SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1157 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਕੋਟਿ ਮੁਨੀਸਰ ਮਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ॥੭॥

Kott Muneesar Muon Mehi Rehathae ||7||

कोटि मुनीसर मोनि महि रहते ॥७॥

Millions of silent sages dwell in silence. ||7||

49681 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥

Avigath Naathh Agochar Suaamee ||

अविगत नाथु अगोचर सुआमी ॥

Our Eternal, Imperishable, Incomprehensible Lord and Master,

49682 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Poor Rehiaa Ghatt Antharajaamee ||

पूरि रहिआ घट अंतरजामी ॥

The Inner-knower, the Searcher of hearts, is permeating all hearts.

49683 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਵਾਸਾ ॥

Jath Kath Dhaekho Thaeraa Vaasaa ||

जत कत देखउ तेरा वासा ॥

Wherever I look, I see Your Dwelling, O Lord.

49684 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੮॥੨॥੫॥

Naanak Ko Gur Keeou Pragaasaa ||8||2||5||

नानक कउ गुरि कीओ प्रगासा ॥८॥२॥५॥

The Guru has blessed Nanak with enlightenment. ||8||2||5||

49685 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairo Mehalaa 5 ||

भैरउ महला ५ ॥

Bhairao, Fifth Mehl:

49686 ਪੰ. ੩


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥

Sathigur Mo Ko Keeno Dhaan ||

सतिगुरि मो कउ कीनो दानु ॥

The True Guru has blessed me with this gift.

49687 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਮੋਲ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਦੀਨੋ ਨਾਮੁ ॥

Amol Rathan Har Dheeno Naam ||

अमोल रतनु हरि दीनो नामु ॥

He has given me the Priceless Jewel of the Lord's Name.

49688 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਬਿਨੋਦ ਚੋਜ ਆਨੰਤਾ ॥

Sehaj Binodh Choj Aananthaa ||

सहज बिनोद चोज आनंता ॥

Now, I intuitively enjoy endless pleasures and wondrous play.

49689 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਅਚਿੰਤਾ ॥੧॥

Naanak Ko Prabh Miliou Achinthaa ||1||

नानक कउ प्रभु मिलिओ अचिंता ॥१॥

God has spontaneously met with Nanak. ||1||

49690 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸਾਚੀ ॥

Kahu Naanak Keerath Har Saachee ||

कहु नानक कीरति हरि साची ॥

Says Nanak, True is the Kirtan of the Lord's Praise.

49691 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਰਾਚੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bahur Bahur This Sang Man Raachee ||1|| Rehaao ||

बहुरि बहुरि तिसु संगि मनु राची ॥१॥ रहाउ ॥

Again and again, my mind remains immersed in it. ||1||Pause||

49692 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥

Achinth Hamaarai Bhojan Bhaao ||

अचिंत हमारै भोजन भाउ ॥

Spontaneously, I feed on the Love of God.

49693 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲੀਚੈ ਨਾਉ ॥

Achinth Hamaarai Leechai Naao ||

अचिंत हमारै लीचै नाउ ॥

Spontaneously, I take God's Name.

49694 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰ ॥

Achinth Hamaarai Sabadh Oudhhaar ||

अचिंत हमारै सबदि उधार ॥

Spontaneously, I am saved by the Word of the Shabad.

49695 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੨॥

Achinth Hamaarai Bharae Bhanddaar ||2||

अचिंत हमारै भरे भंडार ॥२॥

Spontaneously, my treasures are filled to overflowing. ||2||

49696 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥

Achinth Hamaarai Kaaraj Poorae ||

अचिंत हमारै कारज पूरे ॥

Spontaneously, my works are perfectly accomplished.

49697 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲਥੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥

Achinth Hamaarai Lathhae Visoorae ||

अचिंत हमारै लथे विसूरे ॥

Spontaneously, I am rid of sorrow.

49698 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਬੈਰੀ ਮੀਤਾ ॥

Achinth Hamaarai Bairee Meethaa ||

अचिंत हमारै बैरी मीता ॥

Spontaneously, my enemies have become friends.

