SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1113 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਜਿੰਨਿ ਉਪਾਇਆ ॥

Har Simar Eaekankaar Saachaa Sabh Jagath Jinn Oupaaeiaa ||

हरि सिमरि एकंकारु साचा सभु जगतु जिंनि उपाइआ ॥

Meditate in remembrance on the One Universal Creator; the True Lord created the entire Universe.

47755 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਬਾਧੇ ਗੁਰਿ ਖੇਲੁ ਜਗਤਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Poun Paanee Agan Baadhhae Gur Khael Jagath Dhikhaaeiaa ||

पउणु पाणी अगनि बाधे गुरि खेलु जगति दिखाइआ ॥

The Guru controls the air, water and fire; He has staged the drama of the world.

47756 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਆਚਾਰਿ ਤੂ ਵੀਚਾਰਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਜਮ ਜਪ ਤਪੋ ॥

Aachaar Thoo Veechaar Aapae Har Naam Sanjam Jap Thapo ||

आचारि तू वीचारि आपे हरि नामु संजम जप तपो ॥

Reflect on your own self, and so practice good conduct; chant the Name of the Lord as your self-discipline and meditation.

47757 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਸਖਾ ਸੈਨੁ ਪਿਆਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਜਪੁ ਜਪੋ ॥੨॥

Sakhaa Sain Piaar Preetham Naam Har Kaa Jap Japo ||2||

सखा सैनु पिआरु प्रीतमु नामु हरि का जपु जपो ॥२॥

The Name of the Lord is your Companion, Friend and Dear Beloved; chant it, and meditate on it. ||2||

47758 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਰਹੁ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Thoo Thhir Rahu Chott N Khaavehee Raam ||

ए मन मेरिआ तू थिरु रहु चोट न खावही राम ॥

O my mind, remain steady and stable, and you will not have to endure beatings.

47759 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Gun Gaavehi Sehaj Samaavehee Raam ||

ए मन मेरिआ गुण गावहि सहजि समावही राम ॥

O my mind, singing the Glorious Praises of the Lord, you shall merge into Him with intuitive ease.

47760 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਗਾਇ ਰਾਮ ਰਸਾਇ ਰਸੀਅਹਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਹੇ ॥

Gun Gaae Raam Rasaae Raseeahi Gur Giaan Anjan Saarehae ||

गुण गाइ राम रसाइ रसीअहि गुर गिआन अंजनु सारहे ॥

Singing the Glorious Praises of the Lord, be happy. Apply the ointment of spiritual wisdom to your eyes.

47761 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਚਾਨਣੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਸੰਘਾਰਹੇ ॥

Thrai Lok Dheepak Sabadh Chaanan Panch Dhooth Sanghaarehae ||

त्रै लोक दीपकु सबदि चानणु पंच दूत संघारहे ॥

The Word of the Shabad is the lamp which illuminates the three worlds; it slaughters the five demons.

47762 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਭੈ ਕਾਟਿ ਨਿਰਭਉ ਤਰਹਿ ਦੁਤਰੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਕਾਰਜ ਸਾਰਏ ॥

Bhai Kaatt Nirabho Tharehi Dhuthar Gur Miliai Kaaraj Saareae ||

भै काटि निरभउ तरहि दुतरु गुरि मिलिऐ कारज सारए ॥

Quieting your fears, become fearless, and you shall cross over the impassible world ocean. Meeting the Guru, your affairs shall be resolved.

47763 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਪਿਆਰੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਏ ॥੩॥

Roop Rang Piaar Har Sio Har Aap Kirapaa Dhhaareae ||3||

रूपु रंगु पिआरु हरि सिउ हरि आपि किरपा धारए ॥३॥

You shall find the joy and the beauty of the Lord's Love and Affection; the Lord Himself shall shower you with His Grace. ||3||

47764 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਕਿਆ ਲੈ ਜਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Thoo Kiaa Lai Aaeiaa Kiaa Lai Jaaeisee Raam ||

ए मन मेरिआ तू किआ लै आइआ किआ लै जाइसी राम ॥

O my mind, why did you come into the world? What will you take with you when you go?

47765 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤਾ ਛੁਟਸੀ ਜਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Thaa Shhuttasee Jaa Bharam Chukaaeisee Raam ||

ए मन मेरिआ ता छुटसी जा भरमु चुकाइसी राम ॥

O my mind, you shall be emancipated, when you eliminate your doubts.

47766 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੭
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਖਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭਾਉ ਪਛਾਣਹੇ ॥

Dhhan Sanch Har Har Naam Vakhar Gur Sabadh Bhaao Pashhaanehae ||

धनु संचि हरि हरि नाम वखरु गुर सबदि भाउ पछाणहे ॥

So gather the wealth and capital of the Name of the Lord, Har, Har; through the Word of the Guru's Shabad, you shall realize its value.

47767 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਮੈਲੁ ਪਰਹਰਿ ਸਬਦਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਸਚੁ ਜਾਣਹੇ ॥

Mail Parehar Sabadh Niramal Mehal Ghar Sach Jaanehae ||

मैलु परहरि सबदि निरमलु महलु घरु सचु जाणहे ॥

Filth shall be taken away, through the Immaculate Word of the Shabad; you shall know the Mansion of the Lord's Presence, your true home.

47768 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੮
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪਤਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵਹਿ ਘਰਿ ਸਿਧਾਵਹਿ ਝੋਲਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੀ ਰਸੋ ॥

Path Naam Paavehi Ghar Sidhhaavehi Jhol Anmrith Pee Raso ||

पति नामु पावहि घरि सिधावहि झोलि अम्रित पी रसो ॥

Through the Naam, you shall obtain honor, and come home. Eagerly drink in the Ambrosial Amrit.

