Chaupai Sahib
src="http://searchgurbani.com/audio/baanis/shudh/chaupai_sahib.mp3" type="audio/mpeg" />
http://searchgurbani.com/scripts/niftyplayer.swf?file=http://searchgurbani.com/audio/baanis/shudh/chaupai_sahib.mp3" style="visibility: visible;">
Displaying Records 1 to 25 of 61.
ਚੌਪਈ ॥
Chaupai||
चौपई ॥
Chaupai
ਹਮਰੀ ਕਰੋ ਹਾਥ ਦੈ ਰੱਛਾ ॥ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਚਿੱਤ ਕੀ ਇੱਛਾ ॥
Hamridaro Haath Dai Rachchhaad| Pooran Hoe Chitt Kiichchhaad|
हमरी करो हाथ दै रछा ॥ पूरन होइ चित की इछा ॥
Protect me O Lord ! with Thine own Hands all the desires of my heart be fulfilled.
ਤਵ ਚਰਨਨ ਮਨ ਰਹੈ ਹਮਾਰਾ ॥ ਅਪਨਾ ਜਾਨ ਕਰੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਾ ॥੩੭੭॥
Tav Charnan Man Rahai Hamaaraa|| Apnaa Jaan Daro Pratipaaraa||377||
तव चरनन मन रहै हमारा ॥ अपना जान करो प्रतिपारा ॥३७७॥
Let my mind rest under Thy Feet; sustain me, considering me Thine own.377.
ਹਮਰੇ ਦੁਸ਼ਟ ਸਭੈ ਤੁਮ ਘਾਵਹੁ ॥ ਆਪੁ ਹਾਥ ਦੈ ਮੋਹਿ ਬਚਾਵਹੁ ॥
Hamre Dousht Sabhai Toum Ghaavoh|| Aap(u) Haath Dai Mohe Bachaavoh||
हमरे दुशट सभै तुम घावहु ॥ आपु हाथ दै मोहि बचावहु ॥
Destroy, O Lord ! all my enemies and protect me with Thine won Hnads.
ਸੁਖੀ ਬਸੈ ਮੋਰੋ ਪਰਿਵਾਰਾ ॥ ਸੇਵਕ ਸਿੱਖਯ ਸਭੈ ਕਰਤਾਰਾ ॥੩੭੮॥
Soukhibasai Moro Parivaaraa|| Sevak Sikkhya Sabhai Kartaataa||378||
सुखी बसै मोरो परिवारा ॥ सेवक सिखय सभै करतारा ॥३७८॥
May my family live in comfort and ease alongwith all my servants and disciples.378.
ਮੋ ਰੱਛਾ ਨਿਜੁ ਕਰ ਦੈ ਕਰਿਯੈ ॥ ਸਭ ਬੈਰਿਨ ਕੌ ਆਜ ਸੰਘਰਿਯੈ ॥
Mo Rachchhaadnij(u) Kar Dai Kariyai|| Sabh Bairin Kau Aaj Sanhriyai||
मो रछा निजु कर दै करियै ॥ सभ बैरिन कौ आज संघरियै ॥
Protect me O Lord ! with Thine own Hands and destroy this day all my enemies;
ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ਆਸਾ ॥ ਤੋਰਿ ਭਜਨ ਕੀ ਰਹੈ ਪਿਯਾਸਾ ॥੩੭੯॥
Pooran Hoe Hamaariaasaa|| Tor(i) Bhajan Kirahai|| Piyaasaa||379||
पूरन होइ हमारी आसा ॥ तोरि भजन की रहै पियासा ॥३७९॥
May all the aspirations be fulfilled; let my thirst for Thy Name remain afresh.379.
ਤੁਮਹਿ ਛਾਡਿ ਕੋਈ ਅਵਰ ਨ ਧਯਾਊਂ ॥ ਜੋ ਬਰ ਚਹੋਂ ਸੁ ਤੁਮਤੇ ਪਾਊਂ ॥
Toumah(i) Chhaad(i) Koiavar Na Dhyaaoon|| Jo Bar Chahon Su Toumte Paaoon||
तुमहि छाडि कोई अवर न धयाऊं ॥ जो बर चहों सु तुमते पाऊं ॥
I may remember none else except Thee; and obtain all the required boons from Thee;
ਸੇਵਕ ਸਿੱਖਯ ਹਮਾਰੇ ਤਾਰਿਯਹਿ ॥ ਚੁਨ ਚੁਨ ਸ਼ੱਤ੍ਰੁ ਹਮਾਰੇ ਮਾਰਿਯਹਿ ॥੩੮੦॥
Sevak Sikkya Hamdare Taariyah(i)|| Choun Choun Shattr(u) Hamdare Maariyah(i)||380||
सेवक सिखय हमारे तारियहि ॥ चुन चुन शत्रु हमारे मारियहि ॥३८०॥
Let my servants and disciples cross the world-ocean; all my enemies be singled out and killed.380.
