SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1193 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਜਾ ਕੈ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਹੋਤ ਬਿਕਾਰ ॥

Jaa Kai Keenhai Hoth Bikaar ||

जा कै कीन्है होत बिकार ॥

He gathers up that which brings corruption;

51518 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਵਾਰ ॥੫॥

Sae Shhodd Chaliaa Khin Mehi Gavaar ||5||

से छोडि चलिआ खिन महि गवार ॥५॥

Leaving them, the fool must depart in an instant. ||5||

51519 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਹੁ ਭਰਮਿਆ ॥

Maaeiaa Mohi Bahu Bharamiaa ||

माइआ मोहि बहु भरमिआ ॥

He wanders in attachment to Maya.

51520 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਿਰਤ ਰੇਖ ਕਰਿ ਕਰਮਿਆ ॥

Kirath Raekh Kar Karamiaa ||

किरत रेख करि करमिआ ॥

He acts in accordance with the karma of his past actions.

51521 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਅਲਿਪਤੁ ਆਪਿ ॥

Karanaihaar Alipath Aap ||

करणैहारु अलिपतु आपि ॥

Only the Creator Himself remains detached.

51522 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਨਹੀ ਲੇਪੁ ਪ੍ਰਭ ਪੁੰਨ ਪਾਪਿ ॥੬॥

Nehee Laep Prabh Punn Paap ||6||

नही लेपु प्रभ पुंन पापि ॥६॥

God is not affected by virtue or vice. ||6||

51523 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦਇਆਲ ॥

Raakh Laehu Gobindh Dhaeiaal ||

राखि लेहु गोबिंद दइआल ॥

Please save me, O Merciful Lord of the Universe!

51524 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥

Thaeree Saran Pooran Kirapaal ||

तेरी सरणि पूरन क्रिपाल ॥

I seek Your Sanctuary, O Perfect Compassionate Lord.

51525 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਠਾਉ ॥

Thujh Bin Dhoojaa Nehee Thaao ||

तुझ बिनु दूजा नही ठाउ ॥

Without You, I have no other place of rest.

51526 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਾਉ ॥੭॥

Kar Kirapaa Prabh Dhaehu Naao ||7||

करि किरपा प्रभ देहु नाउ ॥७॥

Please take pity on me, God, and bless me with Your Name. ||7||

51527 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਤੂ ਕਰਤਾ ਤੂ ਕਰਣਹਾਰੁ ॥

Thoo Karathaa Thoo Karanehaar ||

तू करता तू करणहारु ॥

You are the Creator, and You are the Doer.

51528 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਤੂ ਊਚਾ ਤੂ ਬਹੁ ਅਪਾਰੁ ॥

Thoo Oochaa Thoo Bahu Apaar ||

तू ऊचा तू बहु अपारु ॥

You are High and Exalted, and You are totally Infinite.

51529 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੜਿ ਲੇਹੁ ਲਾਇ ॥

Kar Kirapaa Larr Laehu Laae ||

करि किरपा लड़ि लेहु लाइ ॥

Please be merciful, and attach me to the hem of Your robe.

51530 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੮॥੨॥

Naanak Dhaas Prabh Kee Saranaae ||8||2||

नानक दास प्रभ की सरणाइ ॥८॥२॥

Slave Nanak has entered the Sanctuary of God. ||8||2||

51531 ਬਸੰਤੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਬਸੰਤ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲੁ ੫

Basanth Kee Vaar Mehal 5

बसंत की वार महलु ५

Basant Kee Vaar, Fifth Mehl:

51532 ਪੰ. ੬


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

51533 ਪੰ. ੬


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਕੈ ਹੋਹੁ ਹਰਿਆ ਭਾਈ ॥

Har Kaa Naam Dhhiaae Kai Hohu Hariaa Bhaaee ||

हरि का नामु धिआइ कै होहु हरिआ भाई ॥

Meditate on the Lord's Name, and blossom forth in green abundance.

51534 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਰਮਿ ਲਿਖੰਤੈ ਪਾਈਐ ਇਹ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਈ ॥

Karam Likhanthai Paaeeai Eih Ruth Suhaaee ||

करमि लिखंतै पाईऐ इह रुति सुहाई ॥

By your high destiny, you have been blessed with this wondrous spring of the soul.

51535 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਮਉਲਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥

Van Thrin Thribhavan Mouliaa Anmrith Fal Paaee ||

वणु त्रिणु त्रिभवणु मउलिआ अम्रित फलु पाई ॥

See all the three worlds in bloom, and obtain the Fruit of Ambrosial Nectar.