47769 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦਿ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਜਸੋ ॥੪॥

Har Naam Dhhiaaeeai Sabadh Ras Paaeeai Vaddabhaag Japeeai Har Jaso ||4||

हरि नामु धिआईऐ सबदि रसु पाईऐ वडभागि जपीऐ हरि जसो ॥४॥

Meditate on the Lord's Name, and you shall obtain the sublime essence of the Shabad; by great good fortune, chant the Praises of the Lord. ||4||

47770 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੯
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਪਉੜੀਆ ਮੰਦਰਿ ਕਿਉ ਚੜੈ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Bin Pourreeaa Mandhar Kio Charrai Raam ||

ए मन मेरिआ बिनु पउड़ीआ मंदरि किउ चड़ै राम ॥

O my mind, without a ladder, how will you climb up to the Temple of the Lord?

47771 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਬਿਨੁ ਬੇੜੀ ਪਾਰਿ ਨ ਅੰਬੜੈ ਰਾਮ ॥

Eae Man Maeriaa Bin Baerree Paar N Anbarrai Raam ||

ए मन मेरिआ बिनु बेड़ी पारि न अ्मबड़ै राम ॥

O my mind, without a boat, you shall not reach the other shore.

47772 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਪਾਰਿ ਸਾਜਨੁ ਅਪਾਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਲੰਘਾਵਏ ॥

Paar Saajan Apaar Preetham Gur Sabadh Surath Langhaaveae ||

पारि साजनु अपारु प्रीतमु गुर सबद सुरति लंघावए ॥

On that far shore is Your Beloved, Infinite Friend. Only your awareness of the Guru's Shabad will carry you across.

47773 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਫਿਰਿ ਨ ਪਛੋਤਾਵਏ ॥

Mil Saadhhasangath Karehi Raleeaa Fir N Pashhothaaveae ||

मिलि साधसंगति करहि रलीआ फिरि न पछोतावए ॥

Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and you shall enjoy ecstasy; you shall not regret or repent later on.

47774 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਓ ॥

Kar Dhaeiaa Dhaan Dhaeiaal Saachaa Har Naam Sangath Paavou ||

करि दइआ दानु दइआल साचा हरि नाम संगति पावओ ॥

Be Merciful, O Merciful True Lord God: please give me the Blessing of the Lord's Name, and the Sangat, the Company of the Holy.

47775 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਸੁਣਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵਓ ॥੫॥੬॥

Naanak Paeianpai Sunahu Preetham Gur Sabadh Man Samajhaavou ||5||6||

नानकु पइअ्मपै सुणहु प्रीतम गुर सबदि मनु समझावओ ॥५॥६॥

Nanak prays: please hear me, O my Beloved; instruct my mind through the Word of the Guru's Shabad. ||5||6||

47776 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Tukhaari Guru Nanak Dev


ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪

Thukhaaree Shhanth Mehalaa 4

तुखारी छंत महला ४

Tukhaari Chhant, Fourth Mehl:

47777 ਪੰ. ੧੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

47778 ਪੰ. ੧੫


ਅੰਤਰਿ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥

Anthar Piree Piaar Kio Pir Bin Jeeveeai Raam ||

अंतरि पिरी पिआरु किउ पिर बिनु जीवीऐ राम ॥

My inner being is filled with love for my Beloved Husband Lord. How can I live without Him?

47779 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਜਬ ਲਗੁ ਦਰਸੁ ਨ ਹੋਇ ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਰਾਮ ॥

Jab Lag Dharas N Hoe Kio Anmrith Peeveeai Raam ||

जब लगु दरसु न होइ किउ अम्रितु पीवीऐ राम ॥

As long as I do not have the Blessed Vision of His Darshan, how can I drink in the Ambrosial Nectar?

47780 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਕਿਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੀਐ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਵੀਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਏ ॥

Kio Anmrith Peeveeai Har Bin Jeeveeai This Bin Rehan N Jaaeae ||

किउ अम्रितु पीवीऐ हरि बिनु जीवीऐ तिसु बिनु रहनु न जाए ॥

How can I drink in the Ambrosial Nectar without the Lord? I cannot survive without Him.

47781 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਏ ॥

Anadhin Prio Prio Karae Dhin Raathee Pir Bin Piaas N Jaaeae ||

अनदिनु प्रिउ प्रिउ करे दिनु राती पिर बिनु पिआस न जाए ॥

Night and day, I cry out, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"", day and night. Without my Husband Lord, my thirst is not quenched.

47782 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦ ਸਾਰਿਆ ॥

Apanee Kirapaa Karahu Har Piaarae Har Har Naam Sadh Saariaa ||

अपणी क्रिपा करहु हरि पिआरे हरि हरि नामु सद सारिआ ॥

Please, bless me with Your Grace, O my Beloved Lord, that I may dwell on the Name of the Lord, Har, Har, forever.

47783 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿਆ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥

Gur Kai Sabadh Miliaa Mai Preetham Ho Sathigur Vittahu Vaariaa ||1||

गुर कै सबदि मिलिआ मै प्रीतमु हउ सतिगुर विटहु वारिआ ॥१॥

Through the Word of the Guru's Shabad, I have met my Beloved; I am a sacrifice to the True Guru. ||1||

47784 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Tukhaari Guru Ram Das


ਜਬ ਦੇਖਾਂ ਪਿਰੁ ਪਿਆਰਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਿ ਰਵਾ ਰਾਮ ॥

Jab Dhaekhaan Pir Piaaraa Har Gun Ras Ravaa Raam ||

जब देखां पिरु पिआरा हरि गुण रसि रवा राम ॥

When I see my Beloved Husband Lord, I chant the Lord's Glorious Praises with love.

47785 ਤੁਖਾਰੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Tukhaari Guru Ram Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 1113 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1113
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.