SearchGurbani.com

Sri Dasam Granth Sahib

       


Goto Page
Displaying Page 601 of 1477
Begin Back Next Last

ਢ੍ਰਣਣਣ ਢਾਲੰ ॥ ਜ੍ਰਣਣਣ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੫੩੩॥

Dharananana Dhaalan ॥ Jarananana Javaalan ॥533॥

ढ्रणणण ढालं ॥ ज्रणणण ज्वालं ॥५३३॥

The shields were slipping down and the fires blzed.533.

84011 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੧


ਖ੍ਰਣਣਣ ਖੋਲੰ ॥ ਬ੍ਰਣਣਣ ਬੋਲੰ ॥ ਕ੍ਰਣਣਣ ਰੋਸੰ ॥ ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੋਸੰ ॥੫੩੪॥

Kharananana Kholaan ॥ Barananana Bolaan ॥ Karananana Rosaan ॥ Jarananana Josaan ॥534॥

ख्रणणण खोलं ॥ ब्रणणण बोलं ॥ क्रणणण रोसं ॥ ज्रणणण जोसं ॥५३४॥

The helmets were knocked and the wounds were caused, the warriors were infuriated and their zeal grew.534.

84022 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੨


ਬ੍ਰਣਣਣ ਬਾਜੀ ॥ ਤ੍ਰਿਣਣਣ ਤਾਜੀ ॥ ਜ੍ਰਣਣਣ ਜੂਝੇ ॥ ਲ੍ਰਣਣਣ ਲੂਝੇ ॥੫੩੫॥

Barananana Baajee ॥ Tarinanana Taajee ॥ Jarananana Joojhe ॥ Larananana Loojhe ॥535॥

ब्रणणण बाजी ॥ त्रिणणण ताजी ॥ ज्रणणण जूझे ॥ ल्रणणण लूझे ॥५३५॥

The fast-moving horses began to run and the warriors obtained salvation after severe fighting.535.

84033 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੩


ਹਰਣਣ ਹਾਥੀ ॥ ਸਰਣਣ ਸਾਥੀ ॥ ਭਰਣਣ ਭਾਜੇ ॥ ਲਰਣਣ ਲਾਜੇ ॥੫੩੬॥

Haranana Haathee ॥ Saranana Saathee ॥ Bharanana Bhaaje ॥ Laranana Laaje ॥536॥

हरणण हाथी ॥ सरणण साथी ॥ भरणण भाजे ॥ लरणण लाजे ॥५३६॥

The elephants ran like deer and the warriors took refuge with their comrades; the enemies ran and felt shy of fighting.536.

84044 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੪


ਚਰਣਣ ਚਰਮੰ ॥ ਬਰਣਣ ਬਰਮੰ ॥ ਕਰਣਣ ਕਾਟੇ ॥ ਬਰਣਣ ਬਾਟੇ ॥੫੩੭॥

Charanana Charaman ॥ Baranana Baraman ॥ Karanana Kaatte ॥ Baranana Baatte ॥537॥

चरणण चरमं ॥ बरणण बरमं ॥ करणण काटे ॥ बरणण बाटे ॥५३७॥

The bodies and the armours were cut, the ears and eyes were amputated.537.

84055 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੫


ਮਰਣਣ ਮਾਰੇ ॥ ਤਰਣਣ ਤਾਰੇ ॥ ਜਰਣਣ ਜੀਤਾ ॥ ਸਰਣਣ ਸੀਤਾ ॥੫੩੮॥

Maranana Maare ॥ Taranana Taare ॥ Jaranana Jeetaa ॥ Saranana Seetaa ॥538॥

मरणण मारे ॥ तरणण तारे ॥ जरणण जीता ॥ सरणण सीता ॥५३८॥

The warriors breathed their last and ferried across the world-ocean, some were burnt in the fire of ire and took rufuge.538.

84066 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੬


ਗਰਣਣ ਗੈਣੰ ॥ ਅਰਣਣ ਐਣੰ ॥ ਹਰਣਣ ਹੂਰੰ ॥ ਪਰਣਣ ਪੂਰੰ ॥੫੩੯॥

Garanana Gainaan ॥ Aranana Aainaan ॥ Haranana Hooraan ॥ Paranana Pooraan ॥539॥

गरणण गैणं ॥ अरणण ऐणं ॥ हरणण हूरं ॥ परणण पूरं ॥५३९॥

The gods moved in their air-vehicles and saw the scene; the heavenly damsels wandered and began to wed the warriors.539.