ਆਪੁ ਹਾਥ ਦੈ ਮੁਝੈ ਉਬਰਿਯੈ ॥ ਮਰਨ ਕਾਲ ਤ੍ਰਾਸ ਨਿਵਰਿਯੈ ॥
Aap(u) Haath Dai Mujhai Oubriyai|| Maran Kaal Traas Nidariyai||
आपु हाथ दै मुझै उबरियै ॥ मरन काल त्रास निवरियै ॥
Protect me O Lord ! with Thine own Hands and relieve me form the fear of death;
ਹੂਜੋ ਸਦਾ ਹਮਾਰੇ ਪੱਛਾ ॥ ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਧੁਜ ਜੂ ਕਰਿਯਹੁ ਰੱਛਾ ॥੩੮੧॥
Hoojo Sadaa Hamdare Pachchhaad| Srias(i)dhuj Joo Kariyauh Rachchhaad|381||
हूजो सदा हमारे पछा ॥ स्री असिधुज जू करियहु रछा ॥३८१॥
May Thou ever Bestow Thy favours on my side; Protect me O Lord ! Thou, the Supreme Destroyer.381.
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੁਹਿ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ ਸਾਹਿਬ ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਪਿਯਾਰੇ ॥
Raakh(i) Lehu Muhe Raakhannddare|| Saahib Sant Sahaae Piydare||
राखि लेहु मुहि राखनहारे ॥ साहिब संत सहाइ पियारे ॥
Protect me, O Lord ! Thou, the Protector, O Lord ! Most dear, the Protector of the Saints:
ਦੀਨਬੰਧੁ ਦੁਸ਼ਟਨ ਕੇ ਹੰਤਾ ॥ ਤੁਮਹੋ ਪੁਰੀ ਚਤੁਰਦਸ ਕੰਤਾ ॥੩੮੨॥
Deenbandh(u) Deshtan Ke Hantaa|| Toumho Purichaturdas Kantaa||382||
दीनबंधु दुशटन के हंता ॥ तुमहो पुरी चतुरदस कंता ॥३८२॥
Friend of poor and the Destroyer of the enemies; Thou art the Master of the fourteen worlds.382.
ਕਾਲ ਪਾਇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਪੁ ਧਰਾ ॥ ਕਾਲ ਪਾਇ ਸ਼ਿਵਜੂ ਅਵਤਰਾ ॥
Kaal Paae Brahmaa Bap(u) Dharaa|| Kaal Paae Shivjoo Avtaraa||
काल पाइ ब्रहमा बपु धरा ॥ काल पाइ शिवजू अवतरा ॥
In due time Brahma appeared in physical form; in due time Shiva incarnated;
ਕਾਲ ਪਾਇ ਕਰਿ ਬਿਸ਼ਨ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਾ ॥ ਸਕਲ ਕਾਲ ਕਾ ਕੀਯਾ ਤਮਾਸ਼ਾ ॥੩੮੩॥
Kaal Paae Kar(i) Bishan Prakaadhaa|| Sakal Kaal Kaa Keedaa Tamaashaa||
काल पाइ करि बिशन प्रकाशा ॥ सकल काल का कीया तमाशा ॥३८३॥
In due time Vishnu manifested himself; all this is the play of the Temporal Lord.383.
ਜਵਨ ਕਾਲ ਜੋਗੀ ਸ਼ਿਵ ਕੀਯੋ ॥ ਬੇਦ ਰਾਜ ਬ੍ਰਹਮਾ ਜੂ ਥੀਯੋ ॥
Javan Kaal Jogishiv Keeyo|| Bed Raaj Brahmaa Joo Theeyo||
जवन काल जोगी शिव कीयो ॥ बेद राज ब्रहमा जू थीयो ॥
The Temporal Lord, who created Shiva, the Yogi; who created Brahma, the Master of the Vedas;
ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਲੋਕ ਸਵਾਰਾ ॥ ਨਮਸ਼ਕਾਰ ਹੈ ਤਾਹਿ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੪॥
Javan Kaal Sabh Savaaraa|| Namashkaar Hai Taahe Hamaaraa||384||
जवन काल सभ लोक सवारा ॥ नमशकार है ताहि हमारा ॥३८४॥
The Temporal Lord who fashioned the entire world; I salute the same Lord.384.
