 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 26


ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥

Har Nal Rahu Thoo Mann Maerae Dhookh Sabh Visarana ||

हरि नालि रहु तू मंन मेरे दूख सभि विसारणा ॥

Remain always with the Lord, O my mind, and all sufferings will be forgotten.

9 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 27


ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥

Angeekar Ouhu Karae Thaera Karaj Sabh Savarana ||

अंगीकारु ओहु करे तेरा कारज सभि सवारणा ॥

He will accept You as His own, and all your affairs will be perfectly arranged.

10 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 28


ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥

Sabhana Gala Samarathh Suamee So Kio Manahu Visarae ||

सभना गला समरथु सुआमी सो किउ मनहु विसारे ॥

Our Lord and Master is all-powerful to do all things, so why forget Him from your mind?

11 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 29


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥੨॥

Kehai Naanak Mann Maerae Sadha Rahu Har Nalae ||2||

कहै नानकु मंन मेरे सदा रहु हरि नाले ॥२॥

Says Nanak, O my mind, remain always with the Lord. ||2||

12 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 30


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥

Sachae Sahiba Kia Nahee Ghar Thaerai ||

साचे साहिबा किआ नाही घरि तेरै ॥

O my True Lord and Master, what is there which is not in Your celestial home?

13 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 31


ਘਰਿ ਤ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਵਏ ॥

Ghar Th Thaerai Sabh Kishh Hai Jis Dhaehi S Paveae ||

घरि त तेरै सभु किछु है जिसु देहि सु पावए ॥

Everything is in Your home; they receive, unto whom You give.

14 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 32


ਸਦਾ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਤੇਰੀ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਵਏ ॥

Sadha Sifath Salah Thaeree Nam Man Vasaveae ||

सदा सिफति सलाह तेरी नामु मनि वसावए ॥

Constantly singing Your Praises and Glories, Your Name is enshrined in the mind.

15 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 33


ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ॥

Nam Jin Kai Man Vasia Vajae Sabadh Ghanaerae ||

नामु जिन कै मनि वसिआ वाजे सबद घनेरे ॥

The divine melody of the Shabad vibrates for those, within whose minds the Naam abides.

16 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 34


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥੩॥

Kehai Naanak Sachae Sahib Kia Nahee Ghar Thaerai ||3||

कहै नानकु सचे साहिब किआ नाही घरि तेरै ॥३॥

Says Nanak, O my True Lord and Master, what is there which is not in Your home? ||3||

17 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 35


ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥

Sacha Nam Maera Adhharo ||

साचा नामु मेरा आधारो ॥

The True Name is my only support.

18 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 36


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਨਿ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥

Sach Nam Adhhar Maera Jin Bhukha Sabh Gavaeea ||

साचु नामु अधारु मेरा जिनि भुखा सभि गवाईआ ॥

The True Name is my only support; it satisfies all hunger.

19 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 37


ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖ ਮਨਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਿਨਿ ਇਛਾ ਸਭਿ ਪੁਜਾਈਆ ॥

Kar Santh Sukh Man Ae Vasia Jin Eishha Sabh Pujaeea ||

करि सांति सुख मनि आइ वसिआ जिनि इछा सभि पुजाईआ ॥

It has brought peace and tranquility to my mind; it has fulfilled all my desires.

20 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 38


ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਤਾ ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਜਿਸ ਦੀਆ ਏਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ॥

Sadha Kuraban Keetha Guroo Vittahu Jis Dheea Eaehi Vaddiaeea ||

सदा कुरबाणु कीता गुरू विटहु जिस दीआ एहि वडिआईआ ॥

I am forever a sacrifice to the Guru, who possesses such glorious greatness.

21 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੩੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 39


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਬਦਿ ਧਰਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥

Kehai Naanak Sunahu Santhahu Sabadh Dhharahu Piaro ||

कहै नानकु सुणहु संतहु सबदि धरहु पिआरो ॥

Says Nanak, listen, O Saints; enshrine love for the Shabad.

22 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 40


ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥੪॥

Sacha Nam Maera Adhharo ||4||

साचा नामु मेरा आधारो ॥४॥

The True Name is my only support. ||4||

23 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 41


ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ॥

Vajae Panch Sabadh Thith Ghar Sabhagai ||

वाजे पंच सबद तितु घरि सभागै ॥

The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate in that blessed house.

24 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 42


ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ਸਬਦ ਵਾਜੇ ਕਲਾ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਧਾਰੀਆ ॥

Ghar Sabhagai Sabadh Vajae Kala Jith Ghar Dhhareea ||

घरि सभागै सबद वाजे कला जितु घरि धारीआ ॥

In that blessed house, the Shabad vibrates; He infuses His almighty power into it.

25 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 43


ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੁਧੁ ਵਸਿ ਕੀਤੇ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿਆ ॥

Panch Dhooth Thudhh Vas Keethae Kal Kanttak Maria ||

पंच दूत तुधु वसि कीते कालु कंटकु मारिआ ॥

Through You, we subdue the five demons of desire, and slay Death, the torturer.

26 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 44


ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਤੁਧੁ ਜਿਨ ਕਉ ਸਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਾਗੇ ॥

Dhhur Karam Paeia Thudhh Jin Ko S Nam Har Kai Lagae ||

धुरि करमि पाइआ तुधु जिन कउ सि नामि हरि कै लागे ॥

Those who have such pre-ordained destiny are attached to the Lord's Name.

27 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 45


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਹ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੫॥

Kehai Naanak Theh Sukh Hoa Thith Ghar Anehadh Vajae ||5||

कहै नानकु तह सुखु होआ तितु घरि अनहद वाजे ॥५॥

Says Nanak, they are at peace, and the unstruck sound current vibrates within their homes. ||5||

28 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 46


ਸਾਚੀ ਲਿਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ॥

Sachee Livai Bin Dhaeh Nimanee ||

साची लिवै बिनु देह निमाणी ॥

Without the true love of devotion, the body is without honor.

29 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 47


ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥

Dhaeh Nimanee Livai Bajhahu Kia Karae Vaechareea ||

देह निमाणी लिवै बाझहु किआ करे वेचारीआ ॥

The body is dishonored without devotional love; what can the poor wretches do?

30 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 48


ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਸਮਰਥ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥

Thudhh Bajh Samarathh Koe Nahee Kirapa Kar Banavareea ||

तुधु बाझु समरथ कोइ नाही क्रिपा करि बनवारीआ ॥

No one except You is all-powerful; please bestow Your Mercy, O Lord of all nature.

31 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੪੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 49


ਏਸ ਨਉ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਸਬਦਿ ਲਾਗਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥

Eaes No Hor Thhao Nahee Sabadh Lag Savareea ||

एस नउ होरु थाउ नाही सबदि लागि सवारीआ ॥

There is no place of rest, other than the Name; attached to the Shabad, we are embellished with beauty.

32 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 50


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥੬॥

Kehai Naanak Livai Bajhahu Kia Karae Vaechareea ||6||

कहै नानकु लिवै बाझहु किआ करे वेचारीआ ॥६॥

Says Nanak, without devotional love, what can the poor wretches do? ||6||

33 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 51


ਆਨੰਦੁ ਆਨੰਦੁ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਆਨੰਦੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ॥

Anandh Anandh Sabh Ko Kehai Anandh Guroo Thae Jania ||

आनंदु आनंदु सभु को कहै आनंदु गुरू ते जाणिआ ॥

Bliss, bliss - everyone talks of bliss; bliss is known only through the Guru.

34 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 52


ਜਾਣਿਆ ਆਨੰਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਤੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥

Jania Anandh Sadha Gur Thae Kirapa Karae Piaria ||

जाणिआ आनंदु सदा गुर ते क्रिपा करे पिआरिआ ॥

Eternal bliss in known only through the Guru, when the Beloved Lord grants His Grace.

35 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 53


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟੇ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿਆ ॥

Kar Kirapa Kilavikh Kattae Gian Anjan Saria ||

करि किरपा किलविख कटे गिआन अंजनु सारिआ ॥

Granting His Grace, He cuts away our sins; He blesses us with the healing ointment of spiritual wisdom.

36 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 54


ਅੰਦਰਹੁ ਜਿਨ ਕਾ ਮੋਹੁ ਤੁਟਾ ਤਿਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਚੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥

Andharahu Jin Ka Mohu Thutta Thin Ka Sabadh Sachai Savaria ||

अंदरहु जिन का मोहु तुटा तिन का सबदु सचै सवारिआ ॥

Those who eradicate attachment from within themselves, are adorned with the Shabad, the Word of the True Lord.

37 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 55


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਹੁ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਆਨੰਦੁ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ॥੭॥

Kehai Naanak Eaehu Anandh Hai Anandh Gur Thae Jania ||7||

कहै नानकु एहु अनंदु है आनंदु गुर ते जाणिआ ॥७॥

Says Nanak, this alone is bliss - bliss which is known through the Guru. ||7||

38 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 56


ਬਾਬਾ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥

Baba Jis Thoo Dhaehi Soee Jan Pavai ||

बाबा जिसु तू देहि सोई जनु पावै ॥

O Baba, he alone receives it, unto whom You give it.

39 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 57


ਪਾਵੈ ਤ ਸੋ ਜਨੁ ਦੇਹਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਰਿ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਵੇਚਾਰਿਆ ॥

Pavai Th So Jan Dhaehi Jis No Hor Kia Karehi Vaecharia ||

पावै त सो जनु देहि जिस नो होरि किआ करहि वेचारिआ ॥

He alone receives it, unto whom You give it; what can the other poor wretched beings do?

40 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 58


ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਇਕਿ ਨਾਮਿ ਲਾਗਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥

Eik Bharam Bhoolae Firehi Dheh Dhis Eik Nam Lag Savaria ||

इकि भरमि भूले फिरहि दह दिसि इकि नामि लागि सवारिआ ॥

Some are deluded by doubt, wandering in the ten directions; some are adorned with attachment to the Naam.

41 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੫੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 59


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨੁ ਭਇਆ ਨਿਰਮਲੁ ਜਿਨਾ ਭਾਣਾ ਭਾਵਏ ॥

Gur Parasadhee Man Bhaeia Niramal Jina Bhana Bhaveae ||

गुर परसादी मनु भइआ निरमलु जिना भाणा भावए ॥

By Guru's Grace, the mind becomes immaculate and pure, for those who follow God's Will.

