SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1229 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫

Saarang Mehalaa 5 Choupadhae Ghar 5

सारंग महला ५ चउपदे घरु ५

Saarang, Fifth Mehl, Chau-Padas, Fifth House:

52854 ਪੰ. ੨


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

52855 ਪੰ. ੨


ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥

Har Bhaj Aan Karam Bikaar ||

हरि भजि आन करम बिकार ॥

Meditate, vibrate on the Lord; other actions are corrupt.

52856 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Maan Mohu N Bujhath Thrisanaa Kaal Gras Sansaar ||1|| Rehaao ||

मान मोहु न बुझत त्रिसना काल ग्रस संसार ॥१॥ रहाउ ॥

Pride, attachment and desire are not quenched; the world is in the grip of death. ||1||Pause||

52857 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥

Khaath Peevath Hasath Sovath Aoudhh Bithee Asaar ||

खात पीवत हसत सोवत अउध बिती असार ॥

Eating, drinking, laughing and sleeping, life passes uselessly.

52858 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥

Narak Oudhar Bhramanth Jalatho Jamehi Keenee Saar ||1||

नरक उदरि भ्रमंत जलतो जमहि कीनी सार ॥१॥

The mortal wanders in reincarnation, burning in the hellish environment of the womb; in the end, he is destroyed by death. ||1||

52859 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥

Par Dhroh Karath Bikaar Nindhaa Paap Rath Kar Jhaar ||

पर द्रोह करत बिकार निंदा पाप रत कर झार ॥

He practices fraud, cruelty and slander against others; he sins, and washes his hands.

52860 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥

Binaa Sathigur Boojh Naahee Tham Moh Mehaan Andhhaar ||2||

बिना सतिगुर बूझ नाही तम मोह महां अंधार ॥२॥

Without the True Guru, he has no understanding; he is lost in the utter darkness of anger and attachment. ||2||

52861 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥

Bikh Thagouree Khaae Mootho Chith N Sirajanehaar ||

बिखु ठगउरी खाइ मूठो चिति न सिरजनहार ॥

He takes the intoxicating drugs of cruelty and corruption, and is plundered. He is not conscious of the Creator Lord God.

52862 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥

Gobindh Gupath Hoe Rehiou Niaaro Maathang Math Ahankaar ||3||

गोबिंद गुपत होइ रहिओ निआरो मातंग मति अहंकार ॥३॥

The Lord of the Universe is hidden and unattached. The mortal is like a wild elephant, intoxicated with the wine of egotism. ||3||

52863 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥

Kar Kirapaa Prabh Santh Raakhae Charan Kamal Adhhaar ||

करि क्रिपा प्रभ संत राखे चरन कमल अधार ॥

In His Mercy, God saves His Saints; they have the Support of His Lotus Feet.

52864 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥

Kar Jor Naanak Saran Aaeiou Guopaal Purakh Apaar ||4||1||129||

कर जोरि नानकु सरनि आइओ गोपाल पुरख अपार ॥४॥१॥१२९॥

With his palms pressed together, Nanak has come to the Sanctuary of the Primal Being, the Infinite Lord God. ||4||1||129||

52865 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ

Saarag Mehalaa 5 Ghar 6 Parrathaala

सारग महला ५ घरु ६ पड़ताल

Saarang, Fifth Mehl, Sixth House, Partaal:

52866 ਪੰ. ੯


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

52867 ਪੰ. ੯


ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥

Subh Bachan Bol Gun Amol ||

सुभ बचन बोलि गुन अमोल ॥

Chant His Sublime Word and His Priceless Glories.

52868 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥

Kinkaree Bikaar ||

किंकरी बिकार ॥

Why are you indulding in corrupt actions?

52869 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥

Dhaekh Ree Beechaar ||

देखु री बीचार ॥

Look at this, see and understand!

52870 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥

Gur Sabadh Dhhiaae Mehal Paae ||

गुर सबदु धिआइ महलु पाइ ॥

Meditate on the Word of the Guru's Shabad, and attain the Mansion of the Lord's Presence.

52871 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Sang Rang Karathee Mehaa Kael ||1|| Rehaao ||

हरि संगि रंग करती महा केल ॥१॥ रहाउ ॥

Imbued with the Love of the Lord, you shall totally play with Him. ||1||Pause||

52872 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Supan Ree Sansaar ||

सुपन री संसारु ॥

The world is a dream.

52873 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥

Mithhanee Bisathhaar ||

मिथनी बिसथारु ॥

Its expanse is false.

