SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1265 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੪॥੬॥

Jan Naanak Ko Prabh Kirapaa Dhhaaree Bikh Ddubadhaa Kaadt Laeiaa ||4||6||

जन नानक कउ प्रभि किरपा धारी बिखु डुबदा काढि लइआ ॥४॥६॥

God has showered His Mercy on servant Nanak; He has lifted him up, and rescued him from the ocean of poison. ||4||6||

54353 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Malar Guru Ram Das


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Malaar Mehalaa 4 ||

मलार महला ४ ॥

Malaar, Fourth Mehl:

54354 ਪੰ. ੨


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਹੀ ਪੀਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਜਾਈ ॥

Gur Parasaadhee Anmrith Nehee Peeaa Thrisanaa Bhookh N Jaaee ||

गुर परसादी अम्रितु नही पीआ त्रिसना भूख न जाई ॥

Those who do not drink in the Ambrosial Nectar by Guru's Grace - their thirst and hunger are not relieved.

54355 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹ ਜਲਤ ਅਹੰਕਾਰੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥

Manamukh Moorrh Jalath Ahankaaree Houmai Vich Dhukh Paaee ||

मनमुख मूड़्ह जलत अहंकारी हउमै विचि दुखु पाई ॥

The foolish self-willed manmukh burns in the fire of egotistical pride; he suffers painfully in egotism.

54356 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Malar Guru Ram Das


ਆਵਤ ਜਾਤ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਈ ॥

Aavath Jaath Birathhaa Janam Gavaaeiaa Dhukh Laagai Pashhuthaaee ||

आवत जात बिरथा जनमु गवाइआ दुखि लागै पछुताई ॥

Coming and going, he wastes his life uselessly; afflicted with pain, he regrets and repents.

54357 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Malar Guru Ram Das


ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਤਿਸਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਈ ॥੧॥

Jis Thae Oupajae Thisehi N Chaethehi Dhhrig Jeevan Dhhrig Khaaee ||1||

जिस ते उपजे तिसहि न चेतहि ध्रिगु जीवणु ध्रिगु खाई ॥१॥

He does not even think of the One, from whom he originated. Cursed is his life, and cursed is his food. ||1||

54358 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Ram Das


ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥

Praanee Guramukh Naam Dhhiaaee ||

प्राणी गुरमुखि नामु धिआई ॥

O mortal, as Gurmukh, meditate on the Naam, the Name of the Lord.

54359 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Malar Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Har Kirapaa Karae Gur Maelae Har Har Naam Samaaee ||1|| Rehaao ||

हरि हरि क्रिपा करे गुरु मेले हरि हरि नामि समाई ॥१॥ रहाउ ॥

The Lord, Har, Har, in His Mercy leads the mortal to meet the Guru; he is absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||

54360 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਹੈ ਬਿਰਥਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਲਜਾਈ ॥

Manamukh Janam Bhaeiaa Hai Birathhaa Aavath Jaath Lajaaee ||

मनमुख जनमु भइआ है बिरथा आवत जात लजाई ॥

The life of the self-willed manmukh is useless; he comes and goes in shame.

54361 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Malar Guru Ram Das


ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਡੂਬੇ ਅਭਿਮਾਨੀ ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥

Kaam Krodhh Ddoobae Abhimaanee Houmai Vich Jal Jaaee ||

कामि क्रोधि डूबे अभिमानी हउमै विचि जलि जाई ॥

In sexual desire and anger, the proud ones are drowned. They are burnt in their egotism.

54362 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Ram Das


ਤਿਨ ਸਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਭਈ ਮਤਿ ਮਧਿਮ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥

Thin Sidhh N Budhh Bhee Math Madhhim Lobh Lehar Dhukh Paaee ||

तिन सिधि न बुधि भई मति मधिम लोभ लहरि दुखु पाई ॥

They do not attain perfection or understanding; their intellect is dimmed. Tossed by the waves of greed, they suffer in pain.