42 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 60


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵਏ ॥੮॥

Kehai Naanak Jis Dhaehi Piarae Soee Jan Paveae ||8||

कहै नानकु जिसु देहि पिआरे सोई जनु पावए ॥८॥

Says Nanak, he alone receives it, unto whom You give it, O Beloved Lord. ||8||

43 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 61


ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਪਿਆਰਿਹੋ ਅਕਥ ਕੀ ਕਰਹ ਕਹਾਣੀ ॥

Avahu Santh Piariho Akathh Kee Kareh Kehanee ||

आवहु संत पिआरिहो अकथ की करह कहाणी ॥

Come, Beloved Saints, let us speak the Unspoken Speech of the Lord.

44 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 62


ਕਰਹ ਕਹਾਣੀ ਅਕਥ ਕੇਰੀ ਕਿਤੁ ਦੁਆਰੈ ਪਾਈਐ ॥

Kareh Kehanee Akathh Kaeree Kith Dhuarai Paeeai ||

करह कहाणी अकथ केरी कितु दुआरै पाईऐ ॥

How can we speak the Unspoken Speech of the Lord? Through which door will we find Him?

45 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 63


ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਸਉਪਿ ਗੁਰ ਕਉ ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਪਾਈਐ ॥

Than Man Dhhan Sabh Soup Gur Ko Hukam Manniai Paeeai ||

तनु मनु धनु सभु सउपि गुर कउ हुकमि मंनिऐ पाईऐ ॥

Surrender body, mind, wealth, and everything to the Guru; obey the Order of His Will, and you will find Him.

46 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 64


ਹੁਕਮੁ ਮੰਨਿਹੁ ਗੁਰੂ ਕੇਰਾ ਗਾਵਹੁ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥

Hukam Mannihu Guroo Kaera Gavahu Sachee Banee ||

हुकमु मंनिहु गुरू केरा गावहु सची बाणी ॥

Obey the Hukam of the Guru's Command, and sing the True Word of His Bani.

47 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 65


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਕਥਿਹੁ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੯॥

Kehai Naanak Sunahu Santhahu Kathhihu Akathh Kehanee ||9||

कहै नानकु सुणहु संतहु कथिहु अकथ कहाणी ॥९॥

Says Nanak, listen, O Saints, and speak the Unspoken Speech of the Lord. ||9||

48 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 66


ਏ ਮਨ ਚੰਚਲਾ ਚਤੁਰਾਈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Eae Man Chanchala Chathuraee Kinai N Paeia ||

ए मन चंचला चतुराई किनै न पाइआ ॥

O fickle mind, through cleverness, no one has found the Lord.

49 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 67


ਚਤੁਰਾਈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਿਨੈ ਤੂ ਸੁਣਿ ਮੰਨ ਮੇਰਿਆ ॥

Chathuraee N Paeia Kinai Thoo Sun Mann Maeria ||

चतुराई न पाइआ किनै तू सुणि मंन मेरिआ ॥

Through cleverness, no one has found Him; listen, O my mind.

50 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 68


ਏਹ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਜਿਨਿ ਏਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥

Eaeh Maeia Mohanee Jin Eaeth Bharam Bhulaeia ||

एह माइआ मोहणी जिनि एतु भरमि भुलाइआ ॥

This Maya is so fascinating; because of it, people wander in doubt.

51 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੬੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 69


ਮਾਇਆ ਤ ਮੋਹਣੀ ਤਿਨੈ ਕੀਤੀ ਜਿਨਿ ਠਗਉਲੀ ਪਾਈਆ ॥

Maeia Th Mohanee Thinai Keethee Jin Thagoulee Paeea ||

माइआ त मोहणी तिनै कीती जिनि ठगउली पाईआ ॥

This fascinating Maya was created by the One who has administered this potion.

52 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 70


ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਤਾ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਮੋਹੁ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥

Kuraban Keetha Thisai Vittahu Jin Mohu Meetha Laeia ||

कुरबाणु कीता तिसै विटहु जिनि मोहु मीठा लाइआ ॥

I am a sacrifice to the One who has made emotional attachment sweet.

53 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 71


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮਨ ਚੰਚਲ ਚਤੁਰਾਈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੦॥

Kehai Naanak Man Chanchal Chathuraee Kinai N Paeia ||10||

कहै नानकु मन चंचल चतुराई किनै न पाइआ ॥१०॥

Says Nanak, O fickle mind, no one has found Him through cleverness. ||10||

54 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 72


ਏ ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਮਾਲੇ ॥

Eae Man Piaria Thoo Sadha Sach Samalae ||

ए मन पिआरिआ तू सदा सचु समाले ॥

O beloved mind, contemplate the True Lord forever.

55 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 73


ਏਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਤੂ ਜਿ ਦੇਖਦਾ ਚਲੈ ਨਾਹੀ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥

Eaehu Kuttanb Thoo J Dhaekhadha Chalai Nahee Thaerai Nalae ||

एहु कुटंबु तू जि देखदा चलै नाही तेरै नाले ॥

This family which you see shall not go along with you.

56 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 74


ਸਾਥਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ਨਾਹੀ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਕਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥

Sathh Thaerai Chalai Nahee This Nal Kio Chith Laeeai ||

साथि तेरै चलै नाही तिसु नालि किउ चितु लाईऐ ॥

They shall not go along with you, so why do you focus your attention on them?

57 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 75


ਐਸਾ ਕੰਮੁ ਮੂਲੇ ਨ ਕੀਚੈ ਜਿਤੁ ਅੰਤਿ ਪਛੋਤਾਈਐ ॥

Aisa Kanm Moolae N Keechai Jith Anth Pashhothaeeai ||

ऐसा कंमु मूले न कीचै जितु अंति पछोताईऐ ॥

Don't do anything that you will regret in the end.

58 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 76


ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿ ਤੂ ਹੋਵੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲੇ ॥

Sathiguroo Ka Oupadhaes Sun Thoo Hovai Thaerai Nalae ||

सतिगुरू का उपदेसु सुणि तू होवै तेरै नाले ॥

Listen to the Teachings of the True Guru - these shall go along with you.

59 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 77


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮਨ ਪਿਆਰੇ ਤੂ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਮਾਲੇ ॥੧੧॥

Kehai Naanak Man Piarae Thoo Sadha Sach Samalae ||11||

कहै नानकु मन पिआरे तू सदा सचु समाले ॥११॥

Says Nanak, O beloved mind, contemplate the True Lord forever. ||11||

60 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 78


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰਾ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Agam Agochara Thaera Anth N Paeia ||

अगम अगोचरा तेरा अंतु न पाइआ ॥

O inaccessible and unfathomable Lord, Your limits cannot be found.

61 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੭੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 79


ਅੰਤੋ ਨ ਪਾਇਆ ਕਿਨੈ ਤੇਰਾ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂ ਜਾਣਹੇ ॥

Antho N Paeia Kinai Thaera Apana Ap Thoo Janehae ||

अंतो न पाइआ किनै तेरा आपणा आपु तू जाणहे ॥

No one has found Your limits; only You Yourself know.

62 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 80


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਖੇਲੁ ਤੇਰਾ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਵਖਾਣਏ ॥

Jeea Janth Sabh Khael Thaera Kia Ko Akh Vakhaneae ||

जीअ जंत सभि खेलु तेरा किआ को आखि वखाणए ॥

All living beings and creatures are Your play; how can anyone describe You?

63 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 81


ਆਖਹਿ ਤ ਵੇਖਹਿ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥

Akhehi Th Vaekhehi Sabh Thoohai Jin Jagath Oupaeia ||

आखहि त वेखहि सभु तूहै जिनि जगतु उपाइआ ॥

You speak, and You gaze upon all; You created the Universe.

64 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 82


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤੂ ਸਦਾ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥

Kehai Naanak Thoo Sadha Aganm Hai Thaera Anth N Paeia ||12||

कहै नानकु तू सदा अगंमु है तेरा अंतु न पाइआ ॥१२॥

Says Nanak, You are forever inaccessible; Your limits cannot be found. ||12||

65 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 83


ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖੋਜਦੇ ਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥

Sur Nar Mun Jan Anmrith Khojadhae S Anmrith Gur Thae Paeia ||

सुरि नर मुनि जन अंम्रितु खोजदे सु अंम्रितु गुर ते पाइआ ॥

The angelic beings and the silent sages search for the Ambrosial Nectar; this Amrit is obtained from the Guru.

66 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 84


ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੀਨੀ ਸਚਾ ਮਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

Paeia Anmrith Gur Kirapa Keenee Sacha Man Vasaeia ||

पाइआ अंम्रितु गुरि क्रिपा कीनी सचा मनि वसाइआ ॥

This Amrit is obtained, when the Guru grants His Grace; He enshrines the True Lord within the mind.

67 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 85


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ਇਕਿ ਵੇਖਿ ਪਰਸਣਿ ਆਇਆ ॥

Jeea Janth Sabh Thudhh Oupaeae Eik Vaekh Parasan Aeia ||

जीअ जंत सभि तुधु उपाए इकि वेखि परसणि आइआ ॥

All living beings and creatures were created by You; only some come to see the Guru, and seek His blessing.

68 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 86


ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਚੂਕਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਲਾ ਭਾਇਆ ॥

Lab Lobh Ahankar Chooka Sathiguroo Bhala Bhaeia ||

लबु लोभु अहंकारु चूका सतिगुरू भला भाइआ ॥

Their greed, avarice and egotism are dispelled, and the True Guru seems sweet.

69 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 87


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਤਿਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥

Kehai Naanak Jis No Ap Thutha Thin Anmrith Gur Thae Paeia ||13||

कहै नानकु जिस नो आपि तुठा तिनि अंम्रितु गुर ते पाइआ ॥१३॥

Says Nanak, those with whom the Lord is pleased, obtain the Amrit, through the Guru. ||13||

70 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 88


ਭਗਤਾ ਕੀ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥

Bhagatha Kee Chal Niralee ||

भगता की चाल निराली ॥

The lifestyle of the devotees is unique and distinct.

71 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੮੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 89


ਚਾਲਾ ਨਿਰਾਲੀ ਭਗਤਾਹ ਕੇਰੀ ਬਿਖਮ ਮਾਰਗਿ ਚਲਣਾ ॥

Chala Niralee Bhagathah Kaeree Bikham Marag Chalana ||

चाला निराली भगताह केरी बिखम मारगि चलणा ॥

The devotees' lifestyle is unique and distinct; they follow the most difficult path.

