SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1094 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਆਇਆ ਓਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥

Aaeiaa Ouhu Paravaan Hai J Kul Kaa Karae Oudhhaar ||

आइआ ओहु परवाणु है जि कुल का करे उधारु ॥

Celebrated and approved is the coming into the world of such a person, who saves all his generations as well.

46960 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪੁਛੀਐ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥

Agai Jaath N Pushheeai Karanee Sabadh Hai Saar ||

अगै जाति न पुछीऐ करणी सबदु है सारु ॥

Hereafter, no one is questioned about social status; excellent and sublime is the practice of the Word of the Shabad.

46961 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਣਾ ਬਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥

Hor Koorr Parranaa Koorr Kamaavanaa Bikhiaa Naal Piaar ||

होरु कूड़ु पड़णा कूड़ु कमावणा बिखिआ नालि पिआरु ॥

Other study is false, and other actions are false; such people are in love with poison.

46962 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਅੰਦਰਿ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਵਈ ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥

Andhar Sukh N Hovee Manamukh Janam Khuaar ||

अंदरि सुखु न होवई मनमुख जनमु खुआरु ॥

They do not find any peace within themselves; the self-willed manmukhs waste away their lives.

46963 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੨
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੨॥

Naanak Naam Rathae Sae Oubarae Gur Kai Haeth Apaar ||2||

नानक नामि रते से उबरे गुर कै हेति अपारि ॥२॥

O Nanak, those who are attuned to the Naam are saved; they have infinite love for the Guru. ||2||

46964 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

46965 ਪੰ. ੩


ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਦਾ ਆਪੇ ਸਭੁ ਸਚਾ ॥

Aapae Kar Kar Vaekhadhaa Aapae Sabh Sachaa ||

आपे करि करि वेखदा आपे सभु सचा ॥

He Himself creates the creation, and gazes upon it; He Himself is totally True.

46966 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੩
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਜੋ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਖਸਮ ਕਾ ਸੋਈ ਨਰੁ ਕਚਾ ॥

Jo Hukam N Boojhai Khasam Kaa Soee Nar Kachaa ||

जो हुकमु न बूझै खसम का सोई नरु कचा ॥

One who does not understand the Hukam, the Command of his Lord and Master, is false.

46967 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਚਾ ॥

Jith Bhaavai Thith Laaeidhaa Guramukh Har Sachaa ||

जितु भावै तितु लाइदा गुरमुखि हरि सचा ॥

By the Pleasure of His Will, the True Lord joins the Gurmukh to Himself.

46968 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੪
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਸਭਨਾ ਕਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਚਾ ॥

Sabhanaa Kaa Saahib Eaek Hai Gur Sabadhee Rachaa ||

सभना का साहिबु एकु है गुर सबदी रचा ॥

He is the One Lord and Master of all; through the Word of the Guru's Shabad, we are blended with Him.

46969 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਸਭਿ ਤਿਸ ਦੇ ਜਚਾ ॥

Guramukh Sadhaa Salaaheeai Sabh This Dhae Jachaa ||

गुरमुखि सदा सलाहीऐ सभि तिस दे जचा ॥

The Gurmukhs praise Him forever; all are beggars of Him.

46970 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਜਿਉ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਚਾਇਦਾ ਤਿਵ ਹੀ ਕੋ ਨਚਾ ॥੨੨॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥

Jio Naanak Aap Nachaaeidhaa Thiv Hee Ko Nachaa ||22||1|| Sudhh ||

जिउ नानक आपि नचाइदा तिव ही को नचा ॥२२॥१॥ सुधु ॥

O Nanak, as He Himself makes us dance, we dance. ||22||1|| Sudh||

46971 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੫
Raag Maaroo Guru Amar Das


ਮਾਰੂ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫

Maaroo Vaar Mehalaa 5 Ddakhanae Ma 5

मारू वार महला ५ डखणे मः ५

Vaar Of Maaroo, Fifth Mehl, Dakhanay, Fifth Mehl:

46972 ਪੰ. ੭


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

46973 ਪੰ. ੭


ਤੂ ਚਉ ਸਜਣ ਮੈਡਿਆ ਡੇਈ ਸਿਸੁ ਉਤਾਰਿ ॥

Thoo Cho Sajan Maiddiaa Ddaeee Sis Outhaar ||

तू चउ सजण मैडिआ डेई सिसु उतारि ॥

If You tell me to, O my Friend, I will cut off my head and give it to You.