54363 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੬
Raag Malar Guru Ram Das


ਗੁਰ ਬਿਹੂਨ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਮ ਪਕਰੇ ਬਿਲਲਾਈ ॥੨॥

Gur Bihoon Mehaa Dhukh Paaeiaa Jam Pakarae Bilalaaee ||2||

गुर बिहून महा दुखु पाइआ जम पकरे बिललाई ॥२॥

Without the Guru, they suffer in terrible pain. Seized by Death, they weep and wail. ||2||

54364 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੭
Raag Malar Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥

Har Kaa Naam Agochar Paaeiaa Guramukh Sehaj Subhaaee ||

हरि का नामु अगोचरु पाइआ गुरमुखि सहजि सुभाई ॥

As Gurmukh, I have attained the Unfathomable Name of the Lord, with intuitive peace and poise.

54365 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Ram Das


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥

Naam Nidhhaan Vasiaa Ghatt Anthar Rasanaa Har Gun Gaaee ||

नामु निधानु वसिआ घट अंतरि रसना हरि गुण गाई ॥

The treasure of the Naam abides deep within my heart. My tongue sings the Glorious Praises of the Lord.

54366 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Malar Guru Ram Das


ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Sadhaa Anandh Rehai Dhin Raathee Eaek Sabadh Liv Laaee ||

सदा अनंदि रहै दिनु राती एक सबदि लिव लाई ॥

I am forever in bliss, day and night, lovingly attuned to the One Word of the Shabad.

54367 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Ram Das


ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਪਾਇਆ ਇਹ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥

Naam Padhaarathh Sehajae Paaeiaa Eih Sathigur Kee Vaddiaaee ||3||

नामु पदारथु सहजे पाइआ इह सतिगुर की वडिआई ॥३॥

I have obtained the treasure of the Naam with intuitive ease; this is the glorious greatness of the True Guru. ||3||

54368 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੯
Raag Malar Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥

Sathigur Thae Har Har Man Vasiaa Sathigur Ko Sadh Bal Jaaee ||

सतिगुर ते हरि हरि मनि वसिआ सतिगुर कउ सद बलि जाई ॥

Through the True Guru, the Lord, Har, Har, comes to dwell within my mind. I am forever a sacrifice to the True Guru.

54369 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Malar Guru Ram Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਸਭੁ ਆਗੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥

Man Than Arap Rakho Sabh Aagai Gur Charanee Chith Laaee ||

मनु तनु अरपि रखउ सभु आगै गुर चरणी चितु लाई ॥

I have dedicated my mind and body to Him, and placed everything before Him in offering. I focus my consciousness on His Feet.

54370 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Ram Das


ਅਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਈ ॥

Apanee Kirapaa Karahu Gur Poorae Aapae Laihu Milaaee ||

अपणी क्रिपा करहु गुर पूरे आपे लैहु मिलाई ॥

Please be merciful to me, O my Perfect Guru, and unite me with Yourself.

54371 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Malar Guru Ram Das


ਹਮ ਲੋਹ ਗੁਰ ਨਾਵ ਬੋਹਿਥਾ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੪॥੭॥

Ham Loh Gur Naav Bohithhaa Naanak Paar Langhaaee ||4||7||

हम लोह गुर नाव बोहिथा नानक पारि लंघाई ॥४॥७॥

I am just iron; the Guru is the boat, to carry me across. ||4||7||

54372 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Malar Guru Ram Das


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩

Malaar Mehalaa 4 Parrathaal Ghar 3

मलार महला ४ पड़ताल घरु ३

Malaar, Fourth Mehl, Partaal, Third House:

54373 ਪੰ. ੧੩


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

54374 ਪੰ. ੧੩


ਹਰਿ ਜਨ ਬੋਲਤ ਸ੍ਰੀਰਾਮ ਨਾਮਾ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਤੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Jan Bolath Sreeraam Naamaa Mil Saadhhasangath Har Thor ||1|| Rehaao ||