72 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 90


ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਤਜਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਾਹੀ ਬੋਲਣਾ ॥

Lab Lobh Ahankar Thaj Thrisana Bahuth Nahee Bolana ||

लबु लोभु अहंकारु तजि त्रिसना बहुतु नाही बोलणा ॥

They renounce greed, avarice, egotism and desire; they do not talk too much.

73 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 91


ਖੰਨਿਅਹੁ ਤਿਖੀ ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਏਤੁ ਮਾਰਗਿ ਜਾਣਾ ॥

Khanniahu Thikhee Valahu Nikee Eaeth Marag Jana ||

खंनिअहु तिखी वालहु निकी एतु मारगि जाणा ॥

The path they take is sharper than a two-edged sword, and finer than a hair.

74 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 92


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਹਰਿ ਵਾਸਨਾ ਸਮਾਣੀ ॥

Gur Parasadhee Jinee Ap Thajia Har Vasana Samanee ||

गुर परसादी जिनी आपु तजिआ हरि वासना समाणी ॥

By Guru's Grace, they shed their selfishness and conceit; their hopes are merged in the Lord.

75 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 93


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਚਾਲ ਭਗਤਾ ਜੁਗਹੁ ਜੁਗੁ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧੪॥

Kehai Naanak Chal Bhagatha Jugahu Jug Niralee ||14||

कहै नानकु चाल भगता जुगहु जुगु निराली ॥१४॥

Says Nanak, the lifestyle of the devotees, in each and every age, is unique and distinct. ||14||

76 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 94


ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵ ਚਲਹ ਸੁਆਮੀ ਹੋਰੁ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥

Jio Thoo Chalaeihi Thiv Chaleh Suamee Hor Kia Jana Gun Thaerae ||

जिउ तू चलाइहि तिव चलह सुआमी होरु किआ जाणा गुण तेरे ॥

As You make me walk, so do I walk, O my Lord and Master; what else do I know of Your Glorious Virtues?

77 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 95


ਜਿਵ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵੈ ਚਲਹ ਜਿਨਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੇ ॥

Jiv Thoo Chalaeihi Thivai Chaleh Jina Marag Pavehae ||

जिव तू चलाइहि तिवै चलह जिना मारगि पावहे ॥

As You cause them to walk, they walk - You have placed them on the Path.

78 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 96


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਨ ਨਾਮਿ ਲਾਇਹਿ ਸਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੇ ॥

Kar Kirapa Jin Nam Laeihi S Har Har Sadha Dhhiavehae ||

करि किरपा जिन नामि लाइहि सि हरि हरि सदा धिआवहे ॥

In Your Mercy, You attach them to the Naam; they meditate forever on the Lord, Har, Har.

79 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 97


ਜਿਸ ਨੋ ਕਥਾ ਸੁਣਾਇਹਿ ਆਪਣੀ ਸਿ ਗੁਰਦੁਆਰੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੇ ॥

Jis No Kathha Sunaeihi Apanee S Guradhuarai Sukh Pavehae ||

जिस नो कथा सुणाइहि आपणी सि गुरदुआरै सुखु पावहे ॥

Those whom You cause to listen to Your sermon, find peace in the Gurdwara, the Guru's Gate.

80 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 98


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵਹੇ ॥੧੫॥

Kehai Naanak Sachae Sahib Jio Bhavai Thivai Chalavehae ||15||

कहै नानकु सचे साहिब जिउ भावै तिवै चलावहे ॥१५॥

Says Nanak, O my True Lord and Master, you make us walk according to Your Will. ||15||

81 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੯੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 99


ਏਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥

Eaehu Sohila Sabadh Suhava ||

एहु सोहिला सबदु सुहावा ॥

This song of praise is the Shabad, the most beautiful Word of God.

82 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 100


ਸਬਦੋ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਸੋਹਿਲਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਇਆ ॥

Sabadho Suhava Sadha Sohila Sathiguroo Sunaeia ||

सबदो सुहावा सदा सोहिला सतिगुरू सुणाइआ ॥

This beauteous Shabad is the everlasting song of praise, spoken by the True Guru.

83 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 101


ਏਹੁ ਤਿਨ ਕੈ ਮੰਨਿ ਵਸਿਆ ਜਿਨ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ॥

Eaehu Thin Kai Mann Vasia Jin Dhhurahu Likhia Aeia ||

एहु तिन कै मंनि वसिआ जिन धुरहु लिखिआ आइआ ॥

This is enshrined in the minds of those who are so pre-destined by the Lord.

84 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 102


ਇਕਿ ਫਿਰਹਿ ਘਨੇਰੇ ਕਰਹਿ ਗਲਾ ਗਲੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Eik Firehi Ghanaerae Karehi Gala Galee Kinai N Paeia ||

इकि फिरहि घनेरे करहि गला गली किनै न पाइआ ॥

Some wander around, babbling on and on, but none obtain Him by babbling.

85 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 103


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਬਦੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਇਆ ॥੧੬॥

Kehai Naanak Sabadh Sohila Sathiguroo Sunaeia ||16||

कहै नानकु सबदु सोहिला सतिगुरू सुणाइआ ॥१६॥

Says Nanak, the Shabad, this song of praise, has been spoken by the True Guru. ||16||

86 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 104


ਪਵਿਤੁ ਹੋਏ ਸੇ ਜਨਾ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥

Pavith Hoeae Sae Jana Jinee Har Dhhiaeia ||

पवितु होए से जना जिनी हरि धिआइआ ॥

Those humble beings who meditate on the Lord become pure.

87 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 105


ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਪਵਿਤੁ ਹੋਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥

Har Dhhiaeia Pavith Hoeae Guramukh Jinee Dhhiaeia ||

हरि धिआइआ पवितु होए गुरमुखि जिनी धिआइआ ॥

Meditating on the Lord, they become pure; as Gurmukh, they meditate on Him.

88 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 106


ਪਵਿਤੁ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਕੁਟੰਬ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਪਵਿਤੁ ਸੰਗਤਿ ਸਬਾਈਆ ॥

Pavith Matha Pitha Kuttanb Sehith Sio Pavith Sangath Sabaeea ||

पवितु माता पिता कुटंब सहित सिउ पवितु संगति सबाईआ ॥

They are pure, along with their mothers, fathers, family and friends; all their companions are pure as well.

89 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 107


ਕਹਦੇ ਪਵਿਤੁ ਸੁਣਦੇ ਪਵਿਤੁ ਸੇ ਪਵਿਤੁ ਜਿਨੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

Kehadhae Pavith Sunadhae Pavith Sae Pavith Jinee Mann Vasaeia ||

कहदे पवितु सुणदे पवितु से पवितु जिनी मंनि वसाइआ ॥

Pure are those who speak, and pure are those who listen; those who enshrine it within their minds are pure.

90 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 108


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੇ ਪਵਿਤੁ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੭॥

Kehai Naanak Sae Pavith Jinee Guramukh Har Har Dhhiaeia ||17||

कहै नानकु से पवितु जिनी गुरमुखि हरि हरि धिआइआ ॥१७॥

Says Nanak, pure and holy are those who, as Gurmukh, meditate on the Lord, Har, Har. ||17||

91 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੦੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 109


ਕਰਮੀ ਸਹਜੁ ਨ ਊਪਜੈ ਵਿਣੁ ਸਹਜੈ ਸਹਸਾ ਨ ਜਾਇ ॥

Karamee Sehaj N Oopajai Vin Sehajai Sehasa N Jae ||

करमी सहजु न ऊपजै विणु सहजै सहसा न जाइ ॥

By religious rituals, intuitive poise is not found; without intuitive poise, skepticism does not depart.

92 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧ ੧੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 110


ਨਹ ਜਾਇ ਸਹਸਾ ਕਿਤੈ ਸੰਜਮਿ ਰਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥

Neh Jae Sehasa Kithai Sanjam Rehae Karam Kamaeae ||

नह जाइ सहसा कितै संजमि रहे करम कमाए ॥

Skepticism does not depart by contrived actions; everybody is tired of performing these rituals.

93 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 111


ਸਹਸੈ ਜੀਉ ਮਲੀਣੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਸੰਜਮਿ ਧੋਤਾ ਜਾਏ ॥

Sehasai Jeeo Maleen Hai Kith Sanjam Dhhotha Jaeae ||

सहसै जीउ मलीणु है कितु संजमि धोता जाए ॥

The soul is polluted by skepticism; how can it be cleansed?

94 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 112


ਮੰਨੁ ਧੋਵਹੁ ਸਬਦਿ ਲਾਗਹੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

Mann Dhhovahu Sabadh Lagahu Har Sio Rehahu Chith Lae ||

मंनु धोवहु सबदि लागहु हरि सिउ रहहु चितु लाइ ॥

Wash your mind by attaching it to the Shabad, and keep your consciousness focused on the Lord.

95 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 113


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜੁ ਉਪਜੈ ਇਹੁ ਸਹਸਾ ਇਵ ਜਾਇ ॥੧੮॥

Kehai Naanak Gur Parasadhee Sehaj Oupajai Eihu Sehasa Eiv Jae ||18||

कहै नानकु गुर परसादी सहजु उपजै इहु सहसा इव जाइ ॥१८॥

Says Nanak, by Guru's Grace, intuitive poise is produced, and this skepticism is dispelled. ||18||

96 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 114


ਜੀਅਹੁ ਮੈਲੇ ਬਾਹਰਹੁ ਨਿਰਮਲ ॥

Jeeahu Mailae Baharahu Niramal ||

जीअहु मैले बाहरहु निरमल ॥

Inwardly polluted, and outwardly pure.

97 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 115


ਬਾਹਰਹੁ ਨਿਰਮਲ ਜੀਅਹੁ ਤ ਮੈਲੇ ਤਿਨੀ ਜਨਮੁ ਜੂਐ ਹਾਰਿਆ ॥

Baharahu Niramal Jeeahu Th Mailae Thinee Janam Jooai Haria ||

बाहरहु निरमल जीअहु त मैले तिनी जनमु जूऐ हारिआ ॥

Those who are outwardly pure and yet polluted within, lose their lives in the gamble.

98 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 116


ਏਹ ਤਿਸਨਾ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਲਗਾ ਮਰਣੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥

Eaeh Thisana Vadda Rog Laga Maran Manahu Visaria ||

एह तिसना वडा रोगु लगा मरणु मनहु विसारिआ ॥

They contract this terrible disease of desire, and in their minds, they forget about dying.