52874 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥

Sakhee Kaae Mohi Mohilee Pria Preeth Ridhai Mael ||1||

सखी काइ मोहि मोहिली प्रिअ प्रीति रिदै मेल ॥१॥

O my companion, why are you so enticed by the Enticer? Enshrine the Love of Your Beloved within your heart. ||1||

52875 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥

Sarab Ree Preeth Piaar ||

सरब री प्रीति पिआरु ॥

He is total love and affection.

52876 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥

Prabh Sadhaa Ree Dhaeiaar ||

प्रभु सदा री दइआरु ॥

God is always merciful.

52877 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥

Kaaneaen Aan Aan Rucheeai ||

कांएं आन आन रुचीऐ ॥

Others - why are you involved with others?

52878 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥

Har Sang Sang Khacheeai ||

हरि संगि संगि खचीऐ ॥

Remain involved with the Lord.

52879 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥

Jo Saadhhasang Paaeae ||

जउ साधसंग पाए ॥

When you join the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

52880 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥

Kahu Naanak Har Dhhiaaeae ||

कहु नानक हरि धिआए ॥

Says Nanak, meditate on the Lord.

52881 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥

Ab Rehae Jamehi Mael ||2||1||130||

अब रहे जमहि मेल ॥२॥१॥१३०॥

Now, your association with death is ended. ||2||1||130||

52882 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Saarag Mehalaa 5 ||

सारग महला ५ ॥

Saarang, Fifth Mehl:

52883 ਪੰ. ੧੪


ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥

Kanchanaa Bahu Dhath Karaa ||

कंचना बहु दत करा ॥

You may make donations of gold,

52884 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥

Bhoom Dhaan Arap Dhharaa ||

भूमि दानु अरपि धरा ॥

And give away land in charity

52885 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥

Man Anik Soch Pavithr Karath ||

मन अनिक सोच पवित्र करत ॥

And purify your mind in various ways,

52886 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naahee Rae Naam Thul Man Charan Kamal Laagae ||1|| Rehaao ||

नाही रे नाम तुलि मन चरन कमल लागे ॥१॥ रहाउ ॥

But none of this is equal to the Lord's Name. Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1||Pause||

52887 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥

Chaar Baedh Jihav Bhanae ||

चारि बेद जिहव भने ॥

You may recite the four Vedas with your tongue,

52888 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥

Dhas Asatt Khasatt Sravan Sunae ||

दस असट खसट स्रवन सुने ॥

And listen to the eighteen Puraanas and the six Shaastras with your ears,

52889 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥

Nehee Thul Gobidh Naam Dhhunae ||

नही तुलि गोबिद नाम धुने ॥

But these are not equal to the celestial melody of the Naam, the Name of the Lord of the Universe.

52890 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥

Man Charan Kamal Laagae ||1||

मन चरन कमल लागे ॥१॥

Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1||

52891 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥

Barath Sandhh Soch Chaar ||

बरत संधि सोच चार ॥

You may observe fasts, and say your prayers, purify yourself

52892 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥

Kiraaa Kuntt Niraahaar ||

क्रिआ कुंटि निराहार ॥

And do good deeds; you may go on pilgrimages everywhere and eat nothing at all.

52893 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥

Aparas Karath Paakasaar ||

अपरस करत पाकसार ॥

You may cook your food without touching anyone;

52894 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥

Nivalee Karam Bahu Bisathhaar ||

निवली करम बहु बिसथार ॥

You may make a great show of cleansing techniques,

52895 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥

Dhhoop Dheep Karathae Har Naam Thul N Laagae ||

धूप दीप करते हरि नाम तुलि न लागे ॥

And burn incense and devotional lamps, but none of these are equal to the Lord's Name.

52896 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥

Raam Dhaeiaar Sun Dheen Baenathee ||

राम दइआर सुनि दीन बेनती ॥

O Merciful Lord, please hear the prayer of the meek and the poor.

52897 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥

Dhaehu Dharas Nain Paekho Jan Naanak Naam Misatt Laagae ||2||2||131||

देहु दरसु नैन पेखउ जन नानक नाम मिसट लागे ॥२॥२॥१३१॥

Please grant me the Blessed Vision of Your Darshan, that I may see You with my eyes. The Naam is so sweet to servant Nanak. ||2||2||131||

52898 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Sarang Guru Arjan Dev


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Saarag Mehalaa 5 ||

सारग महला ५ ॥

Saarang, Fifth Mehl:

52899 ਪੰ. ੧੯


ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Raam Raam Raam Jaap Ramath Raam Sehaaee ||1|| Rehaao ||

राम राम राम जापि रमत राम सहाई ॥१॥ रहाउ ॥

Meditate on the Lord, Raam, Raam, Raam. The Lord is your Help and Support. ||1||Pause||

52900 ਸਾਰੰਗ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੨੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Sarang Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 1229 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1229
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.