51536 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਲਥੀ ਸਭ ਛਾਈ ॥

Mil Saadhhoo Sukh Oopajai Lathhee Sabh Shhaaee ||

मिलि साधू सुखु ऊपजै लथी सभ छाई ॥

Meeting with the Holy Saints, peace wells up, and all sins are erased.

51537 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈ ॥੧॥

Naanak Simarai Eaek Naam Fir Bahurr N Dhhaaee ||1||

नानकु सिमरै एकु नामु फिरि बहुड़ि न धाई ॥१॥

O Nanak, remember in meditation the One Name, and you shall never again be consigned to the womb of reincarnation.. ||1||

51538 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਪੰਜੇ ਬਧੇ ਮਹਾਬਲੀ ਕਰਿ ਸਚਾ ਢੋਆ ॥

Panjae Badhhae Mehaabalee Kar Sachaa Dtoaa ||

पंजे बधे महाबली करि सचा ढोआ ॥

The five powerful desires are bound down, when you lean on the True Lord.

51539 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਆਪਣੇ ਚਰਣ ਜਪਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਦਯੁ ਖੜੋਆ ॥

Aapanae Charan Japaaeian Vich Dhay Kharroaa ||

आपणे चरण जपाइअनु विचि दयु खड़ोआ ॥

The Lord Himself leads us to dwell at His Feet. He stands right in our midst.

51540 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ਨਿਤ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥

Rog Sog Sabh Mitt Geae Nith Navaa Niroaa ||

रोग सोग सभि मिटि गए नित नवा निरोआ ॥

All sorrows and sicknesses are eradicated, and you become ever-fresh and rejuvenated.

51541 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ਫਿਰਿ ਪਾਇ ਨ ਮੋਆ ॥

Dhin Rain Naam Dhhiaaeidhaa Fir Paae N Moaa ||

दिनु रैणि नामु धिआइदा फिरि पाइ न मोआ ॥

Night and day, meditate on the Naam, the Name of the Lord. You shall never again die.

51542 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਨਾਨਕਾ ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਹੋਆ ॥੨॥

Jis Thae Oupajiaa Naanakaa Soee Fir Hoaa ||2||

जिस ते उपजिआ नानका सोई फिरि होआ ॥२॥

And the One, from whom we came, O Nanak, into Him we merge once again. ||2||

51543 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਿਥਹੁ ਉਪਜੈ ਕਹ ਰਹੈ ਕਹ ਮਾਹਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Kithhahu Oupajai Keh Rehai Keh Maahi Samaavai ||

किथहु उपजै कह रहै कह माहि समावै ॥

Where do we come from? Where do we live? Where do we go in the end?

51544 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਖਸਮ ਕੇ ਕਉਣੁ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥

Jeea Janth Sabh Khasam Kae Koun Keemath Paavai ||

जीअ जंत सभि खसम के कउणु कीमति पावै ॥

All creatures belong to God, our Lord and Master. Who can place a value on Him?

51545 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਕਹਨਿ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਣਨਿ ਨਿਤ ਸੇ ਭਗਤ ਸੁਹਾਵੈ ॥

Kehan Dhhiaaein Sunan Nith Sae Bhagath Suhaavai ||

कहनि धिआइनि सुणनि नित से भगत सुहावै ॥

Those who meditate, listen and chant, those devotees are blessed and beautified.

51546 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੋ ਦੂਸਰੁ ਲਵੈ ਨ ਲਾਵੈ ॥

Agam Agochar Saahibo Dhoosar Lavai N Laavai ||

अगमु अगोचरु साहिबो दूसरु लवै न लावै ॥

The Lord God is Inaccessible and Unfathomable; there is no other equal to Him.

51547 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥੩॥੧॥

Sach Poorai Gur Oupadhaesiaa Naanak Sunaavai ||3||1||

सचु पूरै गुरि उपदेसिआ नानकु सुणावै ॥३॥१॥

The Perfect Guru has taught this Truth. Nanak proclaims it to the world. ||3||1||

51548 ਬਸੰਤੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Basant Guru Arjan Dev


ਬਸੰਤੁ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ॥

Basanth Baanee Bhagathaan Kee ||

बसंतु बाणी भगतां की ॥

Basant, The Word Of The Devotees,

51549 ਪੰ. ੧੪


ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧

Kabeer Jee Ghar 1

कबीर जी घरु १

Kabeer Jee, First House:

51550 ਪੰ. ੧੪


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

51551 ਪੰ. ੧੪


ਮਉਲੀ ਧਰਤੀ ਮਉਲਿਆ ਅਕਾਸੁ ॥

Moulee Dhharathee Mouliaa Akaas ||

मउली धरती मउलिआ अकासु ॥

The earth is in bloom, and the sky is in bloom.