46974 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨੈਣ ਮਹਿੰਜੇ ਤਰਸਦੇ ਕਦਿ ਪਸੀ ਦੀਦਾਰੁ ॥੧॥

Nain Mehinjae Tharasadhae Kadh Pasee Dheedhaar ||1||

नैण महिंजे तरसदे कदि पसी दीदारु ॥१॥

My eyes long for You; when will I see Your Vision? ||1||

46975 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

46976 ਪੰ. ੮


ਨੀਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਤਊ ਨਾਲਿ ਬਿਆ ਨੇਹ ਕੂੜਾਵੇ ਡੇਖੁ ॥

Neehu Mehinjaa Thoo Naal Biaa Naeh Koorraavae Ddaekh ||

नीहु महिंजा तऊ नालि बिआ नेह कूड़ावे डेखु ॥

I am in love with You; I have seen that other love is false.

46977 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਪੜ ਭੋਗ ਡਰਾਵਣੇ ਜਿਚਰੁ ਪਿਰੀ ਨ ਡੇਖੁ ॥੨॥

Kaparr Bhog Ddaraavanae Jichar Piree N Ddaekh ||2||

कपड़ भोग डरावणे जिचरु पिरी न डेखु ॥२॥

Even clothes and food are frightening to me, as long as I do not see my Beloved. ||2||

46978 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

46979 ਪੰ. ੯


ਉਠੀ ਝਾਲੂ ਕੰਤੜੇ ਹਉ ਪਸੀ ਤਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥

Outhee Jhaaloo Kantharrae Ho Pasee Tho Dheedhaar ||

उठी झालू कंतड़े हउ पसी तउ दीदारु ॥

I rise early, O my Husband Lord, to behold Your Vision.

46980 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕਾਜਲੁ ਹਾਰੁ ਤਮੋਲ ਰਸੁ ਬਿਨੁ ਪਸੇ ਹਭਿ ਰਸ ਛਾਰੁ ॥੩॥

Kaajal Haar Thamol Ras Bin Pasae Habh Ras Shhaar ||3||

काजलु हारु तमोल रसु बिनु पसे हभि रस छारु ॥३॥

Eye make-up, garlands of flowers, and the flavor of betel leaf, are all nothing but dust, without seeing You. ||3||

46981 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

46982 ਪੰ. ੧੦


ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਭੁ ਧਾਰਿਆ ॥

Thoo Sachaa Saahib Sach Sach Sabh Dhhaariaa ||

तू सचा साहिबु सचु सचु सभु धारिआ ॥

You are True, O my True Lord and Master; You uphold all that is true.

46983 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਤੋ ਥਾਟੁ ਸਿਰਜਿ ਸੰਸਾਰਿਆ ॥

Guramukh Keetho Thhaatt Siraj Sansaariaa ||

गुरमुखि कीतो थाटु सिरजि संसारिआ ॥

You created the world, making a place for the Gurmukhs.

46984 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਆਗਿਆ ਹੋਏ ਬੇਦ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥

Har Aagiaa Hoeae Baedh Paap Punn Veechaariaa ||

हरि आगिआ होए बेद पापु पुंनु वीचारिआ ॥

By the Will of the Lord, the Vedas came into being; they discriminate between sin and virtue.

46985 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਿਆ ॥

Brehamaa Bisan Mehaes Thrai Gun Bisathhaariaa ||

ब्रहमा बिसनु महेसु त्रै गुण बिसथारिआ ॥

You created Brahma, Vishnu and Shiva, and the expanse of the three qualities.

46986 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਨਵ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਸਾਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਸਵਾਰਿਆ ॥

Nav Khandd Prithhamee Saaj Har Rang Savaariaa ||

नव खंड प्रिथमी साजि हरि रंग सवारिआ ॥

Creating the world of the nine regions, O Lord, You have embellished it with beauty.

46987 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਵੇਕੀ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਅੰਤਰਿ ਕਲ ਧਾਰਿਆ ॥

Vaekee Janth Oupaae Anthar Kal Dhhaariaa ||

वेकी जंत उपाइ अंतरि कल धारिआ ॥

Creating the beings of various kinds, You infused Your power into them.

46988 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ਸਚੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥

Thaeraa Anth N Jaanai Koe Sach Sirajanehaariaa ||

तेरा अंतु न जाणै कोइ सचु सिरजणहारिआ ॥

No one knows Your limit, O True Creator Lord.

