SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1296 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਤਿ ॥

Har Kae Santh Santh Jan Neekae Jin Miliaaan Man Rang Rangeeth ||

हरि के संत संत जन नीके जिन मिलिआं मनु रंगि रंगीति ॥

The humble Saints, the Saints of the Lord, are noble and sublime; meeting them, the mind is tinged with love and joy.

55613 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਉਤਰੈ ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੩॥

Har Rang Lehai N Outharai Kabehoo Har Har Jaae Milai Har Preeth ||3||

हरि रंगु लहै न उतरै कबहू हरि हरि जाइ मिलै हरि प्रीति ॥३॥

The Lord's Love never fades away, and it never wears off. Through the Lord's Love, one goes and meets the Lord, Har, Har. ||3||

55614 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਮ ਬਹੁ ਪਾਪ ਕੀਏ ਅਪਰਾਧੀ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਕਟਿਤ ਕਟੀਤਿ ॥

Ham Bahu Paap Keeeae Aparaadhhee Gur Kaattae Kattith Katteeth ||

हम बहु पाप कीए अपराधी गुरि काटे कटित कटीति ॥

I am a sinner; I have committed so many sins. The Guru has cut them, cut them, and hacked them off.

55615 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਮੁਖਿ ਅਉਖਧੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਿ ॥੪॥੫॥

Har Har Naam Dheeou Mukh Aoukhadhh Jan Naanak Pathith Puneeth ||4||5||

हरि हरि नामु दीओ मुखि अउखधु जन नानक पतित पुनीति ॥४॥५॥

The Guru has placed the healing remedy of the Name of the Lord, Har, Har, into my mouth. Servant Nanak, the sinner, has been purified and sanctified. ||4||5||

55616 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Kaanarraa Mehalaa 4 ||

कानड़ा महला ४ ॥

Kaanraa, Fourth Mehl:

55617 ਪੰ. ੪


ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਗੰਨਾਥ ॥

Jap Man Raam Naam Jagannaathh ||

जपि मन राम नाम जगंनाथ ॥

Chant, O my mind, the Name of the Lord, the Lord of the Universe.

55618 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਪਰੇ ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਦੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ghooman Ghaer Parae Bikh Bikhiaa Sathigur Kaadt Leeeae Dhae Haathh ||1|| Rehaao ||

घूमन घेर परे बिखु बिखिआ सतिगुर काढि लीए दे हाथ ॥१॥ रहाउ ॥

I was caught in the whirlpool of poisonous sin and corruption. The True Guru gave me His Hand; He lifted me up and pulled me out. ||1||Pause||

55619 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਸੁਆਮੀ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥ ॥

Suaamee Abhai Niranjan Narehar Thumh Raakh Laehu Ham Paapee Paathh ||

सुआमी अभै निरंजन नरहरि तुम्ह राखि लेहु हम पापी पाथ ॥

O my Fearless, Immaculate Lord and Master, please save me - I am a sinner, a sinking stone.

55620 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਤੇ ਕਾਸਟ ਲੋਹ ਤਰੇ ਸੰਗਿ ਸਾਥ ॥੧॥

Kaam Krodhh Bikhiaa Lobh Lubhathae Kaasatt Loh Tharae Sang Saathh ||1||

काम क्रोध बिखिआ लोभि लुभते कासट लोह तरे संगि साथ ॥१॥

I am lured and enticed by sexual desire, anger, greed and corruption, but associating with You, I am carried across, like iron in the wooden boat. ||1||

55621 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਪੁਰਖ ਬਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਹਮ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਪਾਈ ਨਹੀ ਹਾਥ ॥

Thumh Vadd Purakh Badd Agam Agochar Ham Dtoodt Rehae Paaee Nehee Haathh ||

तुम्ह वड पुरख बड अगम अगोचर हम ढूढि रहे पाई नही हाथ ॥

You are the Great Primal Being, the most Inaccessible and Unfathomable Lord God; I search for You, but cannot find Your depth.