हरि जन बोलत स्रीराम नामा मिलि साधसंगति हरि तोर ॥१॥ रहाउ ॥

The humble servant of the Lord chants the Name of the Supreme Lord; he joins the Saadh Sangat, the Company of the Lord's Holy. ||1||Pause||

54375 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Ram Das


ਹਰਿ ਧਨੁ ਬਨਜਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜਿਸੁ ਲਾਗਤ ਹੈ ਨਹੀ ਚੋਰ ॥੧॥

Har Dhhan Banajahu Har Dhhan Sanchahu Jis Laagath Hai Nehee Chor ||1||

हरि धनु बनजहु हरि धनु संचहु जिसु लागत है नही चोर ॥१॥

Deal only in the wealth of the Lord, and gather only the wealth of the Lord. No thief can ever steal it. ||1||

54376 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Malar Guru Ram Das


ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਮੋਰ ਬੋਲਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸੁਨਿ ਘਨਿਹਰ ਕੀ ਘੋਰ ॥੨॥

Chaathrik Mor Bolath Dhin Raathee Sun Ghanihar Kee Ghor ||2||

चात्रिक मोर बोलत दिनु राती सुनि घनिहर की घोर ॥२॥

The rainbirds and the peacocks sing day and night, hearing the thunder in the clouds. ||2||

54377 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Malar Guru Ram Das


ਜੋ ਬੋਲਤ ਹੈ ਮ੍ਰਿਗ ਮੀਨ ਪੰਖੇਰੂ ਸੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਾਪਤ ਹੈ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥੩॥

Jo Bolath Hai Mrig Meen Pankhaeroo S Bin Har Jaapath Hai Nehee Hor ||3||

जो बोलत है म्रिग मीन पंखेरू सु बिनु हरि जापत है नही होर ॥३॥

Whatever the deer, the fish and the birds sing, they chant to the Lord, and no other. ||3||

54378 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ਛੂਟਿ ਗਇਓ ਜਮ ਕਾ ਸਭ ਸੋਰ ॥੪॥੧॥੮॥

Naanak Jan Har Keerath Gaaee Shhoott Gaeiou Jam Kaa Sabh Sor ||4||1||8||

नानक जन हरि कीरति गाई छूटि गइओ जम का सभ सोर ॥४॥१॥८॥

Servant Nanak sings the Kirtan of the Lord's Praises; the sound and fury of Death has totally gone away. ||4||1||8||

54379 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Malar Guru Ram Das


ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Malaar Mehalaa 4 ||

मलार महला ४ ॥

Malaar, Fourth Mehl:

54380 ਪੰ. ੧੭


ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਖੋਜਤੇ ਬਡਭਾਗੀ ॥

Raam Raam Bol Bol Khojathae Baddabhaagee ||

राम राम बोलि बोलि खोजते बडभागी ॥

They speak and chant the Name of the Lord, Raam, Raam; the very fortunate ones seek Him.

54381 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Malar Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕਾ ਪੰਥੁ ਕੋਊ ਬਤਾਵੈ ਹਉ ਤਾ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Kaa Panthh Kooo Bathaavai Ho Thaa Kai Paae Laagee ||1|| Rehaao ||

हरि का पंथु कोऊ बतावै हउ ता कै पाइ लागी ॥१॥ रहाउ ॥

Whoever shows me the Way of the Lord - I fall at his feet. ||1||Pause||

54382 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਮਾਰੋ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ॥

Har Hamaaro Meeth Sakhaaee Ham Har Sio Preeth Laagee ||

हरि हमारो मीतु सखाई हम हरि सिउ प्रीति लागी ॥

The Lord is my Friend and Compansion; I am in love with the Lord.

54383 ਮਲਾਰ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Malar Guru Ram Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 1265 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1265
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.