99 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 117


ਵੇਦਾ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਉਤਮੁ ਸੋ ਸੁਣਹਿ ਨਾਹੀ ਫਿਰਹਿ ਜਿਉ ਬੇਤਾਲਿਆ ॥

Vaedha Mehi Nam Outham So Sunehi Nahee Firehi Jio Baethalia ||

वेदा महि नामु उतमु सो सुणहि नाही फिरहि जिउ बेतालिआ ॥

In the Vedas, the ultimate objective is the Naam, the Name of the Lord; but they do not hear this, and they wander around like demons.

100 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 118


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਸਚੁ ਤਜਿਆ ਕੂੜੇ ਲਾਗੇ ਤਿਨੀ ਜਨਮੁ ਜੂਐ ਹਾਰਿਆ ॥੧੯॥

Kehai Naanak Jin Sach Thajia Koorrae Lagae Thinee Janam Jooai Haria ||19||

कहै नानकु जिन सचु तजिआ कूड़े लागे तिनी जनमु जूऐ हारिआ ॥१९॥

Says Nanak, those who forsake Truth and cling to falsehood, lose their lives in the gamble. ||19||

101 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੧੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 119


ਜੀਅਹੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਹਰਹੁ ਨਿਰਮਲ ॥

Jeeahu Niramal Baharahu Niramal ||

जीअहु निरमल बाहरहु निरमल ॥

Inwardly pure, and outwardly pure.

102 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 120


ਬਾਹਰਹੁ ਤ ਨਿਰਮਲ ਜੀਅਹੁ ਨਿਰਮਲ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਕਰਣੀ ਕਮਾਣੀ ॥

Baharahu Th Niramal Jeeahu Niramal Sathigur Thae Karanee Kamanee ||

बाहरहु त निरमल जीअहु निरमल सतिगुर ते करणी कमाणी ॥

Those who are outwardly pure and also pure within, through the Guru, perform good deeds.

103 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 121


ਕੂੜ ਕੀ ਸੋਇ ਪਹੁਚੈ ਨਾਹੀ ਮਨਸਾ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥

Koorr Kee Soe Pahuchai Nahee Manasa Sach Samanee ||

कूड़ की सोइ पहुचै नाही मनसा सचि समाणी ॥

Not even an iota of falsehood touches them; their hopes are absorbed in the Truth.

104 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 122


ਜਨਮੁ ਰਤਨੁ ਜਿਨੀ ਖਟਿਆ ਭਲੇ ਸੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥

Janam Rathan Jinee Khattia Bhalae Sae Vanajarae ||

जनमु रतनु जिनी खटिआ भले से वणजारे ॥

Those who earn the jewel of this human life, are the most excellent of merchants.

105 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 123


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਮੰਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਰਹਹਿ ਗੁਰ ਨਾਲੇ ॥੨੦॥

Kehai Naanak Jin Mann Niramal Sadha Rehehi Gur Nalae ||20||

कहै नानकु जिन मंनु निरमलु सदा रहहि गुर नाले ॥२०॥

Says Nanak, those whose minds are pure, abide with the Guru forever. ||20||

106 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 124


ਜੇ ਕੋ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਸੇਤੀ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ॥

Jae Ko Sikh Guroo Saethee Sanamukh Hovai ||

जे को सिखु गुरू सेती सनमुखु होवै ॥

If a Sikh turns to the Guru with sincere faith, as sunmukh

107 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 125


ਹੋਵੈ ਤ ਸਨਮੁਖੁ ਸਿਖੁ ਕੋਈ ਜੀਅਹੁ ਰਹੈ ਗੁਰ ਨਾਲੇ ॥

Hovai Th Sanamukh Sikh Koee Jeeahu Rehai Gur Nalae ||

होवै त सनमुखु सिखु कोई जीअहु रहै गुर नाले ॥

If a Sikh turns to the Guru with sincere faith, as sunmukh, his soul abides with the Guru.

108 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 126


ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਏ ਅੰਤਰ ਆਤਮੈ ਸਮਾਲੇ ॥

Gur Kae Charan Hiradhai Dhhiaeae Anthar Athamai Samalae ||

गुर के चरन हिरदै धिआए अंतर आतमै समाले ॥

Within his heart, he meditates on the lotus feet of the Guru; deep within his soul, he contemplates Him.

109 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 127


ਆਪੁ ਛਡਿ ਸਦਾ ਰਹੈ ਪਰਣੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਏ ॥

Ap Shhadd Sadha Rehai Paranai Gur Bin Avar N Janai Koeae ||

आपु छडि सदा रहै परणै गुर बिनु अवरु न जाणै कोए ॥

Renouncing selfishness and conceit, he remains always on the side of the Guru; he does not know anyone except the Guru.

110 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 128


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸੋ ਸਿਖੁ ਸਨਮੁਖੁ ਹੋਏ ॥੨੧॥

Kehai Naanak Sunahu Santhahu So Sikh Sanamukh Hoeae ||21||

कहै नानकु सुणहु संतहु सो सिखु सनमुखु होए ॥२१॥

Says Nanak, listen, O Saints: such a Sikh turns toward the Guru with sincere faith, and becomes sunmukh. ||21||

111 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੨੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 129


ਜੇ ਕੋ ਗੁਰ ਤੇ ਵੇਮੁਖੁ ਹੋਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥

Jae Ko Gur Thae Vaemukh Hovai Bin Sathigur Mukath N Pavai ||

जे को गुर ते वेमुखु होवै बिनु सतिगुर मुकति न पावै ॥

One who turns away from the Guru, and becomes baymukh - without the True Guru, he shall not find liberation.

112 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 130


ਪਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਰ ਥੈ ਕੋਈ ਪੁਛਹੁ ਬਿਬੇਕੀਆ ਜਾਏ ॥

Pavai Mukath N Hor Thhai Koee Pushhahu Bibaekeea Jaeae ||

पावै मुकति न होर थै कोई पुछहु बिबेकीआ जाए ॥

He shall not find liberation anywhere else either; go and ask the wise ones about this.

113 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 131


ਅਨੇਕ ਜੂਨੀ ਭਰਮਿ ਆਵੈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ॥

Anaek Joonee Bharam Avai Vin Sathigur Mukath N Paeae ||

अनेक जूनी भरमि आवै विणु सतिगुर मुकति न पाए ॥

He shall wander through countless incarnations; without the True Guru, he shall not find liberation.

114 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 132


ਫਿਰਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਏ ਲਾਗਿ ਚਰਣੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥

Fir Mukath Paeae Lag Charanee Sathiguroo Sabadh Sunaeae ||

फिरि मुकति पाए लागि चरणी सतिगुरू सबदु सुणाए ॥

But liberation is attained, when one is attached to the feet of the True Guru, chanting the Word of the Shabad.

115 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 133


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖਹੁ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਏ ॥੨੨॥

Kehai Naanak Veechar Dhaekhahu Vin Sathigur Mukath N Paeae ||22||

कहै नानकु वीचारि देखहु विणु सतिगुर मुकति न पाए ॥२२॥

Says Nanak, contemplate this and see, that without the True Guru, there is no liberation. ||22||

116 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 134


ਆਵਹੁ ਸਿਖ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇ ਪਿਆਰਿਹੋ ਗਾਵਹੁ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥

Avahu Sikh Sathiguroo Kae Piariho Gavahu Sachee Banee ||

आवहु सिख सतिगुरू के पिआरिहो गावहु सची बाणी ॥

Come, O beloved Sikhs of the True Guru, and sing the True Word of His Bani.

117 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 135


ਬਾਣੀ ਤ ਗਾਵਹੁ ਗੁਰੂ ਕੇਰੀ ਬਾਣੀਆ ਸਿਰਿ ਬਾਣੀ ॥

Banee Th Gavahu Guroo Kaeree Baneea Sir Banee ||

बाणी त गावहु गुरू केरी बाणीआ सिरि बाणी ॥

Sing the Guru's Bani, the supreme Word of Words.

118 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 136


ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਹਿਰਦੈ ਤਿਨਾ ਸਮਾਣੀ ॥

Jin Ko Nadhar Karam Hovai Hiradhai Thina Samanee ||

जिन कउ नदरि करमु होवै हिरदै तिना समाणी ॥

Those who are blessed by the Lord's Glance of Grace - their hearts are imbued with this Bani.

119 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 137


ਪੀਵਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਪਿਹੁ ਸਾਰਿਗਪਾਣੀ ॥

Peevahu Anmrith Sadha Rehahu Har Rang Japihu Sarigapanee ||

पीवहु अंम्रितु सदा रहहु हरि रंगि जपिहु सारिगपाणी ॥

Drink in this Ambrosial Nectar, and remain in the Lord's Love forever; meditate on the Lord, the Sustainer of the world.

120 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 138


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹੁ ਏਹ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥੨੩॥

Kehai Naanak Sadha Gavahu Eaeh Sachee Banee ||23||

कहै नानकु सदा गावहु एह सची बाणी ॥२३॥

Says Nanak, sing this True Bani forever. ||23||

121 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੩੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 139


ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕਚੀ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥

Sathiguroo Bina Hor Kachee Hai Banee ||

सतिगुरू बिना होर कची है बाणी ॥

Without the True Guru, other songs are false.

122 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 140


ਬਾਣੀ ਤ ਕਚੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਾਝਹੁ ਹੋਰ ਕਚੀ ਬਾਣੀ ॥

Banee Th Kachee Sathiguroo Bajhahu Hor Kachee Banee ||

बाणी त कची सतिगुरू बाझहु होर कची बाणी ॥

The songs are false without the True Guru; all other songs are false.

123 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 141


ਕਹਦੇ ਕਚੇ ਸੁਣਦੇ ਕਚੇ ਕਚਂØੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥

Kehadhae Kachae Sunadhae Kachae Kachanaee Akh Vakhanee ||

कहदे कचे सुणदे कचे कचंØी आखि वखाणी ॥

The speakers are false, and the listeners are false; those who speak and recite are false.

124 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 142


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਰਸਨਾ ਕਹਿਆ ਕਛੂ ਨ ਜਾਣੀ ॥

Har Har Nith Karehi Rasana Kehia Kashhoo N Janee ||

हरि हरि नित करहि रसना कहिआ कछू न जाणी ॥

They may continually chant, 'Har, Har' with their tongues, but they do not know what they are saying.

125 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 143


ਚਿਤੁ ਜਿਨ ਕਾ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮਾਇਆ ਬੋਲਨਿ ਪਏ ਰਵਾਣੀ ॥

Chith Jin Ka Hir Laeia Maeia Bolan Peae Ravanee ||

चितु जिन का हिरि लइआ माइआ बोलनि पए रवाणी ॥

Their consciousness is lured by Maya; they are just reciting mechanically.

