SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1202 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ॥

Saarag Mehalaa 4 Parrathaal ||

सारग महला ४ पड़ताल ॥

Saarang, Fourth Mehl, Partaal:

51873 ਪੰ. ੧


ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jap Man Govindh Har Govindh Gunee Nidhhaan Sabh Srisatt Kaa Prabho Maerae Man Har Bol Har Purakh Abinaasee ||1|| Rehaao ||

जपि मन गोविंदु हरि गोविंदु गुणी निधानु सभ स्रिसटि का प्रभो मेरे मन हरि बोलि हरि पुरखु अबिनासी ॥१॥ रहाउ ॥

O my mind, meditate on the Lord of the Universe, the Lord, the Lord of the Universe, the Treasure of Virtue, the God of all creation. O my mind, chant the Name of the Lord, the Lord, the Eternal, Imperishable, Primal Lord God. ||1||Pause||

51874 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧
Raag Sarang Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਸੋ ਪੀਐ ਜਿਸੁ ਰਾਮੁ ਪਿਆਸੀ ॥

Har Kaa Naam Anmrith Har Har Harae So Peeai Jis Raam Piaasee ||

हरि का नामु अम्रितु हरि हरि हरे सो पीऐ जिसु रामु पिआसी ॥

The Name of the Lord is the Ambrosial Nectar, Har, Har, Har. He alone drinks it in, whom the Lord inspires to drink it.

51875 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲੈ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚਖਾਸੀ ॥੧॥

Har Aap Dhaeiaal Dhaeiaa Kar Maelai Jis Sathiguroo So Jan Har Har Anmrith Naam Chakhaasee ||1||

हरि आपि दइआलु दइआ करि मेलै जिसु सतिगुरू सो जनु हरि हरि अम्रित नामु चखासी ॥१॥

The Merciful Lord Himself bestows His Mercy, and He leads the mortal to meet with the True Guru. That humble being tastes the Ambrosial Name of the Lord, Har, Har. ||1||

51876 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Ram Das


ਜੋ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਸਦ ਸਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰੇ ਤਿਨ ਕਾ ਸਭੁ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਜਾਸੀ ॥

Jo Jan Saevehi Sadh Sadhaa Maeraa Har Harae Thin Kaa Sabh Dhookh Bharam Bho Jaasee ||

जो जन सेवहि सद सदा मेरा हरि हरे तिन का सभु दूखु भरमु भउ जासी ॥

Those who serve my Lord, forever and ever - all their pain, doubt and fear are taken away.

51877 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Ram Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲਿ ਪੀਐ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੀ ॥੨॥੫॥੧੨॥

Jan Naanak Naam Leae Thaan Jeevai Jio Chaathrik Jal Peeai Thripathaasee ||2||5||12||

जनु नानकु नामु लए तां जीवै जिउ चात्रिकु जलि पीऐ त्रिपतासी ॥२॥५॥१२॥

Servant Nanak chants the Naam, the Name of the Lord, and so he lives, like the song-bird, which is satisfied only by drinking in the water. ||2||5||12||

51878 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Guru Ram Das


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Saarag Mehalaa 4 ||

सारग महला ४ ॥

Saarang, Fourth Mehl:

51879 ਪੰ. ੬


ਜਪਿ ਮਨ ਸਿਰੀ ਰਾਮੁ ॥

Jap Man Siree Raam ||

जपि मन सिरी रामु ॥

O my mind, meditate on the Supreme Lord.

51880 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Ram Das


ਰਾਮ ਰਮਤ ਰਾਮੁ ॥

Raam Ramath Raam ||

राम रमत रामु ॥

The Lord, the Lord is All-pervading.

51881 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Ram Das


ਸਤਿ ਸਤਿ ਰਾਮੁ ॥

Sath Sath Raam ||

सति सति रामु ॥

True, True is the Lord.

