SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1128 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਇਸੁ ਗਰਬ ਤੇ ਚਲਹਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eis Garab Thae Chalehi Bahuth Vikaaraa ||1|| Rehaao ||

इसु गरब ते चलहि बहुतु विकारा ॥१॥ रहाउ ॥

So much sin and corruption comes from this pride. ||1||Pause||

48240 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਚਾਰੇ ਵਰਨ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥

Chaarae Varan Aakhai Sabh Koee ||

चारे वरन आखै सभु कोई ॥

Everyone says that there are four castes, four social classes.

48241 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੨॥

Breham Bindh Thae Sabh Oupath Hoee ||2||

ब्रहमु बिंद ते सभ ओपति होई ॥२॥

They all emanate from the drop of God's Seed. ||2||

48242 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਾਟੀ ਏਕ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥

Maattee Eaek Sagal Sansaaraa ||

माटी एक सगल संसारा ॥

The entire universe is made of the same clay.

48243 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਂਡੇ ਘੜੈ ਕੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥੩॥

Bahu Bidhh Bhaanddae Gharrai Kumhaaraa ||3||

बहु बिधि भांडे घड़ै कुम्हारा ॥३॥

The Potter has shaped it into all sorts of vessels. ||3||

48244 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਦੇਹੀ ਕਾ ਆਕਾਰਾ ॥

Panch Thath Mil Dhaehee Kaa Aakaaraa ||

पंच ततु मिलि देही का आकारा ॥

The five elements join together, to make up the form of the human body.

48245 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਘਟਿ ਵਧਿ ਕੋ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰਾ ॥੪॥

Ghatt Vadhh Ko Karai Beechaaraa ||4||

घटि वधि को करै बीचारा ॥४॥

Who can say which is less, and which is more? ||4||

48246 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਹਤੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜੀਉ ਕਰਮ ਬੰਧੁ ਹੋਈ ॥

Kehath Naanak Eihu Jeeo Karam Bandhh Hoee ||

कहतु नानक इहु जीउ करम बंधु होई ॥

Says Nanak, this soul is bound by its actions.

48247 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੧॥

Bin Sathigur Bhaettae Mukath N Hoee ||5||1||

बिनु सतिगुर भेटे मुकति न होई ॥५॥१॥

Without meeting the True Guru, it is not liberated. ||5||1||

48248 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Bhairo Mehalaa 3 ||

भैरउ महला ३ ॥

Bhairao, Third Mehl:

48249 ਪੰ. ੪


ਜੋਗੀ ਗ੍ਰਿਹੀ ਪੰਡਿਤ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥

Jogee Grihee Panddith Bhaekhadhhaaree ||

जोगी ग्रिही पंडित भेखधारी ॥

The Yogis, the householders, the Pandits, the religious scholars, and the beggars in religious robes

48250 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਏ ਸੂਤੇ ਅਪਣੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੧॥

Eae Soothae Apanai Ahankaaree ||1||

ए सूते अपणै अहंकारी ॥१॥

- they are all asleep in egotism. ||1||

48251 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਰਹਿਆ ਸੋਇ ॥

Maaeiaa Madh Maathaa Rehiaa Soe ||

माइआ मदि माता रहिआ सोइ ॥

They are asleep, intoxicated with the wine of Maya.

48252 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਨ ਮੂਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jaagath Rehai N Moosai Koe ||1|| Rehaao ||

जागतु रहै न मूसै कोइ ॥१॥ रहाउ ॥

Only those who remain awake and aware are not robbed. ||1||Pause||

48253 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੋ ਜਾਗੈ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ॥

So Jaagai Jis Sathigur Milai ||

सो जागै जिसु सतिगुरु मिलै ॥

One who has met the True Guru, remains awake and aware.

48254 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪੰਚ ਦੂਤ ਓਹੁ ਵਸਗਤਿ ਕਰੈ ॥੨॥

Panch Dhooth Ouhu Vasagath Karai ||2||

पंच दूत ओहु वसगति करै ॥२॥

Such a person overpowers the five thieves. ||2||

48255 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੋ ਜਾਗੈ ਜੋ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥

So Jaagai Jo Thath Beechaarai ||

सो जागै जो ततु बीचारै ॥

One who contemplates the essence of reality remains awake and aware.

48256 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਆਪਿ ਮਰੈ ਅਵਰਾ ਨਹ ਮਾਰੈ ॥੩॥

Aap Marai Avaraa Neh Maarai ||3||

आपि मरै अवरा नह मारै ॥३॥

He kills his self-conceit, and does not kill anyone else. ||3||

48257 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸੋ ਜਾਗੈ ਜੋ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥

So Jaagai Jo Eaeko Jaanai ||

सो जागै जो एको जाणै ॥

One who knows the One Lord remains awake and aware.