126 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 144


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਾਝਹੁ ਹੋਰ ਕਚੀ ਬਾਣੀ ॥੨੪॥

Kehai Naanak Sathiguroo Bajhahu Hor Kachee Banee ||24||

कहै नानकु सतिगुरू बाझहु होर कची बाणी ॥२४॥

Says Nanak, without the True Guru, other songs are false. ||24||

127 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 145


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਹੀਰੇ ਜਿਤੁ ਜੜਾਉ ॥

Gur Ka Sabadh Rathann Hai Heerae Jith Jarrao ||

गुर का सबदु रतंनु है हीरे जितु जड़ाउ ॥

The Word of the Guru's Shabad is a jewel, studded with diamonds.

128 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 146


ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਜਿਤੁ ਮੰਨੁ ਲਾਗਾ ਏਹੁ ਹੋਆ ਸਮਾਉ ॥

Sabadh Rathan Jith Mann Laga Eaehu Hoa Samao ||

सबदु रतनु जितु मंनु लागा एहु होआ समाउ ॥

The mind which is attached to this jewel, merges into the Shabad.

129 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 147


ਸਬਦ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਿਲਿਆ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ਭਾਉ ॥

Sabadh Saethee Man Milia Sachai Laeia Bhao ||

सबद सेती मनु मिलिआ सचै लाइआ भाउ ॥

One whose mind is attuned to the Shabad, enshrines love for the True Lord.

130 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 148


ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਰਤਨੁ ਆਪੇ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥

Apae Heera Rathan Apae Jis No Dhaee Bujhae ||

आपे हीरा रतनु आपे जिस नो देइ बुझाइ ॥

He Himself is the diamond, and He Himself is the jewel; one who is blessed, understands its value.

131 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੪੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 149


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਹੀਰਾ ਜਿਤੁ ਜੜਾਉ ॥੨੫॥

Kehai Naanak Sabadh Rathan Hai Heera Jith Jarrao ||25||

कहै नानकु सबदु रतनु है हीरा जितु जड़ाउ ॥२५॥

Says Nanak, the Shabad is a jewel, studded with diamonds. ||25||

132 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 150


ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਕੈ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਾਏ ॥

Siv Sakath Ap Oupae Kai Karatha Apae Hukam Varathaeae ||

सिव सकति आपि उपाइ कै करता आपे हुकमु वरताए ॥

He Himself created Shiva and Shakti, mind and matter; the Creator subjects them to His Command.

133 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 151


ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਾਏ ਆਪਿ ਵੇਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਏ ॥

Hukam Varathaeae Ap Vaekhai Guramukh Kisai Bujhaeae ||

हुकमु वरताए आपि वेखै गुरमुखि किसै बुझाए ॥

Enforcing His Order, He Himself sees all. How rare are those who, as Gurmukh, come to know Him.

134 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 152


ਤੋੜੇ ਬੰਧਨ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤੁ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥

Thorrae Bandhhan Hovai Mukath Sabadh Mann Vasaeae ||

तोड़े बंधन होवै मुकतु सबदु मंनि वसाए ॥

They break their bonds, and attain liberation; they enshrine the Shabad within their minds.

135 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 153


ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਵੈ ਏਕਸ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥

Guramukh Jis No Ap Karae S Hovai Eaekas Sio Liv Laeae ||

गुरमुखि जिस नो आपि करे सु होवै एकस सिउ लिव लाए ॥

Those whom the Lord Himself makes Gurmukh, lovingly focus their consciousness on the One Lord.

136 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 154


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝਾਏ ॥੨੬॥

Kehai Naanak Ap Karatha Apae Hukam Bujhaeae ||26||

कहै नानकु आपि करता आपे हुकमु बुझाए ॥२६॥

Says Nanak, He Himself is the Creator; He Himself reveals the Hukam of His Command. ||26||

137 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 155


ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੁੰਨ ਪਾਪ ਬੀਚਾਰਦੇ ਤਤੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥

Simrith Sasathr Punn Pap Beecharadhae Thathai Sar N Janee ||

सिम्रिति सासत्र पुंन पाप बीचारदे ततै सार न जाणी ॥

The Simritees and the Shaastras discriminate between good and evil, but they do not know the true essence of reality.

138 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 156


ਤਤੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ਗੁਰੂ ਬਾਝਹੁ ਤਤੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥

Thathai Sar N Janee Guroo Bajhahu Thathai Sar N Janee ||

ततै सार न जाणी गुरू बाझहु ततै सार न जाणी ॥

They do not know the true essence of reality without the Guru; they do not know the true essence of reality.

139 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 157


ਤਿਹੀ ਗੁਣੀ ਸੰਸਾਰੁ ਭ੍ਰਮਿ ਸੁਤਾ ਸੁਤਿਆ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥

Thihee Gunee Sansar Bhram Sutha Suthia Rain Vihanee ||

तिही गुणी संसारु भ्रमि सुता सुतिआ रैणि विहाणी ॥

The world is asleep in the three modes and doubt; it passes the night of its life sleeping.

140 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 158


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੇ ਜਨ ਜਾਗੇ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥

Gur Kirapa Thae Sae Jan Jagae Jina Har Man Vasia Bolehi Anmrith Banee ||

गुर किरपा ते से जन जागे जिना हरि मनि वसिआ बोलहि अंम्रित बाणी ॥

Those humble beings remain awake and aware, within whose minds, by Guru's Grace, the Lord abides; they chant the Ambrosial Word of the Guru's Bani.

141 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੫੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 159


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੋ ਤਤੁ ਪਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥੨੭॥

Kehai Naanak So Thath Paeae Jis No Anadhin Har Liv Lagai Jagath Rain Vihanee ||27||

कहै नानकु सो ततु पाए जिस नो अनदिनु हरि लिव लागै जागत रैणि विहाणी ॥२७॥

Says Nanak, they alone obtain the essence of reality, who night and day remain lovingly absorbed in the Lord; they pass the night of their life awake and aware. ||27||

142 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 160


ਮਾਤਾ ਕੇ ਉਦਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਕਰੇ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥

Matha Kae Oudhar Mehi Prathipal Karae So Kio Manahu Visareeai ||

माता के उदर महि प्रतिपाल करे सो किउ मनहु विसारीऐ ॥

He nourished us in the mother's womb; why forget Him from the mind?

143 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 161


ਮਨਹੁ ਕਿਉ ਵਿਸਾਰੀਐ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਆਹਾਰੁ ਪਹੁਚਾਵਏ ॥

Manahu Kio Visareeai Eaevadd Dhatha J Agan Mehi Ahar Pahuchaveae ||

मनहु किउ विसारीऐ एवडु दाता जि अगनि महि आहारु पहुचावए ॥

Why forget from the mind such a Great Giver, who gave us sustenance in the fire of the womb?

144 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 162


ਓਸ ਨੋ ਕਿਹੁ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੀ ਜਿਸ ਨਉ ਆਪਣੀ ਲਿਵ ਲਾਵਏ ॥

Ous No Kihu Pohi N Sakee Jis No Apanee Liv Laveae ||

ओस नो किहु पोहि न सकी जिस नउ आपणी लिव लावए ॥

Nothing can harm one, whom the Lord inspires to embrace His Love.

145 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 163


ਆਪਣੀ ਲਿਵ ਆਪੇ ਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀਐ ॥

Apanee Liv Apae Laeae Guramukh Sadha Samaleeai ||

आपणी लिव आपे लाए गुरमुखि सदा समालीऐ ॥

He Himself is the love, and He Himself is the embrace; the Gurmukh contemplates Him forever.

146 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 164


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥੨੮॥

Kehai Naanak Eaevadd Dhatha So Kio Manahu Visareeai ||28||

कहै नानकु एवडु दाता सो किउ मनहु विसारीऐ ॥२८॥

Says Nanak, why forget such a Great Giver from the mind? ||28||

147 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 165


ਜੈਸੀ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਹਿ ਤੈਸੀ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ॥

Jaisee Agan Oudhar Mehi Thaisee Bahar Maeia ||

जैसी अगनि उदर महि तैसी बाहरि माइआ ॥

As is the fire within the womb, so is Maya outside.

148 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 166


ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਸਭ ਇਕੋ ਜੇਹੀ ਕਰਤੈ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥

Maeia Agan Sabh Eiko Jaehee Karathai Khael Rachaeia ||

माइआ अगनि सभ इको जेही करतै खेलु रचाइआ ॥

The fire of Maya is one and the same; the Creator has staged this play.

149 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 167


ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਜੰਮਿਆ ਪਰਵਾਰਿ ਭਲਾ ਭਾਇਆ ॥

Ja This Bhana Tha Janmia Paravar Bhala Bhaeia ||

जा तिसु भाणा ता जंमिआ परवारि भला भाइआ ॥

According to His Will, the child is born, and the family is very pleased.

150 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 168


ਲਿਵ ਛੁੜਕੀ ਲਗੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਇਆ ਅਮਰੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥

Liv Shhurrakee Lagee Thrisana Maeia Amar Varathaeia ||

लिव छुड़की लगी त्रिसना माइआ अमरु वरताइआ ॥

Love for the Lord wears off, and the child becomes attached to desires; the script of Maya runs its course.

151 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੬੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 169


ਏਹ ਮਾਇਆ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਵਿਸਰੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਲਾਇਆ ॥

Eaeh Maeia Jith Har Visarai Mohu Oupajai Bhao Dhooja Laeia ||

एह माइआ जितु हरि विसरै मोहु उपजै भाउ दूजा लाइआ ॥

This is Maya, by which the Lord is forgotten; emotional attachment and love of duality well up.

152 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 170


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨਾ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਤਿਨੀ ਵਿਚੇ ਮਾਇਆ ਪਾਇਆ ॥੨੯॥

Kehai Naanak Gur Parasadhee Jina Liv Lagee Thinee Vichae Maeia Paeia ||29||

कहै नानकु गुर परसादी जिना लिव लागी तिनी विचे माइआ पाइआ ॥२९॥

Says Nanak, by Guru's Grace, those who enshrine love for the Lord find Him, in the midst of Maya. ||29||

153 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 171


ਹਰਿ ਆਪਿ ਅਮੁਲਕੁ ਹੈ ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥

Har Ap Amulak Hai Mul N Paeia Jae ||

हरि आपि अमुलकु है मुलि न पाइआ जाइ ॥

The Lord Himself is priceless; His worth cannot be estimated.

