SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1107 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ਬਾਰਹ ਮਾਹਾ

Thukhaaree Shhanth Mehalaa 1 Baareh Maahaa

तुखारी छंत महला १ बारह माहा

Tukhaari Chhant, First Mehl, Baarah Maahaa ~ The Twelve Months:

47536 ਪੰ. ੧


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

47537 ਪੰ. ੨


ਤੂ ਸੁਣਿ ਕਿਰਤ ਕਰੰਮਾ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ॥

Thoo Sun Kirath Karanmaa Purab Kamaaeiaa ||

तू सुणि किरत करमा पुरबि कमाइआ ॥

Listen: according to the karma of their past actions,

47538 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਸੁਖ ਸਹੰਮਾ ਦੇਹਿ ਸੁ ਤੂ ਭਲਾ ॥

Sir Sir Sukh Sehanmaa Dhaehi S Thoo Bhalaa ||

सिरि सिरि सुख सहमा देहि सु तू भला ॥

Each and every person experiences happiness or sorrow; whatever You give, Lord, is good.

47539 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਰਚਨਾ ਤੇਰੀ ਕਿਆ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਾ ॥

Har Rachanaa Thaeree Kiaa Gath Maeree Har Bin Gharree N Jeevaa ||

हरि रचना तेरी किआ गति मेरी हरि बिनु घड़ी न जीवा ॥

O Lord, the Created Universe is Yours; what is my condition? Without the Lord, I cannot survive, even for an instant.

47540 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਿਅ ਬਾਝੁ ਦੁਹੇਲੀ ਕੋਇ ਨ ਬੇਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ॥

Pria Baajh Dhuhaelee Koe N Baelee Guramukh Anmrith Peevaan ||

प्रिअ बाझु दुहेली कोइ न बेली गुरमुखि अम्रितु पीवां ॥

Without my Beloved, I am miserable; I have no friend at all. As Gurmukh, I drink in the Ambrosial Nectar.

47541 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਰਚਨਾ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮਾ ॥

Rachanaa Raach Rehae Nirankaaree Prabh Man Karam Sukaramaa ||

रचना राचि रहे निरंकारी प्रभ मनि करम सुकरमा ॥

The Formless Lord is contained in His Creation. To obey God is the best course of action.

47542 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਲੇ ਸਾ ਧਨ ਤੂ ਸੁਣਿ ਆਤਮ ਰਾਮਾ ॥੧॥

Naanak Panthh Nihaalae Saa Dhhan Thoo Sun Aatham Raamaa ||1||

नानक पंथु निहाले सा धन तू सुणि आतम रामा ॥१॥

O Nanak, the soul-bride is gazing upon Your Path; please listen, O Supreme Soul. ||1||

47543 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਬਾਬੀਹਾ ਪ੍ਰਿਉ ਬੋਲੇ ਕੋਕਿਲ ਬਾਣੀਆ ॥

Baabeehaa Prio Bolae Kokil Baaneeaa ||

बाबीहा प्रिउ बोले कोकिल बाणीआ ॥

The rainbird cries out, "Pri-o! Beloved!", and the song-bird sings the Lord's Bani.

47544 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਾ ਧਨ ਸਭਿ ਰਸ ਚੋਲੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੀਆ ॥

Saa Dhhan Sabh Ras Cholai Ank Samaaneeaa ||

सा धन सभि रस चोलै अंकि समाणीआ ॥

The soul-bride enjoys all the pleasures, and merges in the Being of her Beloved.

47545 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੀ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਨਾਰੇ ॥

Har Ank Samaanee Jaa Prabh Bhaanee Saa Sohaagan Naarae ||

हरि अंकि समाणी जा प्रभ भाणी सा सोहागणि नारे ॥

She merges into the Being of her Beloved, when she becomes pleasing to God; she is the happy, blessed soul-bride.

47546 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਵ ਘਰ ਥਾਪਿ ਮਹਲ ਘਰੁ ਊਚਉ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥

Nav Ghar Thhaap Mehal Ghar Oocho Nij Ghar Vaas Muraarae ||

नव घर थापि महल घरु ऊचउ निज घरि वासु मुरारे ॥

Establishing the nine houses, and the Royal Mansion of the Tenth Gate above them, the Lord dwells in that home deep within the self.

47547 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਰੰਗਿ ਰਾਵੈ ॥

Sabh Thaeree Thoo Maeraa Preetham Nis Baasur Rang Raavai ||

सभ तेरी तू मेरा प्रीतमु निसि बासुर रंगि रावै ॥

All are Yours, You are my Beloved; night and day, I celebrate Your Love.