48258 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਪਰਕਿਰਤਿ ਛੋਡੈ ਤਤੁ ਪਛਾਣੈ ॥੪॥

Parakirath Shhoddai Thath Pashhaanai ||4||

परकिरति छोडै ततु पछाणै ॥४॥

He abandons the service of others, and realizes the essence of reality. ||4||

48259 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਚਹੁ ਵਰਨਾ ਵਿਚਿ ਜਾਗੈ ਕੋਇ ॥

Chahu Varanaa Vich Jaagai Koe ||

चहु वरना विचि जागै कोइ ॥

Of the four castes, whoever remains awake and aware

48260 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜਮੈ ਕਾਲੈ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸੋਇ ॥੫॥

Jamai Kaalai Thae Shhoottai Soe ||5||

जमै कालै ते छूटै सोइ ॥५॥

Is released from birth and death. ||5||

48261 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਹਤ ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਜਾਗੈ ਸੋਇ ॥

Kehath Naanak Jan Jaagai Soe ||

कहत नानक जनु जागै सोइ ॥

Says Nanak, that humble being remains awake and aware,

48262 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨੇਤ੍ਰੀ ਹੋਇ ॥੬॥੨॥

Giaan Anjan Jaa Kee Naethree Hoe ||6||2||

गिआन अंजनु जा की नेत्री होइ ॥६॥२॥

Who applies the ointment of spiritual wisdom to his eyes. ||6||2||

48263 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Bhairo Mehalaa 3 ||

भैरउ महला ३ ॥

Bhairao, Third Mehl:

48264 ਪੰ. ੯


ਜਾ ਕਉ ਰਾਖੈ ਅਪਣੀ ਸਰਣਾਈ ॥

Jaa Ko Raakhai Apanee Saranaaee ||

जा कउ राखै अपणी सरणाई ॥

Whoever the Lord keeps in His Sanctuary,

48265 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਸਾਚੇ ਲਾਗੈ ਸਾਚਾ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥੧॥

Saachae Laagai Saachaa Fal Paaee ||1||

साचे लागै साचा फलु पाई ॥१॥

Is attached to the Truth, and receives the fruit of Truth. ||1||

48266 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਰੇ ਜਨ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰਹੁ ਪੁਕਾਰਾ ॥

Rae Jan Kai Sio Karahu Pukaaraa ||

रे जन कै सिउ करहु पुकारा ॥

O mortal, unto whom will you complain?

48267 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਹੁਕਮੇ ਹੋਆ ਹੁਕਮੇ ਵਰਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Hukamae Hoaa Hukamae Varathaaraa ||1|| Rehaao ||

हुकमे होआ हुकमे वरतारा ॥१॥ रहाउ ॥

The Hukam of the Lord's Command is pervasive; by the Hukam of His Command, all things happen. ||1||Pause||

48268 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਏਹੁ ਆਕਾਰੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਧਾਰਾ ॥

Eaehu Aakaar Thaeraa Hai Dhhaaraa ||

एहु आकारु तेरा है धारा ॥

This Creation was established by You.

48269 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸੈ ਕਰਤ ਨ ਲਾਗੈ ਬਾਰਾ ॥੨॥

Khin Mehi Binasai Karath N Laagai Baaraa ||2||

खिन महि बिनसै करत न लागै बारा ॥२॥

In an instant You destroy it, and You create it again without a moment's delay. ||2||

48270 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Kar Prasaadh Eik Khael Dhikhaaeiaa ||

करि प्रसादु इकु खेलु दिखाइआ ॥

By His Grace, He has staged this Play.

48271 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥

Gur Kirapaa Thae Param Padh Paaeiaa ||3||

गुर किरपा ते परम पदु पाइआ ॥३॥

By the Guru's Merciful Grace, I have obtained the supreme status. ||3||

48272 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਸੋਇ ॥

Kehath Naanak Maar Jeevaalae Soe ||

कहत नानकु मारि जीवाले सोइ ॥

Says Nanak, He alone kills and revives.

48273 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਐਸਾ ਬੂਝਹੁ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਕੋਇ ॥੪॥੩॥

Aisaa Boojhahu Bharam N Bhoolahu Koe ||4||3||

ऐसा बूझहु भरमि न भूलहु कोइ ॥४॥३॥

Understand this well - do not be confused by doubt. ||4||3||

48274 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Bhairo Mehalaa 3 ||

भैरउ महला ३ ॥

Bhairao, Third Mehl:

48275 ਪੰ. ੧੨


ਮੈ ਕਾਮਣਿ ਮੇਰਾ ਕੰਤੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥

Mai Kaaman Maeraa Kanth Karathaar ||

मै कामणि मेरा कंतु करतारु ॥

I am the bride; the Creator is my Husband Lord.