154 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 172


ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ਕਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਰਹੇ ਲੋਕ ਵਿਲਲਾਇ ॥

Mul N Paeia Jae Kisai Vittahu Rehae Lok Vilalae ||

मुलि न पाइआ जाइ किसै विटहु रहे लोक विललाइ ॥

His worth cannot be estimated, even though people have grown weary of trying.

155 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 173


ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਿਸ ਨੋ ਸਿਰੁ ਸਉਪੀਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥

Aisa Sathigur Jae Milai This No Sir Soupeeai Vichahu Ap Jae ||

ऐसा सतिगुरु जे मिलै तिस नो सिरु सउपीऐ विचहु आपु जाइ ॥

If you meet such a True Guru, offer your head to Him; your selfishness and conceit will be eradicated from within.

156 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 174


ਜਿਸ ਦਾ ਜੀਉ ਤਿਸੁ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Jis Dha Jeeo This Mil Rehai Har Vasai Man Ae ||

जिस दा जीउ तिसु मिलि रहै हरि वसै मनि आइ ॥

Your soul belongs to Him; remain united with Him, and the Lord will come to dwell in your mind.

157 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 175


ਹਰਿ ਆਪਿ ਅਮੁਲਕੁ ਹੈ ਭਾਗ ਤਿਨਾ ਕੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੩੦॥

Har Ap Amulak Hai Bhag Thina Kae Naanaka Jin Har Palai Pae ||30||

हरि आपि अमुलकु है भाग तिना के नानका जिन हरि पलै पाइ ॥३०॥

The Lord Himself is priceless; very fortunate are those, O Nanak, who attain to the Lord. ||30||

158 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 176


ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ॥

Har Ras Maeree Man Vanajara ||

हरि रासि मेरी मनु वणजारा ॥

The Lord is my capital; my mind is the merchant.

159 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 177


ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਰਾਸਿ ਜਾਣੀ ॥

Har Ras Maeree Man Vanajara Sathigur Thae Ras Janee ||

हरि रासि मेरी मनु वणजारा सतिगुर ते रासि जाणी ॥

The Lord is my capital, and my mind is the merchant; through the True Guru, I know my capital.

160 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 178


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਜਪਿਹੁ ਜੀਅਹੁ ਲਾਹਾ ਖਟਿਹੁ ਦਿਹਾੜੀ ॥

Har Har Nith Japihu Jeeahu Laha Khattihu Dhiharree ||

हरि हरि नित जपिहु जीअहु लाहा खटिहु दिहाड़ी ॥

Meditate continually on the Lord, Har, Har, O my soul, and you shall collect your profits daily.

161 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੭੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 179


ਏਹੁ ਧਨੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਾਣਾ ॥

Eaehu Dhhan Thina Milia Jin Har Apae Bhana ||

एहु धनु तिना मिलिआ जिन हरि आपे भाणा ॥

This wealth is obtained by those who are pleasing to the Lord's Will.

162 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 180


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਹੋਆ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩੧॥

Kehai Naanak Har Ras Maeree Man Hoa Vanajara ||31||

कहै नानकु हरि रासि मेरी मनु होआ वणजारा ॥३१॥

Says Nanak, the Lord is my capital, and my mind is the merchant. ||31||

163 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 181


ਏ ਰਸਨਾ ਤੂ ਅਨ ਰਸਿ ਰਾਚਿ ਰਹੀ ਤੇਰੀ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥

Eae Rasana Thoo An Ras Rach Rehee Thaeree Pias N Jae ||

ए रसना तू अन रसि राचि रही तेरी पिआस न जाइ ॥

O my tongue, you are engrossed in other tastes, but your thirsty desire is not quenched.

164 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 182


ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ਹੋਰਤੁ ਕਿਤੈ ਜਿਚਰੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਲੈ ਨ ਪਾਇ ॥

Pias N Jae Horath Kithai Jichar Har Ras Palai N Pae ||

पिआस न जाइ होरतु कितै जिचरु हरि रसु पलै न पाइ ॥

Your thirst shall not be quenched by any means, until you attain the subtle essence of the Lord.

165 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 183


ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇ ਪਲੈ ਪੀਐ ਹਰਿ ਰਸੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥

Har Ras Pae Palai Peeai Har Ras Bahurr N Thrisana Lagai Ae ||

हरि रसु पाइ पलै पीऐ हरि रसु बहुड़ि न त्रिसना लागै आइ ॥

If you do obtain the subtle essence of the Lord, and drink in this essence of the Lord, you shall not be troubled by desire again.

166 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 184


ਏਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥

Eaehu Har Ras Karamee Paeeai Sathigur Milai Jis Ae ||

एहु हरि रसु करमी पाईऐ सतिगुरु मिलै जिसु आइ ॥

This subtle essence of the Lord is obtained by good karma, when one comes to meet with the True Guru.

167 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 185


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹੋਰਿ ਅਨ ਰਸ ਸਭਿ ਵੀਸਰੇ ਜਾ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩੨॥

Kehai Naanak Hor An Ras Sabh Veesarae Ja Har Vasai Man Ae ||32||

कहै नानकु होरि अन रस सभि वीसरे जा हरि वसै मनि आइ ॥३२॥

Says Nanak, all other tastes and essences are forgotten, when the Lord comes to dwell within the mind. ||32||

168 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 186


ਏ ਸਰੀਰਾ ਮੇਰਿਆ ਹਰਿ ਤੁਮ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥

Eae Sareera Maeria Har Thum Mehi Joth Rakhee Tha Thoo Jag Mehi Aeia ||

ए सरीरा मेरिआ हरि तुम महि जोति रखी ता तू जग महि आइआ ॥

O my body, the Lord infused His Light into you, and then you came into the world.

169 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 187


ਹਰਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਤੁਧੁ ਵਿਚਿ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥

Har Joth Rakhee Thudhh Vich Tha Thoo Jag Mehi Aeia ||

हरि जोति रखी तुधु विचि ता तू जग महि आइआ ॥

The Lord infused His Light into you, and then you came into the world.

170 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 188


ਹਰਿ ਆਪੇ ਮਾਤਾ ਆਪੇ ਪਿਤਾ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਉਪਾਇ ਜਗਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Har Apae Matha Apae Pitha Jin Jeeo Oupae Jagath Dhikhaeia ||

हरि आपे माता आपे पिता जिनि जीउ उपाइ जगतु दिखाइआ ॥

The Lord Himself is your mother, and He Himself is your father; He created the created beings, and revealed the world to them.

171 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੮੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 189


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝਿਆ ਤਾ ਚਲਤੁ ਹੋਆ ਚਲਤੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥

Gur Parasadhee Bujhia Tha Chalath Hoa Chalath Nadharee Aeia ||

गुर परसादी बुझिआ ता चलतु होआ चलतु नदरी आइआ ॥

By Guru's Grace, some understand, and then it's a show; it seems like just a show.

172 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 190


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਮੂਲੁ ਰਚਿਆ ਜੋਤਿ ਰਾਖੀ ਤਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੩੩॥

Kehai Naanak Srisatt Ka Mool Rachia Joth Rakhee Tha Thoo Jag Mehi Aeia ||33||

कहै नानकु स्रिसटि का मूलु रचिआ जोति राखी ता तू जग महि आइआ ॥३३॥

Says Nanak, He laid the foundation of the Universe, and infused His Light, and then you came into the world. ||33||

173 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 191


ਮਨਿ ਚਾਉ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭ ਆਗਮੁ ਸੁਣਿਆ ॥

Man Chao Bhaeia Prabh Agam Sunia ||

मनि चाउ भइआ प्रभ आगमु सुणिआ ॥

My mind has become joyful, hearing of God's coming.

174 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 192


ਹਰਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਉ ਸਖੀ ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰੁ ਬਣਿਆ ॥

Har Mangal Gao Sakhee Grihu Mandhar Bania ||

हरि मंगलु गाउ सखी ग्रिहु मंदरु बणिआ ॥

Sing the songs of joy to welcome the Lord, O my companions; my household has become the Lord's Mansion.

175 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 193


ਹਰਿ ਗਾਉ ਮੰਗਲੁ ਨਿਤ ਸਖੀਏ ਸੋਗੁ ਦੂਖੁ ਨ ਵਿਆਪਏ ॥

Har Gao Mangal Nith Sakheeeae Sog Dhookh N Viapeae ||

हरि गाउ मंगलु नित सखीए सोगु दूखु न विआपए ॥

Sing continually the songs of joy to welcome the Lord, O my companions, and sorrow and suffering will not afflict you.

176 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 194


ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਦਿਨ ਸਭਾਗੇ ਆਪਣਾ ਪਿਰੁ ਜਾਪਏ ॥

Gur Charan Lagae Dhin Sabhagae Apana Pir Japeae ||

गुर चरन लागे दिन सभागे आपणा पिरु जापए ॥

Blessed is that day, when I am attached to the Guru's feet and meditate on my Husband Lord.

177 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 195


ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗੋ ॥

Anehath Banee Gur Sabadh Janee Har Nam Har Ras Bhogo ||

अनहत बाणी गुर सबदि जाणी हरि नामु हरि रसु भोगो ॥

I have come to know the unstruck sound current and the Word of the Guru's Shabad; I enjoy the sublime essence of the Lord, the Lord's Name.

178 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 196


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੋ ॥੩੪॥

Kehai Naanak Prabh Ap Milia Karan Karan Jogo ||34||

कहै नानकु प्रभु आपि मिलिआ करण कारण जोगो ॥३४॥

Says Nanak, God Himself has met me; He is the Doer, the Cause of causes. ||34||

179 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 197


ਏ ਸਰੀਰਾ ਮੇਰਿਆ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇ ਕੈ ਕਿਆ ਤੁਧੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ॥

Eae Sareera Maeria Eis Jag Mehi Ae Kai Kia Thudhh Karam Kamaeia ||

ए सरीरा मेरिआ इसु जग महि आइ कै किआ तुधु करम कमाइआ ॥

O my body, why have you come into this world? What actions have you committed?

180 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 198


ਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ ਤੁਧੁ ਸਰੀਰਾ ਜਾ ਤੂ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥

K Karam Kamaeia Thudhh Sareera Ja Thoo Jag Mehi Aeia ||

कि करम कमाइआ तुधु सरीरा जा तू जग महि आइआ ॥

And what actions have you committed, O my body, since you came into this world?

