SearchGurbani.com

Chaupai Sahib

src="http://searchgurbani.com/audio/baanis/shudh/chaupai_sahib.mp3" type="audio/mpeg" />

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: ucharan_type

Filename: baanis/baani.php

Line Number: 16

http://searchgurbani.com/scripts/niftyplayer.swf?file=http://searchgurbani.com/audio/baanis/shudh/chaupai_sahib.mp3" style="visibility: visible;">
Displaying Records 1 to 25 of 61.

ਚੌਪਈ ॥

Chaupai||

चौपई ॥

Chaupai

ਹਮਰੀ ਕਰੋ ਹਾਥ ਦੈ ਰੱਛਾ ॥ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਚਿੱਤ ਕੀ ਇੱਛਾ ॥

Hamridaro Haath Dai Rachchhaad| Pooran Hoe Chitt Kiichchhaad|

हमरी करो हाथ दै रछा ॥ पूरन होइ चित की इछा ॥

Protect me O Lord ! with Thine own Hands all the desires of my heart be fulfilled.

ਤਵ ਚਰਨਨ ਮਨ ਰਹੈ ਹਮਾਰਾ ॥ ਅਪਨਾ ਜਾਨ ਕਰੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਾ ॥੩੭੭॥

Tav Charnan Man Rahai Hamaaraa|| Apnaa Jaan Daro Pratipaaraa||377||

तव चरनन मन रहै हमारा ॥ अपना जान करो प्रतिपारा ॥३७७॥

Let my mind rest under Thy Feet; sustain me, considering me Thine own.377.

ਹਮਰੇ ਦੁਸ਼ਟ ਸਭੈ ਤੁਮ ਘਾਵਹੁ ॥ ਆਪੁ ਹਾਥ ਦੈ ਮੋਹਿ ਬਚਾਵਹੁ ॥

Hamre Dousht Sabhai Toum Ghaavoh|| Aap(u) Haath Dai Mohe Bachaavoh||

हमरे दुशट सभै तुम घावहु ॥ आपु हाथ दै मोहि बचावहु ॥

Destroy, O Lord ! all my enemies and protect me with Thine won Hnads.

ਸੁਖੀ ਬਸੈ ਮੋਰੋ ਪਰਿਵਾਰਾ ॥ ਸੇਵਕ ਸਿੱਖਯ ਸਭੈ ਕਰਤਾਰਾ ॥੩੭੮॥

Soukhibasai Moro Parivaaraa|| Sevak Sikkhya Sabhai Kartaataa||378||

सुखी बसै मोरो परिवारा ॥ सेवक सिखय सभै करतारा ॥३७८॥

May my family live in comfort and ease alongwith all my servants and disciples.378.

ਮੋ ਰੱਛਾ ਨਿਜੁ ਕਰ ਦੈ ਕਰਿਯੈ ॥ ਸਭ ਬੈਰਿਨ ਕੌ ਆਜ ਸੰਘਰਿਯੈ ॥

Mo Rachchhaadnij(u) Kar Dai Kariyai|| Sabh Bairin Kau Aaj Sanhriyai||

मो रछा निजु कर दै करियै ॥ सभ बैरिन कौ आज संघरियै ॥

Protect me O Lord ! with Thine own Hands and destroy this day all my enemies;

ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ਆਸਾ ॥ ਤੋਰਿ ਭਜਨ ਕੀ ਰਹੈ ਪਿਯਾਸਾ ॥੩੭੯॥

Pooran Hoe Hamaariaasaa|| Tor(i) Bhajan Kirahai|| Piyaasaa||379||

पूरन होइ हमारी आसा ॥ तोरि भजन की रहै पियासा ॥३७९॥

May all the aspirations be fulfilled; let my thirst for Thy Name remain afresh.379.

ਤੁਮਹਿ ਛਾਡਿ ਕੋਈ ਅਵਰ ਨ ਧਯਾਊਂ ॥ ਜੋ ਬਰ ਚਹੋਂ ਸੁ ਤੁਮਤੇ ਪਾਊਂ ॥

Toumah(i) Chhaad(i) Koiavar Na Dhyaaoon|| Jo Bar Chahon Su Toumte Paaoon||

तुमहि छाडि कोई अवर न धयाऊं ॥ जो बर चहों सु तुमते पाऊं ॥

I may remember none else except Thee; and obtain all the required boons from Thee;

ਸੇਵਕ ਸਿੱਖਯ ਹਮਾਰੇ ਤਾਰਿਯਹਿ ॥ ਚੁਨ ਚੁਨ ਸ਼ੱਤ੍ਰੁ ਹਮਾਰੇ ਮਾਰਿਯਹਿ ॥੩੮੦॥

Sevak Sikkya Hamdare Taariyah(i)|| Choun Choun Shattr(u) Hamdare Maariyah(i)||380||

सेवक सिखय हमारे तारियहि ॥ चुन चुन शत्रु हमारे मारियहि ॥३८०॥

Let my servants and disciples cross the world-ocean; all my enemies be singled out and killed.380.