48276 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜੇਹਾ ਕਰਾਏ ਤੇਹਾ ਕਰੀ ਸੀਗਾਰੁ ॥੧॥

Jaehaa Karaaeae Thaehaa Karee Seegaar ||1||

जेहा कराए तेहा करी सीगारु ॥१॥

As He inspires me, I adorn myself. ||1||

48277 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾਂ ਕਰੇ ਭੋਗੁ ॥

Jaan This Bhaavai Thaan Karae Bhog ||

जां तिसु भावै तां करे भोगु ॥

When it pleases Him, He enjoys me.

48278 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਜੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Than Man Saachae Saahib Jog ||1|| Rehaao ||

तनु मनु साचे साहिब जोगु ॥१॥ रहाउ ॥

I am joined, body and mind, to my True Lord and Master. ||1||Pause||

48279 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਈ ॥

Ousathath Nindhaa Karae Kiaa Koee ||

उसतति निंदा करे किआ कोई ॥

How can anyone praise or slander anyone else?

48280 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜਾਂ ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੨॥

Jaan Aapae Varathai Eaeko Soee ||2||

जां आपे वरतै एको सोई ॥२॥

The One Lord Himself is pervading and permeating all. ||2||

48281 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਿਰਮ ਕਸਾਈ ॥

Gur Parasaadhee Piram Kasaaee ||

गुर परसादी पिरम कसाई ॥

By Guru's Grace, I am attracted by His Love.

48282 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਿਲਉਗੀ ਦਇਆਲ ਪੰਚ ਸਬਦ ਵਜਾਈ ॥੩॥

Milougee Dhaeiaal Panch Sabadh Vajaaee ||3||

मिलउगी दइआल पंच सबद वजाई ॥३॥

I shall meet with my Merciful Lord, and vibrate the Panch Shabad, the Five Primal Sounds. ||3||

48283 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਇ ॥

Bhanath Naanak Karae Kiaa Koe ||

भनति नानकु करे किआ कोइ ॥

Prays Nanak, what can anyone do?

48284 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੪॥

Jis No Aap Milaavai Soe ||4||4||

जिस नो आपि मिलावै सोइ ॥४॥४॥

He alone meets with the Lord, whom the Lord Himself meets. ||4||4||

48285 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Bhairo Mehalaa 3 ||

भैरउ महला ३ ॥

Bhairao, Third Mehl:

48286 ਪੰ. ੧੬


ਸੋ ਮੁਨਿ ਜਿ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰੇ ॥

So Mun J Man Kee Dhubidhhaa Maarae ||

सो मुनि जि मन की दुबिधा मारे ॥

He alone is a silent sage, who subdues his mind's duality.

48287 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੧॥

Dhubidhhaa Maar Breham Beechaarae ||1||

दुबिधा मारि ब्रहमु बीचारे ॥१॥

Subduing his duality, he contemplates God. ||1||

48288 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਕੋਈ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ ॥

Eis Man Ko Koee Khojahu Bhaaee ||

इसु मन कउ कोई खोजहु भाई ॥

Let each person examine his own mind, O Siblings of Destiny.

48289 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਨੁ ਖੋਜਤ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Man Khojath Naam No Nidhh Paaee ||1|| Rehaao ||

मनु खोजत नामु नउ निधि पाई ॥१॥ रहाउ ॥

Examine your mind, and you shall obtain the nine treasures of the Naam. ||1||Pause||

48290 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮੂਲੁ ਮੋਹੁ ਕਰਿ ਕਰਤੈ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥

Mool Mohu Kar Karathai Jagath Oupaaeiaa ||

मूलु मोहु करि करतै जगतु उपाइआ ॥

The Creator created the world, upon the foundation of worldly love and attachment.

48291 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਮਤਾ ਲਾਇ ਭਰਮਿ ਭਲਾਇਆ ॥੨॥

Mamathaa Laae Bharam Bhuolaaeiaa ||2||

ममता लाइ भरमि भोलाइआ ॥२॥

Attaching it to possessiveness, He has led it into confusion with doubt. ||2||

48292 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਇਸੁ ਮਨ ਤੇ ਸਭ ਪਿੰਡ ਪਰਾਣਾ ॥

Eis Man Thae Sabh Pindd Paraanaa ||

इसु मन ते सभ पिंड पराणा ॥

From this Mind come all bodies, and the breath of life.

48293 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


ਮਨ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ਹੁਕਮੁ ਬੁਝਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥

Man Kai Veechaar Hukam Bujh Samaanaa ||3||

मन कै वीचारि हुकमु बुझि समाणा ॥३॥

By mental contemplation, the mortal realizes the Hukam of the Lord's Command, and merges in Him. ||3||

48294 ਭੈਰਉ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੨੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Guru Amar Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 1128 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1128
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.