181 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੧੯੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 199


ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਰਚਨੁ ਰਚਿਆ ਸੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਇਆ ॥

Jin Har Thaera Rachan Rachia So Har Man N Vasaeia ||

जिनि हरि तेरा रचनु रचिआ सो हरि मनि न वसाइआ ॥

The Lord who formed your form - you have not enshrined that Lord in your mind.

182 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 200


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਿਆ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥

Gur Parasadhee Har Mann Vasia Poorab Likhia Paeia ||

गुर परसादी हरि मंनि वसिआ पूरबि लिखिआ पाइआ ॥

By Guru's Grace, the Lord abides within the mind, and one's pre-ordained destiny is fulfilled.

183 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 201


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੋਆ ਜਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੩੫॥

Kehai Naanak Eaehu Sareer Paravan Hoa Jin Sathigur Sio Chith Laeia ||35||

कहै नानकु एहु सरीरु परवाणु होआ जिनि सतिगुर सिउ चितु लाइआ ॥३५॥

Says Nanak, this body is adorned and honored, when one's consciousness is focused on the True Guru. ||35||

184 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 202


ਏ ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਮੇਰਿਹੋ ਹਰਿ ਤੁਮ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੇਖਹੁ ਕੋਈ ॥

Eae Naethrahu Maeriho Har Thum Mehi Joth Dhharee Har Bin Avar N Dhaekhahu Koee ||

ए नेत्रहु मेरिहो हरि तुम महि जोति धरी हरि बिनु अवरु न देखहु कोई ॥

O my eyes, the Lord has infused His Light into you; do not look upon any other than the Lord.

185 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 203


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੇਖਹੁ ਕੋਈ ਨਦਰੀ ਹਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥

Har Bin Avar N Dhaekhahu Koee Nadharee Har Nihalia ||

हरि बिनु अवरु न देखहु कोई नदरी हरि निहालिआ ॥

Do not look upon any other than the Lord; the Lord alone is worthy of beholding.

186 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 204


ਏਹੁ ਵਿਸੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤੁਮ ਦੇਖਦੇ ਏਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਰੂਪੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰੂਪੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥

Eaehu Vis Sansar Thum Dhaekhadhae Eaehu Har Ka Roop Hai Har Roop Nadharee Aeia ||

एहु विसु संसारु तुम देखदे एहु हरि का रूपु है हरि रूपु नदरी आइआ ॥

This whole world which you see is the image of the Lord; only the image of the Lord is seen.

187 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 205


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੁਝਿਆ ਜਾ ਵੇਖਾ ਹਰਿ ਇਕੁ ਹੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥

Gur Parasadhee Bujhia Ja Vaekha Har Eik Hai Har Bin Avar N Koee ||

गुर परसादी बुझिआ जा वेखा हरि इकु है हरि बिनु अवरु न कोई ॥

By Guru's Grace, I understand, and I see only the One Lord; there is no one except the Lord.

188 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 206


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਹਿ ਨੇਤ੍ਰ ਅੰਧ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਦਿਬ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਹੋਈ ॥੩੬॥

Kehai Naanak Eaehi Naethr Andhh Sae Sathigur Miliai Dhib Dhrisatt Hoee ||36||

कहै नानकु एहि नेत्र अंध से सतिगुरि मिलिऐ दिब द्रिसटि होई ॥३६॥

Says Nanak, these eyes were blind; but meeting the True Guru, they became all-seeing. ||36||

189 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 207


ਏ ਸ੍ਰਵਣਹੁ ਮੇਰਿਹੋ ਸਾਚੈ ਸੁਨਣੈ ਨੋ ਪਠਾਏ ॥

Eae Sravanahu Maeriho Sachai Sunanai No Pathaeae ||

ए स्रवणहु मेरिहो साचै सुनणै नो पठाए ॥

O my ears, you were created only to hear the Truth.

190 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 208


ਸਾਚੈ ਸੁਨਣੈ ਨੋ ਪਠਾਏ ਸਰੀਰਿ ਲਾਏ ਸੁਣਹੁ ਸਤਿ ਬਾਣੀ ॥

Sachai Sunanai No Pathaeae Sareer Laeae Sunahu Sath Banee ||

साचै सुनणै नो पठाए सरीरि लाए सुणहु सति बाणी ॥

To hear the Truth, you were created and attached to the body; listen to the True Bani.

191 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੦੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 209


ਜਿਤੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਰਸਨਾ ਰਸਿ ਸਮਾਣੀ ॥

Jith Sunee Man Than Haria Hoa Rasana Ras Samanee ||

जितु सुणी मनु तनु हरिआ होआ रसना रसि समाणी ॥

Hearing it, the mind and body are rejuvenated, and the tongue is absorbed in Ambrosial Nectar.

192 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 210


ਸਚੁ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਏ ॥

Sach Alakh Viddanee Tha Kee Gath Kehee N Jaeae ||

सचु अलख विडाणी ता की गति कही न जाए ॥

The True Lord is unseen and wondrous; His state cannot be described.

193 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 211


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਣਹੁ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੋਵਹੁ ਸਾਚੈ ਸੁਨਣੈ ਨੋ ਪਠਾਏ ॥੩੭॥

Kehai Naanak Anmrith Nam Sunahu Pavithr Hovahu Sachai Sunanai No Pathaeae ||37||

कहै नानकु अंम्रित नामु सुणहु पवित्र होवहु साचै सुनणै नो पठाए ॥३७॥

Says Nanak, listen to the Ambrosial Naam and become holy; you were created only to hear the Truth. ||37||

194 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 212


ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਫਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਵਾਜਾ ਪਵਣੁ ਵਜਾਇਆ ॥

Har Jeeo Gufa Andhar Rakh Kai Vaja Pavan Vajaeia ||

हरि जीउ गुफा अंदरि रखि कै वाजा पवणु वजाइआ ॥

The Lord placed the soul to the cave of the body, and blew the breath of life into the musical instrument of the body.

195 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 213


ਵਜਾਇਆ ਵਾਜਾ ਪਉਣ ਨਉ ਦੁਆਰੇ ਪਰਗਟੁ ਕੀਏ ਦਸਵਾ ਗੁਪਤੁ ਰਖਾਇਆ ॥

Vajaeia Vaja Poun No Dhuarae Paragatt Keeeae Dhasava Gupath Rakhaeia ||

वजाइआ वाजा पउण नउ दुआरे परगटु कीए दसवा गुपतु रखाइआ ॥

He blew the breath of life into the musical instrument of the body, and revealed the nine doors; but He kept the Tenth Door hidden.

196 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 214


ਗੁਰਦੁਆਰੈ ਲਾਇ ਭਾਵਨੀ ਇਕਨਾ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Guradhuarai Lae Bhavanee Eikana Dhasava Dhuar Dhikhaeia ||

गुरदुआरै लाइ भावनी इकना दसवा दुआरु दिखाइआ ॥

Through the Gurdwara, the Guru's Gate, some are blessed with loving faith, and the Tenth Door is revealed to them.

197 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 215


ਤਹ ਅਨੇਕ ਰੂਪ ਨਾਉ ਨਵ ਨਿਧਿ ਤਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਪਾਇਆ ॥

Theh Anaek Roop Nao Nav Nidhh This Dha Anth N Jaee Paeia ||

तह अनेक रूप नाउ नव निधि तिस दा अंतु न जाई पाइआ ॥

There are many images of the Lord, and the nine treasures of the Naam; His limits cannot be found.

198 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 216


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੈ ਜੀਉ ਗੁਫਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿ ਕੈ ਵਾਜਾ ਪਵਣੁ ਵਜਾਇਆ ॥੩੮॥

Kehai Naanak Har Piarai Jeeo Gufa Andhar Rakh Kai Vaja Pavan Vajaeia ||38||

कहै नानकु हरि पिआरै जीउ गुफा अंदरि रखि कै वाजा पवणु वजाइआ ॥३८॥

Says Nanak, the Lord placed the soul to the cave of the body, and blew the breath of life into the musical instrument of the body. ||38||

199 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 217


ਏਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਸਾਚੈ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ॥

Eaehu Sacha Sohila Sachai Ghar Gavahu ||

एहु साचा सोहिला साचै घरि गावहु ॥

Sing this true song of praise in the true home of your soul.

200 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 218


ਗਾਵਹੁ ਤ ਸੋਹਿਲਾ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਜਿਥੈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥

Gavahu Th Sohila Ghar Sachai Jithhai Sadha Sach Dhhiavehae ||

गावहु त सोहिला घरि साचै जिथै सदा सचु धिआवहे ॥

Sing the song of praise in your true home; meditate there on the True Lord forever.

201 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੧੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 219


ਸਚੋ ਧਿਆਵਹਿ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਬੁਝਾਵਹੇ ॥

Sacho Dhhiavehi Ja Thudhh Bhavehi Guramukh Jina Bujhavehae ||

सचो धिआवहि जा तुधु भावहि गुरमुखि जिना बुझावहे ॥

They alone meditate on You, O True Lord, who are pleasing to Your Will; as Gurmukh, they understand.

202 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 220


ਇਹੁ ਸਚੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਖਸਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਵਹੇ ॥

Eihu Sach Sabhana Ka Khasam Hai Jis Bakhasae So Jan Pavehae ||

इहु सचु सभना का खसमु है जिसु बखसे सो जनु पावहे ॥

This Truth is the Lord and Master of all; whoever is blessed, obtains it.

203 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 221


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਚੈ ਘਰਿ ਗਾਵਹੇ ॥੩੯॥

Kehai Naanak Sach Sohila Sachai Ghar Gavehae ||39||

कहै नानकु सचु सोहिला सचै घरि गावहे ॥३९॥

Says Nanak, sing the true song of praise in the true home of your soul. ||39||

204 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 222


ਅਨਦੁ ਸੁਣਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥

Anadh Sunahu Vaddabhageeho Sagal Manorathh Poorae ||

अनदु सुणहु वडभागीहो सगल मनोरथ पूरे ॥

Listen to the song of bliss, O most fortunate ones; all your longings shall be fulfilled.

205 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 223


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਉਤਰੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥

Parabreham Prabh Paeia Outharae Sagal Visoorae ||

पारब्रहमु प्रभु पाइआ उतरे सगल विसूरे ॥

I have obtained the Supreme Lord God, and all sorrows have been forgotten.

206 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 224


ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੰਤਾਪ ਉਤਰੇ ਸੁਣੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥

Dhookh Rog Santhap Outharae Sunee Sachee Banee ||

दूख रोग संताप उतरे सुणी सची बाणी ॥

Pain, illness and suffering have departed, listening to the True Bani.