46989 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੂ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਬਿਧਿ ਆਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੧॥

Thoo Jaanehi Sabh Bidhh Aap Guramukh Nisathaariaa ||1||

तू जाणहि सभ बिधि आपि गुरमुखि निसतारिआ ॥१॥

You Yourself know all ways and means; You Yourself save the Gurmukhs. ||1||

46990 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥

Ddakhanae Ma 5 ||

डखणे मः ५ ॥

Dakhanay, Fifth Mehl:

46991 ਪੰ. ੧੪


ਜੇ ਤੂ ਮਿਤ੍ਰੁ ਅਸਾਡੜਾ ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਾ ਵੇਛੋੜਿ ॥

Jae Thoo Mithra Asaaddarraa Hik Bhoree Naa Vaeshhorr ||

जे तू मित्रु असाडड़ा हिक भोरी ना वेछोड़ि ॥

If You are my friend then don't separate Yourself from me even for an instant.

46992 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਜੀਉ ਮਹਿੰਜਾ ਤਉ ਮੋਹਿਆ ਕਦਿ ਪਸੀ ਜਾਨੀ ਤੋਹਿ ॥੧॥

Jeeo Mehinjaa Tho Mohiaa Kadh Pasee Jaanee Thohi ||1||

जीउ महिंजा तउ मोहिआ कदि पसी जानी तोहि ॥१॥

My soul is fascinated and enticed by You; when will I see You, O my Love? ||1||

46993 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

46994 ਪੰ. ੧੫


ਦੁਰਜਨ ਤੂ ਜਲੁ ਭਾਹੜੀ ਵਿਛੋੜੇ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥

Dhurajan Thoo Jal Bhaaharree Vishhorrae Mar Jaahi ||

दुरजन तू जलु भाहड़ी विछोड़े मरि जाहि ॥

Burn in the fire, you evil person; O separation, be dead.

46995 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਕੰਤਾ ਤੂ ਸਉ ਸੇਜੜੀ ਮੈਡਾ ਹਭੋ ਦੁਖੁ ਉਲਾਹਿ ॥੨॥

Kanthaa Thoo So Saejarree Maiddaa Habho Dhukh Oulaahi ||2||

कंता तू सउ सेजड़ी मैडा हभो दुखु उलाहि ॥२॥

O my Husband Lord, please sleep upon my bed, that all my sufferings may be gone. ||2||

46996 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

46997 ਪੰ. ੧੬


ਦੁਰਜਨੁ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹੈ ਵੇਛੋੜਾ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥

Dhurajan Dhoojaa Bhaao Hai Vaeshhorraa Houmai Rog ||

दुरजनु दूजा भाउ है वेछोड़ा हउमै रोगु ॥

The evil person is engrossed in the love of duality; through the disease of egotism, he suffers separation.

46998 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥੩॥

Sajan Sachaa Paathisaahu Jis Mil Keechai Bhog ||3||

सजणु सचा पातिसाहु जिसु मिलि कीचै भोगु ॥३॥

The True Lord King is my friend; meeting with Him, I am so happy. ||3||

46999 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

47000 ਪੰ. ੧੭


ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲੁ ਬੇਅੰਤੁ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੈ ਕਉਣੁ ॥

Thoo Agam Dhaeiaal Baeanth Thaeree Keemath Kehai Koun ||

तू अगम दइआलु बेअंतु तेरी कीमति कहै कउणु ॥

You are inaccessible, merciful and infinite; who can estimate Your worth?

47001 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੁਧੁ ਸਿਰਜਿਆ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤੂ ਨਾਇਕੁ ਸਗਲ ਭਉਣ ॥

Thudhh Sirajiaa Sabh Sansaar Thoo Naaeik Sagal Bhoun ||

तुधु सिरजिआ सभु संसारु तू नाइकु सगल भउण ॥

You created the entire universe; You are the Master of all the worlds.

47002 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਰਉਣ ॥

Thaeree Kudharath Koe N Jaanai Maerae Thaakur Sagal Roun ||

तेरी कुदरति कोइ न जाणै मेरे ठाकुर सगल रउण ॥

No one knows Your creative power, O my all-pervading Lord and Master.

47003 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


ਤੁਧੁ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਤੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜਗ ਉਧਰਣ ॥

Thudhh Aparr Koe N Sakai Thoo Abinaasee Jag Oudhharan ||

तुधु अपड़ि कोइ न सकै तू अबिनासी जग उधरण ॥

No one can equal You; You are imperishable and eternal, the Savior of the world.

47004 ਮਾਰੂ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੯੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maaroo Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 1094 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1094
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.