47548 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਚਵੈ ਬਬੀਹਾ ਕੋਕਿਲ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥੨॥

Naanak Prio Prio Chavai Babeehaa Kokil Sabadh Suhaavai ||2||

नानक प्रिउ प्रिउ चवै बबीहा कोकिल सबदि सुहावै ॥२॥

O Nanak, the rainbird cries out, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"" The song-bird is embellished with the Word of the Shabad. ||2||

47549 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਤੂ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਰਸ ਭਿੰਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਆਪਣੇ ॥

Thoo Sun Har Ras Bhinnae Preetham Aapanae ||

तू सुणि हरि रस भिंने प्रीतम आपणे ॥

Please listen, O my Beloved Lord - I am drenched with Your Love.

47550 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਤ ਰਵੰਨੇ ਘੜੀ ਨ ਬੀਸਰੈ ॥

Man Than Ravath Ravannae Gharree N Beesarai ||

मनि तनि रवत रवंने घड़ी न बीसरै ॥

My mind and body are absorbed in dwelling on You; I cannot forget You, even for an instant.

47551 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਘੜੀ ਬਿਸਾਰੀ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਹਉ ਜੀਵਾ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥

Kio Gharree Bisaaree Ho Balihaaree Ho Jeevaa Gun Gaaeae ||

किउ घड़ी बिसारी हउ बलिहारी हउ जीवा गुण गाए ॥

How could I forget You, even for an instant? I am a sacrifice to You; singing Your Glorious Praises, I live.

47552 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾ ਕੋਈ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥

Naa Koee Maeraa Ho Kis Kaeraa Har Bin Rehan N Jaaeae ||

ना कोई मेरा हउ किसु केरा हरि बिनु रहणु न जाए ॥

No one is mine; unto whom do I belong? Without the Lord, I cannot survive.

47553 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਓਟ ਗਹੀ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੇ ਭਏ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰੀਰਾ ॥

Outt Gehee Har Charan Nivaasae Bheae Pavithr Sareeraa ||

ओट गही हरि चरण निवासे भए पवित्र सरीरा ॥

I have grasped the Support of the Lord's Feet; dwelling there, my body has become immaculate.

47554 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੀਰਘ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥

Naanak Dhrisatt Dheeragh Sukh Paavai Gur Sabadhee Man Dhheeraa ||3||

नानक द्रिसटि दीरघ सुखु पावै गुर सबदी मनु धीरा ॥३॥

O Nanak, I have obtained profound insight, and found peace; my mind is comforted by the Word of the Guru's Shabad. ||3||

47555 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਬਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਬੂੰਦ ਸੁਹਾਵਣੀ ॥

Barasai Anmrith Dhhaar Boondh Suhaavanee ||

बरसै अम्रित धार बूंद सुहावणी ॥

The Ambrosial Nectar rains down on us! Its drops are so delightful!

47556 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਾਜਨ ਮਿਲੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਣੀ ॥

Saajan Milae Sehaj Subhaae Har Sio Preeth Banee ||

साजन मिले सहजि सुभाइ हरि सिउ प्रीति बणी ॥

Meeting the Guru, the Best Friend, with intuitive ease, the mortal falls in love with the Lord.

47557 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਮੰਦਰਿ ਆਵੈ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਧਨ ਊਭੀ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ॥

Har Mandhar Aavai Jaa Prabh Bhaavai Dhhan Oobhee Gun Saaree ||

हरि मंदरि आवै जा प्रभ भावै धन ऊभी गुण सारी ॥

The Lord comes into the temple of the body, when it pleases God's Will; the soul-bride rises up, and sings His Glorious Praises.

47558 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹਉ ਕਿਉ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ॥

Ghar Ghar Kanth Ravai Sohaagan Ho Kio Kanth Visaaree ||

घरि घरि कंतु रवै सोहागणि हउ किउ कंति विसारी ॥

In each and every home, the Husband Lord ravishes and enjoys the happy soul-brides; so why has He forgotten me?

47559 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਉਨਵਿ ਘਨ ਛਾਏ ਬਰਸੁ ਸੁਭਾਏ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਖਾਵੈ ॥

Ounav Ghan Shhaaeae Baras Subhaaeae Man Than Praem Sukhaavai ||

उनवि घन छाए बरसु सुभाए मनि तनि प्रेमु सुखावै ॥

The sky is overcast with heavy, low-hanging clouds; the rain is delightful, and my Beloved's Love is pleasing to my mind and body.

47560 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੪॥

Naanak Varasai Anmrith Baanee Kar Kirapaa Ghar Aavai ||4||

नानक वरसै अम्रित बाणी करि किरपा घरि आवै ॥४॥

O Nanak, the Ambrosial Nectar of Gurbani rains down; the Lord, in His Grace, has come into the home of my heart. ||4||

47561 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਭਲਾ ਭਵਰ ਸੁਹਾਵੜੇ ॥

Chaeth Basanth Bhalaa Bhavar Suhaavarrae ||

चेतु बसंतु भला भवर सुहावड़े ॥

In the month of Chayt, the lovely spring has come, and the bumble bees hum with joy.

47562 ਤੁਖਾਰੀ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 1107 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1107
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.