55622 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਤੂ ਆਪਨ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ॥੨॥

Thoo Parai Parai Aparanpar Suaamee Thoo Aapan Jaanehi Aap Jagannaathh ||2||

तू परै परै अपर्मपरु सुआमी तू आपन जानहि आपि जगंनाथ ॥२॥

You are the farthest of the far, beyond the beyond, O my Lord and Master; You alone know Yourself, O Lord of the Universe. ||2||

55623 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਥ ॥

Adhrisatt Agochar Naam Dhhiaaeae Sathasangath Mil Saadhhoo Paathh ||

अद्रिसटु अगोचर नामु धिआए सतसंगति मिलि साधू पाथ ॥

I meditate on the Name of the Unseen and Unfathomable Lord; joining the Sat Sangat, the True Congregation, I have found the Path of the Holy.

55624 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਅਕਥ ਕਥ ਕਾਥ ॥੩॥

Har Har Kathhaa Sunee Mil Sangath Har Har Japiou Akathh Kathh Kaathh ||3||

हरि हरि कथा सुनी मिलि संगति हरि हरि जपिओ अकथ कथ काथ ॥३॥

Joining the congregation, I listen to the Gospel of the Lord, Har, Har; I meditate on the Lord, Har, Har, and speak the Unspoken Speech. ||3||

55625 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਜਗੰਨਾਥ ॥

Hamarae Prabh Jagadhees Gusaaee Ham Raakh Laehu Jagannaathh ||

हमरे प्रभ जगदीस गुसाई हम राखि लेहु जगंनाथ ॥

My God is the Lord of the World, the Lord of the Universe; please save me, O Lord of all Creation.

55626 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਸਾਥ ॥੪॥੬॥

Jan Naanak Dhaas Dhaas Dhaasan Ko Prabh Karahu Kirapaa Raakhahu Jan Saathh ||4||6||

जन नानकु दासु दास दासन को प्रभ करहु क्रिपा राखहु जन साथ ॥४॥६॥

Servant Nanak is the slave of the slave of Your slaves. O God, please bless me with Your Grace; please protect me and keep me with Your humble servants. ||4||6||

55627 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੫ ॥

Kaanarraa Mehalaa 4 Parrathaal Ghar 5 ||

कानड़ा महला ४ पड़ताल घरु ५ ॥

Kaanraa, Fourth Mehl, Partaal, Fifth House:

55628 ਪੰ. ੧੧


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

55629 ਪੰ. ੧੧


ਮਨ ਜਾਪਹੁ ਰਾਮ ਗੁਪਾਲ ॥

Man Jaapahu Raam Gupaal ||

मन जापहु राम गुपाल ॥

O mind, meditate on the Lord, the Lord of the World.

55630 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ॥

Har Rathan Javaehar Laal ||

हरि रतन जवेहर लाल ॥

The Lord is the Jewel, the Diamond, the Ruby.

55631 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੜਿ ਟਕਸਾਲ ॥

Har Guramukh Gharr Ttakasaal ||

हरि गुरमुखि घड़ि टकसाल ॥

The Lord fashions the Gurmukhs in His Mint.

55632 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Ho Ho Kirapaal ||1|| Rehaao ||

हरि हो हो किरपाल ॥१॥ रहाउ ॥

O Lord, please, please, be Merciful to me. ||1||Pause||

55633 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਕਥੈ ਬਿਚਾਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਾਲ ॥

Thumarae Gun Agam Agochar Eaek Jeeh Kiaa Kathhai Bichaaree Raam Raam Raam Raam Laal ||

तुमरे गुन अगम अगोचर एक जीह किआ कथै बिचारी राम राम राम राम लाल ॥

Your Glorious Virtues are inaccessible and unfathomable; how can my one poor tongue describe them? O my Beloved Lord, Raam, Raam, Raam, Raam.

