SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1344 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥

Prabhaathee Mehalaa 1 Dhakhanee ||

प्रभाती महला १ दखणी ॥

Prabhaatee, First Mehl, Dakhnee:

57436 ਪੰ. ੧


ਗੋਤਮੁ ਤਪਾ ਅਹਿਲਿਆ ਇਸਤ੍ਰੀ ਤਿਸੁ ਦੇਖਿ ਇੰਦ੍ਰੁ ਲੁਭਾਇਆ ॥

Gotham Thapaa Ahiliaa Eisathree This Dhaekh Eindhra Lubhaaeiaa ||

गोतमु तपा अहिलिआ इसत्री तिसु देखि इंद्रु लुभाइआ ॥

Ahalyaa was the wife of Gautam the seer. Seeing her, Indra was enticed.

57437 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਸਹਸ ਸਰੀਰ ਚਿਹਨ ਭਗ ਹੂਏ ਤਾ ਮਨਿ ਪਛੋਤਾਇਆ ॥੧॥

Sehas Sareer Chihan Bhag Hooeae Thaa Man Pashhothaaeiaa ||1||

सहस सरीर चिहन भग हूए ता मनि पछोताइआ ॥१॥

When he received a thousand marks of disgrace on his body, then he felt regret in his mind. ||1||

57438 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਕੋਈ ਜਾਣਿ ਨ ਭੂਲੈ ਭਾਈ ॥

Koee Jaan N Bhoolai Bhaaee ||

कोई जाणि न भूलै भाई ॥

O Siblings of Destiny, no one knowingly makes mistakes.

57439 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਸੋ ਭੂਲੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਬੂਝੈ ਜਿਸੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

So Bhoolai Jis Aap Bhulaaeae Boojhai Jisai Bujhaaee ||1|| Rehaao ||

सो भूलै जिसु आपि भुलाए बूझै जिसै बुझाई ॥१॥ रहाउ ॥

He alone is mistaken, whom the Lord Himself makes so. He alone understands, whom the Lord causes to understand. ||1||Pause||

57440 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਤਿਨਿ ਹਰੀ ਚੰਦਿ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਪਤਿ ਰਾਜੈ ਕਾਗਦਿ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥

Thin Haree Chandh Prithhamee Path Raajai Kaagadh Keem N Paaee ||

तिनि हरी चंदि प्रिथमी पति राजै कागदि कीम न पाई ॥

Harichand, the king and ruler of his land, did not appreciate the value of his pre-ordained destiny.

57441 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਅਉਗਣੁ ਜਾਣੈ ਤ ਪੁੰਨ ਕਰੇ ਕਿਉ ਕਿਉ ਨੇਖਾਸਿ ਬਿਕਾਈ ॥੨॥

Aougan Jaanai Th Punn Karae Kio Kio Naekhaas Bikaaee ||2||

अउगणु जाणै त पुंन करे किउ किउ नेखासि बिकाई ॥२॥

If he had known that it was a mistake, he would not have made such a show of giving in charity, and he would not have been sold in the market. ||2||

57442 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਕਰਉ ਅਢਾਈ ਧਰਤੀ ਮਾਂਗੀ ਬਾਵਨ ਰੂਪਿ ਬਹਾਨੈ ॥

Karo Adtaaee Dhharathee Maangee Baavan Roop Behaanai ||

करउ अढाई धरती मांगी बावन रूपि बहानै ॥

The Lord took the form of a dwarf, and asked for some land.

57443 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਪਇਆਲਿ ਜਾਇ ਕਿਉ ਛਲੀਐ ਜੇ ਬਲਿ ਰੂਪੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥

Kio Paeiaal Jaae Kio Shhaleeai Jae Bal Roop Pashhaanai ||3||

किउ पइआलि जाइ किउ छलीऐ जे बलि रूपु पछानै ॥३॥

If Bal the king has recognized Him, he would not have been deceived, and sent to the underworld. ||3||

57444 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਰਾਜਾ ਜਨਮੇਜਾ ਦੇ ਮਤੀ ਬਰਜਿ ਬਿਆਸਿ ਪੜ੍ਹ੍ਹਾਇਆ ॥

Raajaa Janamaejaa Dhae Mathanaee Baraj Biaas Parrhaaeiaa ||

राजा जनमेजा दे मतीं बरजि बिआसि पड़्हाइआ ॥

Vyaas taught and warned the king Janmayjaa not to do three things.

57445 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕਰਿ ਜਗ ਅਠਾਰਹ ਘਾਏ ਕਿਰਤੁ ਨ ਚਲੈ ਚਲਾਇਆ ॥੪॥

Thinih Kar Jag Athaareh Ghaaeae Kirath N Chalai Chalaaeiaa ||4||

तिन्हि करि जग अठारह घाए किरतु न चलै चलाइआ ॥४॥

But he performed the sacred feast and killed eighteen Brahmins; the record of one's past deeds cannot be erased. ||4||

57446 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਗਣਤ ਨ ਗਣੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਾ ਬੋਲੀ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥

Ganath N Gananaee Hukam Pashhaanaa Bolee Bhaae Subhaaee ||

गणत न गणीं हुकमु पछाणा बोली भाइ सुभाई ॥

I do not try to calculate the account; I accept the Hukam of God's Command. I speak with intuitive love and respect.