ਆਪੁ ਹਾਥ ਦੈ ਮੁਝੈ ਉਬਰਿਯੈ ॥ ਮਰਨ ਕਾਲ ਤ੍ਰਾਸ ਨਿਵਰਿਯੈ ॥

Aap(u) Haath Dai Mujhai Oubriyai|| Maran Kaal Traas Nidariyai||

आपु हाथ दै मुझै उबरियै ॥ मरन काल त्रास निवरियै ॥

Protect me O Lord ! with Thine own Hands and relieve me form the fear of death;

ਹੂਜੋ ਸਦਾ ਹਮਾਰੇ ਪੱਛਾ ॥ ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਧੁਜ ਜੂ ਕਰਿਯਹੁ ਰੱਛਾ ॥੩੮੧॥

Hoojo Sadaa Hamdare Pachchhaad| Srias(i)dhuj Joo Kariyauh Rachchhaad|381||

हूजो सदा हमारे पछा ॥ स्री असिधुज जू करियहु रछा ॥३८१॥

May Thou ever Bestow Thy favours on my side; Protect me O Lord ! Thou, the Supreme Destroyer.381.

ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੁਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ ਸਾਹਿਬ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਪਿਯਾਰੇ ॥

Raakh(i) Lehu Muhe Raakhannddare|| Saahib Sant Sahaae Piydare||

राखि लेहु मुहि राखनहारे ॥ साहिब संत सहाइ पियारे ॥

Protect me, O Lord ! Thou, the Protector, O Lord ! Most dear, the Protector of the Saints:

ਦੀਨਬੰਧੁ ਦੁਸ਼ਟਨ ਕੇ ਹੰਤਾ ॥ ਤੁਮਹੋ ਪੁਰੀ ਚਤੁਰਦਸ ਕੰਤਾ ॥੩੮੨॥

Deenbandh(u) Deshtan Ke Hantaa|| Toumho Purichaturdas Kantaa||382||

दीनबंधु दुशटन के हंता ॥ तुमहो पुरी चतुरदस कंता ॥३८२॥

Friend of poor and the Destroyer of the enemies; Thou art the Master of the fourteen worlds.382.

ਕਾਲ ਪਾਇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਪੁ ਧਰਾ ॥ ਕਾਲ ਪਾਇ ਸ਼ਿਵਜੂ ਅਵਤਰਾ ॥

Kaal Paae Brahmaa Bap(u) Dharaa|| Kaal Paae Shivjoo Avtaraa||

काल पाइ ब्रहमा बपु धरा ॥ काल पाइ शिवजू अवतरा ॥

In due time Brahma appeared in physical form; in due time Shiva incarnated;

ਕਾਲ ਪਾਇ ਕਰਿ ਬਿਸ਼ਨ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਾ ॥ ਸਕਲ ਕਾਲ ਕਾ ਕੀਯਾ ਤਮਾਸ਼ਾ ॥੩੮੩॥

Kaal Paae Kar(i) Bishan Prakaadhaa|| Sakal Kaal Kaa Keedaa Tamaashaa||

काल पाइ करि बिशन प्रकाशा ॥ सकल काल का कीया तमाशा ॥३८३॥

In due time Vishnu manifested himself; all this is the play of the Temporal Lord.383.

ਜਵਨ ਕਾਲ ਜੋਗੀ ਸ਼ਿਵ ਕੀਯੋ ॥ ਬੇਦ ਰਾਜ ਬ੍ਰਹਮਾ ਜੂ ਥੀਯੋ ॥

Javan Kaal Jogishiv Keeyo|| Bed Raaj Brahmaa Joo Theeyo||

जवन काल जोगी शिव कीयो ॥ बेद राज ब्रहमा जू थीयो ॥

The Temporal Lord, who created Shiva, the Yogi; who created Brahma, the Master of the Vedas;

ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਲੋਕ ਸਵਾਰਾ ॥ ਨਮਸ਼ਕਾਰ ਹੈ ਤਾਹਿ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੪॥

Javan Kaal Sabh Savaaraa|| Namashkaar Hai Taahe Hamaaraa||384||

जवन काल सभ लोक सवारा ॥ नमशकार है ताहि हमारा ॥३८४॥

The Temporal Lord who fashioned the entire world; I salute the same Lord.384.

ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਜਗਤ ਬਨਾਯੋ ॥ ਦੇਵ ਦੈਤ ਜੱਛਨ ਉਪਜਾਯੋ ॥

Javan Kaal Sabh Jagad Banaayo|| Dev Dait Jachchhen Oupjaayo||

जवन काल सभ जगत बनायो ॥ देव दैत जछन उपजायो ॥

The Temporal Lord, who created the whole world; who created gods, demons and yakshas;

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਅਵਤਾਰਾ ॥ ਸੋਈ ਗੁਰੂ ਸਮਝਿਯਹੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੫॥

Aadh Ant(i) Ekai Avtaaraa|| Soiguroo Samjhiyauh Hamaaraa||385||

आदि अंति एकै अवतारा ॥ सोई गुरू समझियहु हमारा ॥३८५॥

He is the only one form the beginning to the end; I consider Him only my Guru.385.

ਨਮਸ਼ਕਾਰ ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਹਮਾਰੀ ॥ ਸਕਲ ਪ੍ਰਜਾ ਜਿਨ ਆਪ ਸਵਾਰੀ ॥

Namashkaar Tis Hiko Hamdaree|| Sakal Prajaa Jin Aap Savdaree||

नमशकार तिस ही को हमारी ॥ सकल प्रजा जिन आप सवारी ॥

I salute Him, non else, but Him; who has created Himself and His subject;

ਸਿਵਕਨ ਕੋ ਸਵਗੁਨ ਸੁਖ ਦੀਯੋ ॥ ਸ਼ੱਤ੍ਰੁਨ ਕੋ ਪਲ ਮੋ ਬਧ ਕੀਯੋ ॥੩੮੬॥

Sivkan Ko Savgoun Souch Deeyo|| Shattroun Ko Pal Mo Padh Keeyo||386||

सिवकन को सवगुन सुख दीयो ॥ शत्रुन को पल मो बध कीयो ॥३८६॥

He bestows Divine virtues and happiness on His servants; He destroys the enemies instantly.386.

ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਅੰਤਰ ਕੀ ਜਾਨਤ ॥ ਭਲੇ ਬੁਰੇ ਕੀ ਪੀਰ ਪਛਾਨਤ ॥

Ghat Ghat Ke Antar Kijaanat|| Bhale Bure Kipeer Pachhaadat||

घट घट के अंतर की जानत ॥ भले बुरे की पीर पछानत ॥

He knows the inner feelings of every heart; He knows the anguish of both good and bad;

ਚੀਟੀ ਤੇ ਕੁੰਚਰ ਅਸਥੂਲਾ ॥ ਸਭ ਪਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਿ ਕਰਿ ਫੂਲਾ ॥੩੮੭॥

Chitite Kounchar Asthoolaa|| Sabh Par Kridaa Drishttee Kar(i) Phoolaa||387||

चीटी ते कुंचर असथूला ॥ सभ पर क्रिपा द्रिशटि करि फूला ॥३८७॥

From the ant to the solid elephant; He casts His Graceful glance on all and feels pleased.387.

ਸੰਤਨ ਦੁਖ ਪਾਏ ਤੇ ਦੁਖੀ ॥ ਸੁਖ ਪਾਏ ਸਾਧਨ ਕੇ ਸੁਖੀ ॥

Santan Doukh Paae Te Doukhn|| Soukh Paae Saadhan Ke Soukhee||

संतन दुख पाए ते दुखी ॥ सुख पाए साधन के सुखी ॥

He is painful, when He sees His saints in grief; He is happy, when His saints are happy.

ਏਕ ਏਕ ਕੀ ਪੀਰ ਪਛਾਨੈ ॥ ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਪਟ ਪਟ ਕੀ ਜਾਨੈ ॥੩੮੮॥

Ek Ek Kipeer Pachhaadai|| Ghat Ghat Ke Pat Pat Kaa Jaanai||388||

एक एक की पीर पछानै ॥ घट घट के पट पट की जानै ॥३८८॥

He knows the agony of everyone; He knows the innermost secrets of every heart.388.



Printed from http://searchgurbani.com/baanis/chaupai_sahib
© 2004 - 2013. Gateway to Sikhism All rights reserved.