49699 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੩॥

Achintho Hee Eihu Man Vas Keethaa ||3||

अचिंतो ही इहु मनु वसि कीता ॥३॥

Spontaneously, I have brought my mind under control. ||3||

49700 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮ ਕੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥

Achinth Prabhoo Ham Keeaa Dhilaasaa ||

अचिंत प्रभू हम कीआ दिलासा ॥

Spontaneously, God has comforted me.

49701 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

Achinth Hamaaree Pooran Aasaa ||

अचिंत हमारी पूरन आसा ॥

Spontaneously, my hopes have been fulfilled.

49702 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧਾਂਤੁ ॥

Achinth Hamhaa Ko Sagal Sidhhaanth ||

अचिंत हम्हा कउ सगल सिधांतु ॥

Spontaneously, I have totally realized the essence of reality.

49703 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤੁ ਹਮ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥੪॥

Achinth Ham Ko Gur Dheeno Manth ||4||

अचिंतु हम कउ गुरि दीनो मंतु ॥४॥

Spontaneously, I have been blessed with the Guru's Mantra. ||4||

49704 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ॥

Achinth Hamaarae Binasae Bair ||

अचिंत हमारे बिनसे बैर ॥

Spontaneously, I am rid of hatred.

49705 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥

Achinth Hamaarae Mittae Andhhaer ||

अचिंत हमारे मिटे अंधेर ॥

Spontaneously, my darkness has been dispelled.

49706 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਮਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮੀਠਾ ॥

Achintho Hee Man Keerathan Meethaa ||

अचिंतो ही मनि कीरतनु मीठा ॥

Spontaneously, the Kirtan of the Lord's Praise seems so sweet to my mind.

49707 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥੫॥

Achintho Hee Prabh Ghatt Ghatt Ddeethaa ||5||

अचिंतो ही प्रभु घटि घटि डीठा ॥५॥

Spontaneously, I behold God in each and every heart. ||5||

49708 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਸਗਲੋ ਭਰਮਾ ॥

Achinth Mittiou Hai Sagalo Bharamaa ||

अचिंत मिटिओ है सगलो भरमा ॥

Spontaneously, all my doubts have been dispelled.

49709 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਵਸਿਓ ਮਨਿ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮਾ ॥

Achinth Vasiou Man Sukh Bisraamaa ||

अचिंत वसिओ मनि सुख बिस्रामा ॥

Spontaneously, peace and celestial harmony fill my mind.

49710 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਅਨਹਤ ਵਾਜੈ ॥

Achinth Hamaarai Anehath Vaajai ||

अचिंत हमारै अनहत वाजै ॥

Spontaneously, the Unstruck Melody of the Sound-current resounds within me.

49711 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੈ ॥੬॥

Achinth Hamaarai Gobindh Gaajai ||6||

अचिंत हमारै गोबिंदु गाजै ॥६॥

Spontaneously, the Lord of the Universe has revealed Himself to me. ||6||

49712 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਮਨੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥

Achinth Hamaarai Man Patheeaanaa ||

अचिंत हमारै मनु पतीआना ॥

Spontaneously, my mind has been pleased and appeased.

49713 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥

Nihachal Dhhanee Achinth Pashhaanaa ||

निहचल धनी अचिंतु पछाना ॥

I have spontaneously realized the Eternal, Unchanging Lord.

49714 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤੋ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲ ਬਿਬੇਕਾ ॥

Achintho Oupajiou Sagal Bibaekaa ||

अचिंतो उपजिओ सगल बिबेका ॥

Spontaneously, all wisdom and knowledge has welled up within me.

49715 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਚਰੀ ਹਥਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕਾ ॥੭॥

Achinth Charee Hathh Har Har Ttaekaa ||7||

अचिंत चरी हथि हरि हरि टेका ॥७॥

Spontaneously, the Support of the Lord, Har, Har, has come into my hands. ||7||

49716 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥

Achinth Prabhoo Dhhur Likhiaa Laekh ||

अचिंत प्रभू धुरि लिखिआ लेखु ॥

Spontaneously, God has recorded my pre-ordained destiny.

49717 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਅਚਿੰਤ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ॥

Achinth Miliou Prabh Thaakur Eaek ||

अचिंत मिलिओ प्रभु ठाकुरु एकु ॥

Spontaneously, the One Lord and Master God has met me.