57447 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਤੁਧੈ ਸਲਾਹੀ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੫॥

Jo Kishh Varathai Thudhhai Salaahanaee Sabh Thaeree Vaddiaaee ||5||

जो किछु वरतै तुधै सलाहीं सभ तेरी वडिआई ॥५॥

No matter what happens, I will praise the Lord. It is all Your Glorious Greatness, O Lord. ||5||

57448 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਿਪਤੁ ਲੇਪੁ ਕਦੇ ਨ ਲਾਗੈ ਸਦਾ ਰਹੈ ਸਰਣਾਈ ॥

Guramukh Alipath Laep Kadhae N Laagai Sadhaa Rehai Saranaaee ||

गुरमुखि अलिपतु लेपु कदे न लागै सदा रहै सरणाई ॥

The Gurmukh remains detached; filth never attaches itself to him. He remains forever in God's Sanctuary.

57449 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖੁ ਮੁਗਧੁ ਆਗੈ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਪਛੁਤਾਈ ॥੬॥

Manamukh Mugadhh Aagai Chaethai Naahee Dhukh Laagai Pashhuthaaee ||6||

मनमुखु मुगधु आगै चेतै नाही दुखि लागै पछुताई ॥६॥

The foolish self-willed manmukh does not think of the future; he is overtaken by pain, and then he regrets. ||6||

57450 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਰਚਨਾ ਰਚੀਐ ॥

Aapae Karae Karaaeae Karathaa Jin Eaeh Rachanaa Racheeai ||

आपे करे कराए करता जिनि एह रचना रचीऐ ॥

The Creator who created this creation acts, and causes all to act.

57451 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਨ ਜਾਈ ਜੀਅਹੁ ਅਭਿਮਾਨੇ ਪੈ ਪਚੀਐ ॥੭॥

Har Abhimaan N Jaaee Jeeahu Abhimaanae Pai Pacheeai ||7||

हरि अभिमानु न जाई जीअहु अभिमाने पै पचीऐ ॥७॥

O Lord, egotistical pride does not depart from the soul. Falling into egotistical pride, one is ruined. ||7||

57452 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਭੁਲਣ ਵਿਚਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਨ ਭੁਲੈ ॥

Bhulan Vich Keeaa Sabh Koee Karathaa Aap N Bhulai ||

भुलण विचि कीआ सभु कोई करता आपि न भुलै ॥

Everyone makes mistakes; only the Creator does not make mistakes.

57453 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਕੋ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅਘੁਲੈ ॥੮॥੪॥

Naanak Sach Naam Nisathaaraa Ko Gur Parasaadh Aghulai ||8||4||

नानक सचि नामि निसतारा को गुर परसादि अघुलै ॥८॥४॥

O Nanak, salvation comes through the True Name. By Guru's Grace, one is released. ||8||4||

57454 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Dakhni Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Prabhaathee Mehalaa 1 ||

प्रभाती महला १ ॥

Prabhaatee, First Mehl:

57455 ਪੰ. ੧੧


ਆਖਣਾ ਸੁਨਣਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥

Aakhanaa Sunanaa Naam Adhhaar ||

आखणा सुनणा नामु अधारु ॥

To chant and listen to the Naam, the Name of the Lord, is my Support.

57456 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਧੰਧਾ ਛੁਟਕਿ ਗਇਆ ਵੇਕਾਰੁ ॥

Dhhandhhaa Shhuttak Gaeiaa Vaekaar ||

धंधा छुटकि गइआ वेकारु ॥

Worthless entanglements are ended and gone.

57457 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥

Jio Manamukh Dhoojai Path Khoee ||

जिउ मनमुखि दूजै पति खोई ॥

The self-willed manmukh, caught in duality, loses his honor.

57458 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੧॥

Bin Naavai Mai Avar N Koee ||1||

बिनु नावै मै अवरु न कोई ॥१॥

Except for the Name, I have no other at all. ||1||

57459 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਮਨ ਅੰਧੇ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰ ॥

Sun Man Andhhae Moorakh Gavaar ||

सुणि मन अंधे मूरख गवार ॥

Listen, O blind, foolish, idiotic mind.

57460 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਵਤ ਜਾਤ ਲਾਜ ਨਹੀ ਲਾਗੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਡੈ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aavath Jaath Laaj Nehee Laagai Bin Gur Booddai Baaro Baar ||1|| Rehaao ||

आवत जात लाज नही लागै बिनु गुर बूडै बारो बार ॥१॥ रहाउ ॥

Aren't you ashamed of your comings and goings in reincarnation? Without the Guru, you shall drown, over and over again. ||1||Pause||

57461 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਇਸੁ ਮਨ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬਿਨਾਸੁ ॥

Eis Man Maaeiaa Mohi Binaas ||

इसु मन माइआ मोहि बिनासु ॥

This mind is ruined by its attachment to Maya.

