SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1020 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਦੋਜਕਿ ਪਾਏ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਬਾਣੀਆ ॥੨॥

Dhojak Paaeae Sirajanehaarai Laekhaa Mangai Baaneeaa ||2||

दोजकि पाए सिरजणहारै लेखा मंगै बाणीआ ॥२॥

They are consigned to hell by the Creator Lord, and the Accountant calls them to give their account. ||2||

43572 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਗਿ ਨ ਕੋਈ ਭਈਆ ਬੇਬਾ ॥

Sang N Koee Bheeaa Baebaa ||

संगि न कोई भईआ बेबा ॥

No brothers or sisters can go with them.

43573 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਛੋਡਿ ਵਞੇਸਾ ॥

Maal Joban Dhhan Shhodd Vanjaesaa ||

मालु जोबनु धनु छोडि वञेसा ॥

Leaving behind their property, youth and wealth, they march off.

43574 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਰਣ ਕਰੀਮ ਨ ਜਾਤੋ ਕਰਤਾ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਜਿਉ ਘਾਣੀਆ ॥੩॥

Karan Kareem N Jaatho Karathaa Thil Peerrae Jio Ghaaneeaa ||3||

करण करीम न जातो करता तिल पीड़े जिउ घाणीआ ॥३॥

They do not know the kind and compassionate Lord; they shall be crushed like sesame seeds in the oil-press. ||3||

43575 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਖੁਸਿ ਖੁਸਿ ਲੈਦਾ ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ॥

Khus Khus Laidhaa Vasath Paraaee ||

खुसि खुसि लैदा वसतु पराई ॥

You happily, cheerfully steal the possessions of others,

43576 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਵੇਖੈ ਸੁਣੇ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਖੁਦਾਈ ॥

Vaekhai Sunae Thaerai Naal Khudhaaee ||

वेखै सुणे तेरै नालि खुदाई ॥

But the Lord God is with you, watching and listening.

43577 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੁਨੀਆ ਲਬਿ ਪਇਆ ਖਾਤ ਅੰਦਰਿ ਅਗਲੀ ਗਲ ਨ ਜਾਣੀਆ ॥੪॥

Dhuneeaa Lab Paeiaa Khaath Andhar Agalee Gal N Jaaneeaa ||4||

दुनीआ लबि पइआ खात अंदरि अगली गल न जाणीआ ॥४॥

Through worldly greed, you have fallen into the pit; you know nothing of the future. ||4||

43578 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਮਿ ਜਮਿ ਮਰੈ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੰਮੈ ॥

Jam Jam Marai Marai Fir Janmai ||

जमि जमि मरै मरै फिरि जमै ॥

You shall be born and born again, and die and die again, only to be reincarnated again.

43579 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬਹੁਤੁ ਸਜਾਇ ਪਇਆ ਦੇਸਿ ਲੰਮੈ ॥

Bahuth Sajaae Paeiaa Dhaes Lanmai ||

बहुतु सजाइ पइआ देसि लमै ॥

You shall suffer terrible punishment, on your way to the land beyond.

43580 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੀ ਅੰਧਾ ਤਾ ਦੁਖੁ ਸਹੈ ਪਰਾਣੀਆ ॥੫॥

Jin Keethaa Thisai N Jaanee Andhhaa Thaa Dhukh Sehai Paraaneeaa ||5||

जिनि कीता तिसै न जाणी अंधा ता दुखु सहै पराणीआ ॥५॥

The mortal does not know the One who created him; he is blind, and so he shall suffer. ||5||

43581 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਖਾਲਕ ਥਾਵਹੁ ਭੁਲਾ ਮੁਠਾ ॥

Khaalak Thhaavahu Bhulaa Muthaa ||

खालक थावहु भुला मुठा ॥

Forgetting the Creator Lord, he is ruined.

43582 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਦੁਨੀਆ ਖੇਲੁ ਬੁਰਾ ਰੁਠ ਤੁਠਾ ॥

Dhuneeaa Khael Buraa Ruth Thuthaa ||

दुनीआ खेलु बुरा रुठ तुठा ॥

The drama of the world is bad; it brings sadness and then happiness.