207 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 225


ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਭਏ ਸਰਸੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥

Santh Sajan Bheae Sarasae Poorae Gur Thae Janee ||

संत साजन भए सरसे पूरे गुर ते जाणी ॥

The Saints and their friends are in ecstasy, knowing the Perfect Guru.

208 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 226


ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥

Sunathae Puneeth Kehathae Pavith Sathigur Rehia Bharapoorae ||

सुणते पुनीत कहते पवितु सतिगुरु रहिआ भरपूरे ॥

Pure are the listeners, and pure are the speakers; the True Guru is all-pervading and permeating.

209 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 227


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥

Binavanth Naanak Gur Charan Lagae Vajae Anehadh Thoorae ||40||1||

बिनवंति नानकु गुर चरण लागे वाजे अनहद तूरे ॥४०॥१॥

Prays Nanak, touching the Guru's Feet, the unstruck sound current of the celestial bugles vibrates and resounds. ||40||1||

210 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੦੭ ਪੰ. ੨੨੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:407 Line: 228


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ

Ramakalee Mehala 3 Anandhu

रामकली महला ३ अनंदु

Raamkalee, Third Mehl, Anand ~ The Song Of Bliss:

211 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੩੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 37


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankar Sathigur Prasadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

212 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੩੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 38


ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥

Anandh Bhaeia Maeree Maeae Sathiguroo Mai Paeia ||

अनंदु भइआ मेरी माए सतिगुरू मै पाइआ ॥

I am in ecstasy, O my mother, for I have found my True Guru.

213 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੩੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 39


ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥

Sathigur Th Paeia Sehaj Saethee Man Vajeea Vadhhaeea ||

सतिगुरु त पाइआ सहज सेती मनि वजीआ वाधाईआ ॥

I have found the True Guru, with intuitive ease, and my mind vibrates with the music of bliss.

214 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 40


ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥

Rag Rathan Paravar Pareea Sabadh Gavan Aeea ||

राग रतन परवार परीआ सबद गावण आईआ ॥

The jewelled melodies and their related celestial harmonies have come to sing the Word of the Shabad.

215 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 41


ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥

Sabadho Th Gavahu Haree Kaera Man Jinee Vasaeia ||

सबदो त गावहु हरी केरा मनि जिनी वसाइआ ॥

The Lord dwells within the minds of those who sing the Shabad.

216 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 42


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥

Kehai Naanak Anandh Hoa Sathiguroo Mai Paeia ||1||

कहै नानकु अनंदु होआ सतिगुरू मै पाइआ ॥१॥

Says Nanak, I am in ecstasy, for I have found my True Guru. ||1||

217 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 43


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥

Eae Man Maeria Thoo Sadha Rahu Har Nalae ||

ए मन मेरिआ तू सदा रहु हरि नाले ॥

O my mind, remain always with the Lord.

218 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 44


ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥

Har Nal Rahu Thoo Mann Maerae Dhookh Sabh Visarana ||

हरि नालि रहु तू मंन मेरे दूख सभि विसारणा ॥

Remain always with the Lord, O my mind, and all sufferings will be forgotten.

219 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 45


ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥

Angeekar Ouhu Karae Thaera Karaj Sabh Savarana ||

अंगीकारु ओहु करे तेरा कारज सभि सवारणा ॥

He will accept You as His own, and all your affairs will be perfectly arranged.

220 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 46


ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥

Sabhana Gala Samarathh Suamee So Kio Manahu Visarae ||

सभना गला समरथु सुआमी सो किउ मनहु विसारे ॥

Our Lord and Master is all-powerful to do all things, so why forget Him from your mind?

221 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 47


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥੨॥

Kehai Naanak Mann Maerae Sadha Rahu Har Nalae ||2||

कहै नानकु मंन मेरे सदा रहु हरि नाले ॥२॥

Says Nanak, O my mind, remain always with the Lord. ||2||

222 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 48


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥

Sachae Sahiba Kia Nahee Ghar Thaerai ||

साचे साहिबा किआ नाही घरि तेरै ॥

O my True Lord and Master, what is there which is not in Your celestial home?

223 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੪੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 49


ਘਰਿ ਤ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਵਏ ॥

Ghar Th Thaerai Sabh Kishh Hai Jis Dhaehi S Paveae ||

घरि त तेरै सभु किछु है जिसु देहि सु पावए ॥

Everything is in Your home; they receive, unto whom You give.

224 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 50


ਸਦਾ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਤੇਰੀ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਵਏ ॥

Sadha Sifath Salah Thaeree Nam Man Vasaveae ||

सदा सिफति सलाह तेरी नामु मनि वसावए ॥

Constantly singing Your Praises and Glories, Your Name is enshrined in the mind.

225 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 51


ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ॥

Nam Jin Kai Man Vasia Vajae Sabadh Ghanaerae ||

नामु जिन कै मनि वसिआ वाजे सबद घनेरे ॥

The divine melody of the Shabad vibrates for those, within whose minds the Naam abides.

226 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 52


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥੩॥

Kehai Naanak Sachae Sahib Kia Nahee Ghar Thaerai ||3||

कहै नानकु सचे साहिब किआ नाही घरि तेरै ॥३॥

Says Nanak, O my True Lord and Master, what is there which is not in Your home? ||3||

227 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 53


ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥

Sacha Nam Maera Adhharo ||

साचा नामु मेरा आधारो ॥

The True Name is my only support.

228 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 54


ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਨਿ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥

Sach Nam Adhhar Maera Jin Bhukha Sabh Gavaeea ||

साचु नामु अधारु मेरा जिनि भुखा सभि गवाईआ ॥

The True Name is my only support; it satisfies all hunger.

229 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 55


ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖ ਮਨਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਿਨਿ ਇਛਾ ਸਭਿ ਪੁਜਾਈਆ ॥

Kar Santh Sukh Man Ae Vasia Jin Eishha Sabh Pujaeea ||

करि सांति सुख मनि आइ वसिआ जिनि इछा सभि पुजाईआ ॥

It has brought peace and tranquility to my mind; it has fulfilled all my desires.

230 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 56


ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਤਾ ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਜਿਸ ਦੀਆ ਏਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ॥

Sadha Kuraban Keetha Guroo Vittahu Jis Dheea Eaehi Vaddiaeea ||

सदा कुरबाणु कीता गुरू विटहु जिस दीआ एहि वडिआईआ ॥

I am forever a sacrifice to the Guru, who possesses such glorious greatness.

231 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 57


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਬਦਿ ਧਰਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥

Kehai Naanak Sunahu Santhahu Sabadh Dhharahu Piaro ||

कहै नानकु सुणहु संतहु सबदि धरहु पिआरो ॥

Says Nanak, listen, O Saints; enshrine love for the Shabad.

232 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 58


ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥੪॥

Sacha Nam Maera Adhharo ||4||

साचा नामु मेरा आधारो ॥४॥

The True Name is my only support. ||4||

233 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੫੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 59


ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ॥

Vajae Panch Sabadh Thith Ghar Sabhagai ||

वाजे पंच सबद तितु घरि सभागै ॥

The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate in that blessed house.

234 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 60


ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ਸਬਦ ਵਾਜੇ ਕਲਾ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਧਾਰੀਆ ॥

Ghar Sabhagai Sabadh Vajae Kala Jith Ghar Dhhareea ||

घरि सभागै सबद वाजे कला जितु घरि धारीआ ॥

In that blessed house, the Shabad vibrates; He infuses His almighty power into it.

235 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੧
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 61


ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੁਧੁ ਵਸਿ ਕੀਤੇ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿਆ ॥

Panch Dhooth Thudhh Vas Keethae Kal Kanttak Maria ||

पंच दूत तुधु वसि कीते कालु कंटकु मारिआ ॥

Through You, we subdue the five demons of desire, and slay Death, the torturer.

236 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੨
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 62


ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਤੁਧੁ ਜਿਨ ਕਉ ਸਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਾਗੇ ॥

Dhhur Karam Paeia Thudhh Jin Ko S Nam Har Kai Lagae ||

धुरि करमि पाइआ तुधु जिन कउ सि नामि हरि कै लागे ॥

Those who have such pre-ordained destiny are attached to the Lord's Name.

237 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੩
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 63


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਹ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੫॥

Kehai Naanak Theh Sukh Hoa Thith Ghar Anehadh Vajae ||5||

कहै नानकु तह सुखु होआ तितु घरि अनहद वाजे ॥५॥

Says Nanak, they are at peace, and the unstruck sound current vibrates within their homes. ||5||

238 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੪
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 64


ਸਾਚੀ ਲਿਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ॥

Sachee Livai Bin Dhaeh Nimanee ||

साची लिवै बिनु देह निमाणी ॥

Without the true love of devotion, the body is without honor.

239 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੫
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 65


ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥

Dhaeh Nimanee Livai Bajhahu Kia Karae Vaechareea ||

देह निमाणी लिवै बाझहु किआ करे वेचारीआ ॥

The body is dishonored without devotional love; what can the poor wretches do?

240 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੬
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 66


ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਸਮਰਥ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥

Thudhh Bajh Samarathh Koe Nahee Kirapa Kar Banavareea ||

तुधु बाझु समरथ कोइ नाही क्रिपा करि बनवारीआ ॥

No one except You is all-powerful; please bestow Your Mercy, O Lord of all nature.

241 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੭
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 67


ਏਸ ਨਉ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਸਬਦਿ ਲਾਗਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥

Eaes No Hor Thhao Nahee Sabadh Lag Savareea ||

एस नउ होरु थाउ नाही सबदि लागि सवारीआ ॥

There is no place of rest, other than the Name; attached to the Shabad, we are embellished with beauty.

242 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੮
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 68


ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥੬॥

Kehai Naanak Livai Bajhahu Kia Karae Vaechareea ||6||

कहै नानकु लिवै बाझहु किआ करे वेचारीआ ॥६॥

Says Nanak, without devotional love, what can the poor wretches do? ||6||

243 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੬੯
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 69


ਆਨੰਦੁ ਆਨੰਦੁ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਆਨੰਦੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ॥

Anandh Anandh Sabh Ko Kehai Anandh Guroo Thae Jania ||

आनंदु आनंदु सभु को कहै आनंदु गुरू ते जाणिआ ॥

Bliss, bliss - everyone talks of bliss; bliss is known only through the Guru.

244 ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੪ ਪੰ. ੭੦
Raag Raamkali Guru Amar Das Page:684 Line: 70