57462 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਧੁਰਿ ਹੁਕਮੁ ਲਿਖਿਆ ਤਾਂ ਕਹੀਐ ਕਾਸੁ ॥

Dhhur Hukam Likhiaa Thaan Keheeai Kaas ||

धुरि हुकमु लिखिआ तां कहीऐ कासु ॥

The Command of the Primal Lord is pre-ordained. Before whom should I cry?

57463 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਕੋਈ ॥

Guramukh Viralaa Cheenhai Koee ||

गुरमुखि विरला चीन्है कोई ॥

Only a few, as Gurmukh, understand this.

57464 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥

Naam Bihoonaa Mukath N Hoee ||2||

नाम बिहूना मुकति न होई ॥२॥

Without the Naam, no one is liberated. ||2||

57465 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਡੋਲੈ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀ ॥

Bhram Bhram Ddolai Lakh Chouraasee ||

भ्रमि भ्रमि डोलै लख चउरासी ॥

People wander lost, staggering and stumbling through 8.4 million incarnations.

57466 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਝੇ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥

Bin Gur Boojhae Jam Kee Faasee ||

बिनु गुर बूझे जम की फासी ॥

Without knowing the Guru, they cannot escape the noose of Death.

57467 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਊਭਿ ਪਇਆਲਿ ॥

Eihu Manooaa Khin Khin Oobh Paeiaal ||

इहु मनूआ खिनु खिनु ऊभि पइआलि ॥

This mind, from one moment to the next, goes from the heavens to the underworld.

57468 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟੈ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੩॥

Guramukh Shhoottai Naam Samhaal ||3||

गुरमुखि छूटै नामु सम्हालि ॥३॥

The Gurmukh contemplates the Naam, and is released. ||3||

57469 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਸਦੇ ਢਿਲ ਨ ਹੋਇ ॥

Aapae Sadhae Dtil N Hoe ||

आपे सदे ढिल न होइ ॥

When God sends His Summons, there is no time to delay.

57470 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸਹਿਲਾ ਜੀਵੈ ਸੋਇ ॥

Sabadh Marai Sehilaa Jeevai Soe ||

सबदि मरै सहिला जीवै सोइ ॥

When one dies in the Word of the Shabad, he lives in peace.

57471 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੋਝੀ ਕਿਸੈ ਨ ਹੋਇ ॥

Bin Gur Sojhee Kisai N Hoe ||

बिनु गुर सोझी किसै न होइ ॥

Without the Guru, no one understands.

57472 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥

Aapae Karai Karaavai Soe ||4||

आपे करै करावै सोइ ॥४॥

The Lord Himself acts, and inspires all to act. ||4||

57473 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਝਗੜੁ ਚੁਕਾਵੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥

Jhagarr Chukaavai Har Gun Gaavai ||

झगड़ु चुकावै हरि गुण गावै ॥

Inner conflict comes to an end, singing the Glorious Praises of the Lord.

57474 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Pooraa Sathigur Sehaj Samaavai ||

पूरा सतिगुरु सहजि समावै ॥

Through the Perfect True Guru, one is intuitively absorbed into the Lord.

57475 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਇਹੁ ਮਨੁ ਡੋਲਤ ਤਉ ਠਹਰਾਵੈ ॥

Eihu Man Ddolath Tho Theharaavai ||

इहु मनु डोलत तउ ठहरावै ॥

This wobbling, unsteady mind is stabilized,

57476 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥੫॥

Sach Karanee Kar Kaar Kamaavai ||5||

सचु करणी करि कार कमावै ॥५॥

And one lives the lifestyle of true actions. ||5||

57477 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਅੰਤਰਿ ਜੂਠਾ ਕਿਉ ਸੁਚਿ ਹੋਇ ॥

Anthar Joothaa Kio Such Hoe ||

अंतरि जूठा किउ सुचि होइ ॥

If someone is false within his own self, then how can he be pure?

57478 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਸਬਦੀ ਧੋਵੈ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥

Sabadhee Dhhovai Viralaa Koe ||

सबदी धोवै विरला कोइ ॥

How rare are those who wash with the Shabad.

57479 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥

Guramukh Koee Sach Kamaavai ||

गुरमुखि कोई सचु कमावै ॥

How rare are those who, as Gurmukh, live the Truth.

57480 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਵੈ ॥੬॥

Aavan Jaanaa Thaak Rehaavai ||6||

आवणु जाणा ठाकि रहावै ॥६॥

Their comings and goings in reincarnation are over and done. ||6||

57481 ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Parbhati Guru Nanak Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 1344 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1344
© 2004 - 2013. Gateway to Sikhism All rights reserved.