43583 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸੰਤੁ ਨ ਮਿਲਿਓ ਵਤੈ ਆਪਣ ਭਾਣੀਆ ॥੬॥

Sidhak Sabooree Santh N Miliou Vathai Aapan Bhaaneeaa ||6||

सिदकु सबूरी संतु न मिलिओ वतै आपण भाणीआ ॥६॥

One who does not meet the Saint does not have faith or contentment; he wanders just as he pleases. ||6||

43584 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਉਲਾ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਆਪੇ ॥

Moulaa Khael Karae Sabh Aapae ||

मउला खेल करे सभि आपे ॥

The Lord Himself stages all this drama.

43585 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਇਕਿ ਕਢੇ ਇਕਿ ਲਹਰਿ ਵਿਆਪੇ ॥

Eik Kadtae Eik Lehar Viaapae ||

इकि कढे इकि लहरि विआपे ॥

Some, he lifts up, and some he throws into the waves.

43586 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਨਚਾਏ ਤਿਉ ਤਿਉ ਨਚਨਿ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਿਰਤ ਵਿਹਾਣੀਆ ॥੭॥

Jio Nachaaeae Thio Thio Nachan Sir Sir Kirath Vihaaneeaa ||7||

जिउ नचाए तिउ तिउ नचनि सिरि सिरि किरत विहाणीआ ॥७॥

As He makes them dance, so do they dance. Everyone lives their lives according to their past actions. ||7||

43587 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਤਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈ ॥

Mihar Karae Thaa Khasam Dhhiaaee ||

मिहर करे ता खसमु धिआई ॥

When the Lord and Master grants His Grace, then we meditate on Him.

43588 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਾਈ ॥

Santhaa Sangath Narak N Paaee ||

संता संगति नरकि न पाई ॥

In the Society of the Saints, one is not consigned to hell.

43589 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਣ ਗੀਤਾ ਨਿਤ ਵਖਾਣੀਆ ॥੮॥੨॥੮॥੧੨॥੨੦॥

Anmrith Naam Dhaan Naanak Ko Gun Geethaa Nith Vakhaaneeaa ||8||2||8||12||20||

अम्रित नाम दानु नानक कउ गुण गीता नित वखाणीआ ॥८॥२॥८॥१२॥२०॥

Please bless Nanak with the gift of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord; he continually sings the songs of Your Glories. ||8||2||8||12||20||

43590 ਮਾਰੂ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੧

Maaroo Solehae Mehalaa 1

मारू सोलहे महला १

Maaroo, Solahas, First Mehl:

43591 ਪੰ. ੧੦


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

43592 ਪੰ. ੧੦


ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥

Saachaa Sach Soee Avar N Koee ||

साचा सचु सोई अवरु न कोई ॥

The True Lord is True; there is no other at all.

43593 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਨਿ ਸਿਰਜੀ ਤਿਨ ਹੀ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥

Jin Sirajee Thin Hee Fun Goee ||

जिनि सिरजी तिन ही फुनि गोई ॥

He who created, shall in the end destroy.

43594 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਰਹਣਾ ਤੁਮ ਸਿਉ ਕਿਆ ਮੁਕਰਾਈ ਹੇ ॥੧॥

Jio Bhaavai Thio Raakhahu Rehanaa Thum Sio Kiaa Mukaraaee Hae ||1||

जिउ भावै तिउ राखहु रहणा तुम सिउ किआ मुकराई हे ॥१॥

As it pleases You, so You keep me, and so I remain; what excuse could I offer to You? ||1||

43595 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਖਪਾਏ ॥

Aap Oupaaeae Aap Khapaaeae ||

आपि उपाए आपि खपाए ॥

You Yourself create, and You Yourself destroy.

43596 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਏ ॥

Aapae Sir Sir Dhhandhhai Laaeae ||

आपे सिरि सिरि धंधै लाए ॥

You yourself link each and every person to their tasks.

43597 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਵੀਚਾਰੀ ਗੁਣਕਾਰੀ ਆਪੇ ਮਾਰਗਿ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥

Aapae Veechaaree Gunakaaree Aapae Maarag Laaee Hae ||2||

आपे वीचारी गुणकारी आपे मारगि लाई हे ॥२॥

You contemplate Yourself, You Yourself make us worthy; You Yourself place us on the Path. ||2||

43598 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਆਪੇ ਬੀਨਾ ॥

Aapae Dhaanaa Aapae Beenaa ||

आपे दाना आपे बीना ॥

You Yourself are all-wise, You Yourself are all-knowing.

43599 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇ ਪਤੀਨਾ ॥

Aapae Aap Oupaae Patheenaa ||

आपे आपु उपाइ पतीना ॥

You Yourself created the Universe, and You are pleased.