51882 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Ram Das


ਬੋਲਹੁ ਭਈਆ ਸਦ ਰਾਮ ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bolahu Bheeaa Sadh Raam Raam Raam Rav Rehiaa Sarabagae ||1|| Rehaao ||

बोलहु भईआ सद राम रामु रामु रवि रहिआ सरबगे ॥१॥ रहाउ ॥

O Siblings of Destiny, chant the Name of the Lord, Raam, Raam, Raam, forever. He is All-pervading everywhere. ||1||Pause||

51883 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Ram Das


ਰਾਮੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਸਭੁ ਕਰਤਾ ਰਾਮੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਸਭਤੁ ਜਗੇ ॥

Raam Aapae Aap Aapae Sabh Karathaa Raam Aapae Aap Aap Sabhath Jagae ||

रामु आपे आपि आपे सभु करता रामु आपे आपि आपि सभतु जगे ॥

The Lord Himself is Himself the Creator of all. The Lord Himself is Himself pervading the whole world.

51884 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸੋ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥

Jis Aap Kirapaa Karae Maeraa Raam Raam Raam Raae So Jan Raam Naam Liv Laagae ||1||

जिसु आपि क्रिपा करे मेरा राम राम राम राइ सो जनु राम नाम लिव लागे ॥१॥

That person, upon whom my Sovereign Lord King, Raam, Raam, Raam, bestows His Mercy - that person is lovingly attuned to the Lord's Name. ||1||

51885 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਉਪਮਾ ਦੇਖਹੁ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਜੋ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਕੀ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਵਿਚਿ ਕਲਿਜੁਗ ਅਗੇ ॥

Raam Naam Kee Oupamaa Dhaekhahu Har Santhahu Jo Bhagath Janaan Kee Path Raakhai Vich Kalijug Agae ||

राम नाम की उपमा देखहु हरि संतहु जो भगत जनां की पति राखै विचि कलिजुग अगे ॥

O Saints of the Lord, behold the Glory of the Name of the Lord; His Name saves the honor of His humble devotees in this Dark Age of Kali Yuga.

51886 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੯
Raag Sarang Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਮੇਰੈ ਰਾਮ ਰਾਇ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖ ਗਏ ਸਭਿ ਭਗੇ ॥੨॥੬॥੧੩॥

Jan Naanak Kaa Ang Keeaa Maerai Raam Raae Dhusaman Dhookh Geae Sabh Bhagae ||2||6||13||

जन नानक का अंगु कीआ मेरै राम राइ दुसमन दूख गए सभि भगे ॥२॥६॥१३॥

My Sovereign Lord King has taken servant Nanak's side; his enemies and attackers have all run away. ||2||6||13||

51887 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੯
Raag Sarang Guru Ram Das


ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧

Saarang Mehalaa 5 Choupadhae Ghar 1

सारंग महला ५ चउपदे घरु १

Saarang, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House:

51888 ਪੰ. ੧੧


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

51889 ਪੰ. ੧੧


ਸਤਿਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

Sathigur Moorath Ko Bal Jaao ||

सतिगुर मूरति कउ बलि जाउ ॥

I am a sacrifice to the Image of the True Guru.

51890 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੨


ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਸ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜਿਉ ਜਲ ਕੀ ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਕਦਿ ਪਾਂਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Anthar Piaas Chaathrik Jio Jal Kee Safal Dharasan Kadh Paano ||1|| Rehaao ||

अंतरि पिआस चात्रिक जिउ जल की सफल दरसनु कदि पांउ ॥१॥ रहाउ ॥

My inner being is filled with a great thirst, like that of the song-bird for water. When shall I find the Fruitful Vision of His Darshan? ||1||Pause||

51891 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਅਨਾਥਾ ਕੋ ਨਾਥੁ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

Anaathhaa Ko Naathh Sarab Prathipaalak Bhagath Vashhal Har Naao ||

अनाथा को नाथु सरब प्रतिपालकु भगति वछलु हरि नाउ ॥

He is the Master of the masterless, the Cherisher of all. He is the Lover of the devotees of His Name.

51892 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਰਾਖੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਅਸਰਾਉ ॥੧॥

Jaa Ko Koe N Raakhai Praanee This Thoo Dhaehi Asaraao ||1||

जा कउ कोइ न राखै प्राणी तिसु तू देहि असराउ ॥१॥

That mortal, whom no one can protect - You bless him with Your Support, O Lord. ||1||

51893 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਿਧਰਿਆ ਧਰ ਨਿਗਤਿਆ ਗਤਿ ਨਿਥਾਵਿਆ ਤੂ ਥਾਉ ॥

Nidhhariaa Dhhar Nigathiaa Gath Nithhaaviaa Thoo Thhaao ||

निधरिआ धर निगतिआ गति निथाविआ तू थाउ ॥

Support of the unsupported, Saving Grace of the unsaved, Home of the homeless.