84077 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੭


ਬਰਣਣ ਬਾਜੇ ॥ ਗਰਣਣ ਗਾਜੇ ॥ ਸਰਣਣ ਸੁੱਝੇ ॥ ਜਰਣਣ ਜੁੱਝੇ ॥੫੪੦॥

Baranana Baaje ॥ Garanana Gaaje ॥ Saranana Sujjhe ॥ Jaranana Jujjhe ॥540॥

बरणण बाजे ॥ गरणण गाजे ॥ सरणण सुझे ॥ जरणण जुझे ॥५४०॥

Various types of musical instruments resounded and the elephants thundered; the warriors took refuge while some began to fight.,540.

84088 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੮


ਤ੍ਰਿਗਤਾ ਛੰਦ ॥

Tarigataa Chhand ॥

त्रिगता छंद ॥

TRIGTAA STANZA

84099 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੯


ਤੱਤ ਤੀਰੰ ॥ ਬੱਬ ਬੀਰੰ ॥ਢੱਲ ਢਾਲੰ ॥ ਜੱਜ ਜੁਆਲੰ ॥੫੪੧॥

Tatta Teeraan ॥ Ba`ba Beeraan ॥dha`la Dhaalan ॥ Jajja Juaalan ॥541॥

तत तीरं ॥ बब बीरं ॥ढल ढालं ॥ जज जुआलं ॥५४१॥

The arrows began to kill warriors and the fire came out of the shelds.541.

841010 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੧੦


ਤੱਜ ਤਾਜੀ ॥ ਗੱਗ ਗਾਜੀ ॥ ਮੱਮ ਮਾਰੇ ॥ ਤੱਤ ਤਾਰੇ ॥੫੪੨॥

Tajja Taajee ॥ Gagga Gaajee ॥ Ma`ma Maare ॥ Tatta Taare ॥542॥

तज ताजी ॥ गग गाजी ॥ मम मारे ॥ तत तारे ॥५४२॥

The horses began to run and the warriors began to roar; they began to kill one another and ferry across the worls-ocean.542.

841111 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੧੧


ਜੱਜ ਜੀਤੇ ॥ ਲੱਲ ਲੀਤੇ ॥ ਤੱਤ ਤੋਰੇ ॥ ਛੱਛ ਛੋਰੇ ॥੫੪੩॥

Jajja Jeete ॥ La`la Leete ॥ Tatta Tore ॥ Chhachchha Chhore ॥543॥

जज जीते ॥ लल लीते ॥ तत तोरे ॥ छछ छोरे ॥५४३॥

After gaining victory in war, the enemies were being made allies, the cleavage was caused amongst the warriors and they were also being forsaken.543.

841212 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੧੨


ਰੱਰ ਰਾਜੰ ॥ ਗੱਗ ਗਾਜੰ ॥ ਧੱਧ ਧਾਯੰ ॥ ਚੱਚ ਚਾਯੰ ॥੫੪੪॥

Ra`ra Raajaan ॥ Gagga Gaajaan ॥ Dha`dha Dhaayaan ॥ Chachcha Chaayaan ॥544॥

रर राजं ॥ गग गाजं ॥ धध धायं ॥ चच चायं ॥५४४॥

The king Ravana thundered violently and with great zeal marched forward.544.

841313 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੧੩


ਡੱਡ ਡਿੱਗੇ ॥ ਭੱਭ ਭਿੱਗੇ ॥ ਸੱਸ ਸ੍ਰੋਣੰ ॥ ਤੱਤ ਤੋਣੰ ॥੫੪੫॥

Da`da Digge ॥ Bha`bha Bhigge ॥ Sa`sa Saronaan ॥ Tatta Tonaan ॥545॥

डड डिगे ॥ भभ भिगे ॥ सस स्रोणं ॥ तत तोणं ॥५४५॥

The warriors began to fall after being saturated with blood and th blood was flowing like water.545.

841414 ਦਸਮ ਗਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਪੰਨਾ ੬੦੧ ਪੰ. ੧੪


       


Goto Page
Displaying Page 601 of 1477
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/dasam_granth/page/601
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.