43600 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥

Aapae Poun Paanee Baisanthar Aapae Mael Milaaee Hae ||3||

आपे पउणु पाणी बैसंतरु आपे मेलि मिलाई हे ॥३॥

You Yourself are the air, water and fire; You Yourself unite in Union. ||3||

43601 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਸਿ ਸੂਰਾ ਪੂਰੋ ਪੂਰਾ ॥

Aapae Sas Sooraa Pooro Pooraa ||

आपे ससि सूरा पूरो पूरा ॥

You Yourself are the moon, the sun, the most perfect of the perfect.

43602 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਗਿਆਨਿ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥

Aapae Giaan Dhhiaan Gur Sooraa ||

आपे गिआनि धिआनि गुरु सूरा ॥

You Yourself are spiritual wisdom, meditation, and the Guru, the Warrior Hero.

43603 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੪॥

Kaal Jaal Jam Johi N Saakai Saachae Sio Liv Laaee Hae ||4||

कालु जालु जमु जोहि न साकै साचे सिउ लिव लाई हे ॥४॥

The Messenger of Death, and his noose of death, cannot touch one, who is lovingly focused on You, O True Lord. ||4||

43604 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਹੀ ਨਾਰੀ ॥

Aapae Purakh Aapae Hee Naaree ||

आपे पुरखु आपे ही नारी ॥

You Yourself are the male, and You Yourself are the female.

43605 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਪਾਸਾ ਆਪੇ ਸਾਰੀ ॥

Aapae Paasaa Aapae Saaree ||

आपे पासा आपे सारी ॥

You Yourself are the chess-board, and You Yourself are the chessman.

43606 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਪਿੜ ਬਾਧੀ ਜਗੁ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥

Aapae Pirr Baadhhee Jag Khaelai Aapae Keemath Paaee Hae ||5||

आपे पिड़ बाधी जगु खेलै आपे कीमति पाई हे ॥५॥

You Yourself staged the drama in the arena of the world, and You Yourself evaluate the players. ||5||

43607 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਭਵਰੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਤਰਵਰੁ ॥

Aapae Bhavar Ful Fal Tharavar ||

आपे भवरु फुलु फलु तरवरु ॥

You Yourself are the bumble bee, the flower, the fruit and the tree.

43608 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਜਲੁ ਥਲੁ ਸਾਗਰੁ ਸਰਵਰੁ ॥

Aapae Jal Thhal Saagar Saravar ||

आपे जलु थलु सागरु सरवरु ॥

You Yourself are the water, the desert, the ocean and the pool.

43609 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਮਛੁ ਕਛੁ ਕਰਣੀਕਰੁ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਨ ਲਖਣਾ ਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥

Aapae Mashh Kashh Karaneekar Thaeraa Roop N Lakhanaa Jaaee Hae ||6||

आपे मछु कछु करणीकरु तेरा रूपु न लखणा जाई हे ॥६॥

You Yourself are the great fish, the tortoise, the Cause of causes; Your form cannot be known. ||6||

43610 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਦਿਨਸੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰੈਣੀ ॥

Aapae Dhinas Aapae Hee Rainee ||

आपे दिनसु आपे ही रैणी ॥

You Yourself are the day, and You Yourself are the night.

43611 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਪਤੀਜੈ ਗੁਰ ਕੀ ਬੈਣੀ ॥

Aap Patheejai Gur Kee Bainee ||

आपि पतीजै गुर की बैणी ॥

You Yourself are pleased by the Word of the Guru's Bani.

43612 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਅਨਾਹਦਿ ਅਨਦਿਨੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਬਦੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੭॥

Aadh Jugaadh Anaahadh Anadhin Ghatt Ghatt Sabadh Rajaaee Hae ||7||

आदि जुगादि अनाहदि अनदिनु घटि घटि सबदु रजाई हे ॥७॥

From the very beginning, and throughout the ages, the unstruck sound current resounds, night and day; in each and every heart, the Word of the Shabad, echoes Your Will. ||7||

43613 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਅਨੂਪੁ ਅਮੋਲੋ ॥

Aapae Rathan Anoop Amolo ||

आपे रतनु अनूपु अमोलो ॥

You Yourself are the jewel, incomparably beautiful and priceless.

43614 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਪਰਖੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੋ ॥

Aapae Parakhae Pooraa Tholo ||

आपे परखे पूरा तोलो ॥

You Yourself are the Assessor, the Perfect Weigher.

43615 ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Nanak Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 1020 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1020
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.