51552 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Bhagat Kabir


ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਉਲਿਆ ਆਤਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੧॥

Ghatt Ghatt Mouliaa Aatham Pragaas ||1||

घटि घटि मउलिआ आतम प्रगासु ॥१॥

Each and every heart has blossomed forth, and the soul is illumined. ||1||

51553 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Bhagat Kabir


ਰਾਜਾ ਰਾਮੁ ਮਉਲਿਆ ਅਨਤ ਭਾਇ ॥

Raajaa Raam Mouliaa Anath Bhaae ||

राजा रामु मउलिआ अनत भाइ ॥

My Sovereign Lord King blossoms forth in countless ways.

51554 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Basant Bhagat Kabir


ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jeh Dhaekho Theh Rehiaa Samaae ||1|| Rehaao ||

जह देखउ तह रहिआ समाइ ॥१॥ रहाउ ॥

Wherever I look, I see Him there pervading. ||1||Pause||

51555 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Bhagat Kabir


ਦੁਤੀਆ ਮਉਲੇ ਚਾਰਿ ਬੇਦ ॥

Dhutheeaa Moulae Chaar Baedh ||

दुतीआ मउले चारि बेद ॥

The four Vedas blossom forth in duality.

51556 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਮਉਲੀ ਸਿਉ ਕਤੇਬ ॥੨॥

Sinmrith Moulee Sio Kathaeb ||2||

सिम्रिति मउली सिउ कतेब ॥२॥

The Simritees blossom forth, along with the Koran and the Bible. ||2||

51557 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸੰਕਰੁ ਮਉਲਿਓ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥

Sankar Mouliou Jog Dhhiaan ||

संकरु मउलिओ जोग धिआन ॥

Shiva blossoms forth in Yoga and meditation.

51558 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Bhagat Kabir


ਕਬੀਰ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਸਮਾਨ ॥੩॥੧॥

Kabeer Ko Suaamee Sabh Samaan ||3||1||

कबीर को सुआमी सभ समान ॥३॥१॥

Kabeer's Lord and Master pervades in all alike. ||3||1||

51559 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Bhagat Kabir


ਪੰਡਿਤ ਜਨ ਮਾਤੇ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੁਰਾਨ ॥

Panddith Jan Maathae Parrih Puraan ||

पंडित जन माते पड़्हि पुरान ॥

The Pandits, the Hindu religious scholars, are intoxicated, reading the Puraanas.

51560 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Basant Bhagat Kabir


ਜੋਗੀ ਮਾਤੇ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ॥

Jogee Maathae Jog Dhhiaan ||

जोगी माते जोग धिआन ॥

The Yogis are intoxicated in Yoga and meditation.

51561 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸੰਨਿਆਸੀ ਮਾਤੇ ਅਹੰਮੇਵ ॥

Sanniaasee Maathae Ahanmaev ||

संनिआसी माते अहमेव ॥

The Sannyaasees are intoxicated in egotism.

51562 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir


ਤਪਸੀ ਮਾਤੇ ਤਪ ਕੈ ਭੇਵ ॥੧॥

Thapasee Maathae Thap Kai Bhaev ||1||

तपसी माते तप कै भेव ॥१॥

The penitents are intoxicated with the mystery of penance. ||1||

51563 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸਭ ਮਦ ਮਾਤੇ ਕੋਊ ਨ ਜਾਗ ॥

Sabh Madh Maathae Kooo N Jaag ||

सभ मद माते कोऊ न जाग ॥

All are intoxicated with the wine of Maya; no one is awake and aware.

51564 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਸੰਗ ਹੀ ਚੋਰ ਘਰੁ ਮੁਸਨ ਲਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sang Hee Chor Ghar Musan Laag ||1|| Rehaao ||

संग ही चोर घरु मुसन लाग ॥१॥ रहाउ ॥

The thieves are with them, plundering their homes. ||1||Pause||

51565 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


ਜਾਗੈ ਸੁਕਦੇਉ ਅਰੁ ਅਕੂਰੁ ॥

Jaagai Sukadhaeo Ar Akoor ||

जागै सुकदेउ अरु अकूरु ॥

Suk Dayv and Akrur are awake and aware.

51566 ਬਸੰਤੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Basant Bhagat Kabir


       


Goto Ang
Displaying Ang 1193 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1193
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.