ਜਵਨ ਕਾਲ ਸਭ ਜਗਤ ਬਨਾਯੋ ॥ ਦੇਵ ਦੈਤ ਜੱਛਨ ਉਪਜਾਯੋ ॥
Javan Kaal Sabh Jagad Banaayo|| Dev Dait Jachchhen Oupjaayo||
जवन काल सभ जगत बनायो ॥ देव दैत जछन उपजायो ॥
The Temporal Lord, who created the whole world; who created gods, demons and yakshas;
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਏਕੈ ਅਵਤਾਰਾ ॥ ਸੋਈ ਗੁਰੂ ਸਮਝਿਯਹੁ ਹਮਾਰਾ ॥੩੮੫॥
Aadh Ant(i) Ekai Avtaaraa|| Soiguroo Samjhiyauh Hamaaraa||385||
आदि अंति एकै अवतारा ॥ सोई गुरू समझियहु हमारा ॥३८५॥
He is the only one form the beginning to the end; I consider Him only my Guru.385.
ਨਮਸ਼ਕਾਰ ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਹਮਾਰੀ ॥ ਸਕਲ ਪ੍ਰਜਾ ਜਿਨ ਆਪ ਸਵਾਰੀ ॥
Namashkaar Tis Hiko Hamdaree|| Sakal Prajaa Jin Aap Savdaree||
नमशकार तिस ही को हमारी ॥ सकल प्रजा जिन आप सवारी ॥
I salute Him, non else, but Him; who has created Himself and His subject;
ਸਿਵਕਨ ਕੋ ਸਵਗੁਨ ਸੁਖ ਦੀਯੋ ॥ ਸ਼ੱਤ੍ਰੁਨ ਕੋ ਪਲ ਮੋ ਬਧ ਕੀਯੋ ॥੩੮੬॥
Sivkan Ko Savgoun Souch Deeyo|| Shattroun Ko Pal Mo Padh Keeyo||386||
सिवकन को सवगुन सुख दीयो ॥ शत्रुन को पल मो बध कीयो ॥३८६॥
He bestows Divine virtues and happiness on His servants; He destroys the enemies instantly.386.
ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਅੰਤਰ ਕੀ ਜਾਨਤ ॥ ਭਲੇ ਬੁਰੇ ਕੀ ਪੀਰ ਪਛਾਨਤ ॥
Ghat Ghat Ke Antar Kijaanat|| Bhale Bure Kipeer Pachhaadat||
घट घट के अंतर की जानत ॥ भले बुरे की पीर पछानत ॥
He knows the inner feelings of every heart; He knows the anguish of both good and bad;
ਚੀਟੀ ਤੇ ਕੁੰਚਰ ਅਸਥੂਲਾ ॥ ਸਭ ਪਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਿ ਕਰਿ ਫੂਲਾ ॥੩੮੭॥
Chitite Kounchar Asthoolaa|| Sabh Par Kridaa Drishttee Kar(i) Phoolaa||387||
चीटी ते कुंचर असथूला ॥ सभ पर क्रिपा द्रिशटि करि फूला ॥३८७॥
From the ant to the solid elephant; He casts His Graceful glance on all and feels pleased.387.
ਸੰਤਨ ਦੁਖ ਪਾਏ ਤੇ ਦੁਖੀ ॥ ਸੁਖ ਪਾਏ ਸਾਧਨ ਕੇ ਸੁਖੀ ॥
Santan Doukh Paae Te Doukhn|| Soukh Paae Saadhan Ke Soukhee||
संतन दुख पाए ते दुखी ॥ सुख पाए साधन के सुखी ॥
He is painful, when He sees His saints in grief; He is happy, when His saints are happy.
ਏਕ ਏਕ ਕੀ ਪੀਰ ਪਛਾਨੈ ॥ ਘਟ ਘਟ ਕੇ ਪਟ ਪਟ ਕੀ ਜਾਨੈ ॥੩੮੮॥
Ek Ek Kipeer Pachhaadai|| Ghat Ghat Ke Pat Pat Kaa Jaanai||388||
एक एक की पीर पछानै ॥ घट घट के पट पट की जानै ॥३८८॥
He knows the agony of everyone; He knows the innermost secrets of every heart.388.