51894 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦਹ ਦਿਸ ਜਾਂਉ ਤਹਾਂ ਤੂ ਸੰਗੇ ਤੇਰੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥

Dheh Dhis Jaano Thehaan Thoo Sangae Thaeree Keerath Karam Kamaao ||2||

दह दिस जांउ तहां तू संगे तेरी कीरति करम कमाउ ॥२॥

Wherever I go in the ten directions, You are there with me. The only thing I do is sing the Kirtan of Your Praises. ||2||

51895 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਏਕਸੁ ਤੇ ਲਾਖ ਲਾਖ ਤੇ ਏਕਾ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾਉ ॥

Eaekas Thae Laakh Laakh Thae Eaekaa Thaeree Gath Mith Kehi N Sakaao ||

एकसु ते लाख लाख ते एका तेरी गति मिति कहि न सकाउ ॥

From Your Oneness, You become tens of thousands, and from tens of thousands, You become One. I cannot describe Your state and extent.

51896 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਤੇਰੀ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਖੇਲੁ ਦਿਖਾਉ ॥੩॥

Thoo Baeanth Thaeree Mith Nehee Paaeeai Sabh Thaero Khael Dhikhaao ||3||

तू बेअंतु तेरी मिति नही पाईऐ सभु तेरो खेलु दिखाउ ॥३॥

You are Infinite - Your value cannot be appraised. Everything I see is Your play. ||3||

51897 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਾਧਨ ਕਾ ਸੰਗੁ ਸਾਧ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਹਰਿ ਸਾਧਨ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥

Saadhhan Kaa Sang Saadhh Sio Gosatt Har Saadhhan Sio Liv Laao ||

साधन का संगु साध सिउ गोसटि हरि साधन सिउ लिव लाउ ॥

I speak with the Company of the Holy; I am in love with the Holy people of the Lord.

51898 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥੪॥੧॥

Jan Naanak Paaeiaa Hai Guramath Har Dhaehu Dharas Man Chaao ||4||1||

जन नानक पाइआ है गुरमति हरि देहु दरसु मनि चाउ ॥४॥१॥

Servant Nanak has found the Lord through the Guru's Teachings; please bless me with Your Blessed Vision; O Lord, my mind yearns for it. ||4||1||

51899 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Saarag Mehalaa 5 ||

सारग महला ५ ॥

Saarang, Fifth Mehl:

51900 ਪੰ. ੧੮


ਹਰਿ ਜੀਉ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨ ॥

Har Jeeo Antharajaamee Jaan ||

हरि जीउ अंतरजामी जान ॥

The Dear Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

51901 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਰਤ ਬੁਰਾਈ ਮਾਨੁਖ ਤੇ ਛਪਾਈ ਸਾਖੀ ਭੂਤ ਪਵਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Karath Buraaee Maanukh Thae Shhapaaee Saakhee Bhooth Pavaan ||1|| Rehaao ||

करत बुराई मानुख ते छपाई साखी भूत पवान ॥१॥ रहाउ ॥

The mortal does evil deeds, and hides from others, but like the air, the Lord is present everywhere. ||1||Pause||

51902 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਬੈਸਨੌ ਨਾਮੁ ਕਰਤ ਖਟ ਕਰਮਾ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਜੂਠਾਨ ॥

Baisana Naam Karath Khatt Karamaa Anthar Lobh Joothaan ||

बैसनौ नामु करत खट करमा अंतरि लोभ जूठान ॥

You call yourself a devotee of Vishnu and you practice the six rituals, but your inner being is polluted with greed.

51903 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਸਭਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਤੇ ਡੂਬੇ ਸਭ ਅਗਿਆਨ ॥੧॥

Santh Sabhaa Kee Nindhaa Karathae Ddoobae Sabh Agiaan ||1||

संत सभा की निंदा करते डूबे सभ अगिआन ॥१॥

Those who slander the Society of the Saints, shall all be drowned in their ignorance. ||1||

51904 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 1202 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1202
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.