49718 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤਾ ਸਗਲੀ ਗਈ ॥

Chinth Achinthaa Sagalee Gee ||

चिंत अचिंता सगली गई ॥

Spontaneously, all my cares and worries have been taken away.

49719 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਮਈ ॥੮॥੩॥੬॥

Prabh Naanak Naanak Naanak Mee ||8||3||6||

प्रभ नानक नानक नानक मई ॥८॥३॥६॥

Nanak, Nanak, Nanak, has merged into the Image of God. ||8||3||6||

49720 ਭੈਰਉ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥

Bhairo Baanee Bhagathaa Kee ||

भैरउ बाणी भगता की ॥

Bhairao, The Word Of The Devotees,

49721 ਪੰ. ੧੫
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev


ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਘਰੁ ੧

Kabeer Jeeo Ghar 1

कबीर जीउ घरु १

Kabeer Jee, First House:

49722 ਪੰ. ੧੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

49723 ਪੰ. ੧੫


ਇਹੁ ਧਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥

Eihu Dhhan Maerae Har Ko Naao ||

इहु धनु मेरे हरि को नाउ ॥

The Name of the Lord - this alone is my wealth.

49724 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਗਾਂਠਿ ਨ ਬਾਧਉ ਬੇਚਿ ਨ ਖਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gaanth N Baadhho Baech N Khaao ||1|| Rehaao ||

गांठि न बाधउ बेचि न खाउ ॥१॥ रहाउ ॥

I do not tie it up to hide it, nor do I sell it to make my living. ||1||Pause||

49725 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਖੇਤੀ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬਾਰੀ ॥

Naao Maerae Khaethee Naao Maerae Baaree ||

नाउ मेरे खेती नाउ मेरे बारी ॥

The Name is my crop, and the Name is my field.

49726 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਜਨੁ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥

Bhagath Karo Jan Saran Thumhaaree ||1||

भगति करउ जनु सरनि तुम्हारी ॥१॥

As Your humble servant, I perform devotional worship to You; I seek Your Sanctuary. ||1||

49727 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਾਇਆ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਪੂੰਜੀ ॥

Naao Maerae Maaeiaa Naao Maerae Poonjee ||

नाउ मेरे माइआ नाउ मेरे पूंजी ॥

The Name is Maya and wealth for me; the Name is my capital.

49728 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਤੁਮਹਿ ਛੋਡਿ ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਦੂਜੀ ॥੨॥

Thumehi Shhodd Jaano Nehee Dhoojee ||2||

तुमहि छोडि जानउ नही दूजी ॥२॥

I do not forsake You; I do not know any other at all. ||2||

49729 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬੰਧਿਪ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

Naao Maerae Bandhhip Naao Maerae Bhaaee ||

नाउ मेरे बंधिप नाउ मेरे भाई ॥

The Name is my family, the Name is my brother.

49730 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਸੰਗਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥

Naao Maerae Sang Anth Hoe Sakhaaee ||3||

नाउ मेरे संगि अंति होइ सखाई ॥३॥

The Name is my companion, who will help me in the end. ||3||

49731 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਉਦਾਸੁ ॥

Maaeiaa Mehi Jis Rakhai Oudhaas ||

माइआ महि जिसु रखै उदासु ॥

One whom the Lord keeps detached from Maya

49732 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥

Kehi Kabeer Ho Thaa Ko Dhaas ||4||1||

कहि कबीर हउ ता को दासु ॥४॥१॥

- says Kabeer, I am his slave. ||4||1||

49733 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਨਾਂਗੇ ਆਵਨੁ ਨਾਂਗੇ ਜਾਨਾ ॥

Naangae Aavan Naangae Jaanaa ||

नांगे आवनु नांगे जाना ॥

Naked we come, and naked we go.

49734 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


ਕੋਇ ਨ ਰਹਿਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਨਾ ॥੧॥

Koe N Rehihai Raajaa Raanaa ||1||

कोइ न रहिहै राजा राना ॥१॥

No one, not even the kings and queens, shall remain. ||1||

49735 ਭੈਰਉ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bhaira-o Bhagat Kabir


       


Goto Ang
Displaying Ang 1157 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1157
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.