55634 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਤੁਮਰੀ ਜੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਹੀ ਜਾਨਹਿ ਹਉ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥

Thumaree Jee Akathh Kathhaa Thoo Thoo Thoo Hee Jaanehi Ho Har Jap Bhee Nihaal Nihaal Nihaal ||1||

तुमरी जी अकथ कथा तू तू तू ही जानहि हउ हरि जपि भई निहाल निहाल निहाल ॥१॥

O Dear Lord, You, You, You alone know Your Unspoken Speech. I have become enraptured, enraptured, enraptured, meditating on the Lord. ||1||

55635 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਮੀਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜੀਹ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥

Hamarae Har Praan Sakhaa Suaamee Har Meethaa Maerae Man Than Jeeh Har Harae Harae Raam Naam Dhhan Maal ||

हमरे हरि प्रान सखा सुआमी हरि मीता मेरे मनि तनि जीह हरि हरे हरे राम नाम धनु माल ॥

The Lord, my Lord and Master, is my Companion and my Breath of Life; the Lord is my Best Friend. My mind, body and tongue are attuned to the Lord, Har, Haray, Haray. The Lord is my Wealth and Property.

55636 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਜਾ ਕੋ ਭਾਗੁ ਤਿਨਿ ਲੀਓ ਰੀ ਸੁਹਾਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥

Jaa Ko Bhaag Thin Leeou Ree Suhaag Har Har Harae Harae Gun Gaavai Guramath Ho Bal Balae Ho Bal Balae Jan Naanak Har Jap Bhee Nihaal Nihaal Nihaal ||2||1||7||

जा को भागु तिनि लीओ री सुहागु हरि हरि हरे हरे गुन गावै गुरमति हउ बलि बले हउ बलि बले जन नानक हरि जपि भई निहाल निहाल निहाल ॥२॥१॥७॥

TSK

55637 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Kaanarraa Mehalaa 4 ||

कानड़ा महला ४ ॥

Kaanraa, Fourth Mehl:

55638 ਪੰ. ੧੬


ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਜਗਦੀਸ ॥

Har Gun Gaavahu Jagadhees ||

हरि गुन गावहु जगदीस ॥

Sing the Glorious Praises of the Lord, the Lord of the Universe.

55639 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਏਕਾ ਜੀਹ ਕੀਚੈ ਲਖ ਬੀਸ ॥

Eaekaa Jeeh Keechai Lakh Bees ||

एका जीह कीचै लख बीस ॥

Let my one tongue become two hundred thousand

55640 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਬਦਿ ਜਪੀਸ ॥

Jap Har Har Sabadh Japees ||

जपि हरि हरि सबदि जपीस ॥

With them all, I will meditate on the Lord, Har, Har, and chant the Word of the Shabad.

55641 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪੀਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Ho Ho Kirapees ||1|| Rehaao ||

हरि हो हो किरपीस ॥१॥ रहाउ ॥

O Lord, please, please, be Merciful to me. ||1||Pause||

55642 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਜਗਦੀਸ ॥

Har Kirapaa Kar Suaamee Ham Laae Har Saevaa Har Jap Japae Har Jap Japae Jap Jaapo Jagadhees ||

हरि किरपा करि सुआमी हम लाइ हरि सेवा हरि जपि जपे हरि जपि जपे जपु जापउ जगदीस ॥

O Lord, my Lord and Master, please be Merciful to me; please enjoin me to serve You. I chant and meditate on the Lord, I chant and meditate on the Lord, I chant and meditate on the Lord of the Universe.

55643 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਰਾਮੁ ਜਪਹਿ ਤੇ ਊਤਮ ਤਿਨ ਕਉ ਹਉ ਘੁਮਿ ਘੁਮੇ ਘੁਮਿ ਘੁਮਿ ਜੀਸ ॥੧॥

Thumarae Jan Raam Japehi Thae Ootham Thin Ko Ho Ghum Ghumae Ghum Ghum Jees ||1||

तुमरे जन रामु जपहि ते ऊतम तिन कउ हउ घुमि घुमे घुमि घुमि जीस ॥१॥

Your humble servants chant and meditate on You, O Lord; they are sublime and exalted. I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to them. ||1||

55644 ਕਾਨੜਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੯੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Kaanrhaa Guru Ram Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 1296 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1296
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.