SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 136 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥

Kaam Karodhh N Moheeai Binasai Lobh Suaan ||

कामि करोधि न मोहीऐ बिनसै लोभु सुआनु ॥

Sexual desire and anger shall not seduce you, and the dog of greed shall depart.

5555 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਚੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਦਿਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁ ॥

Sachai Maarag Chaladhiaa Ousathath Karae Jehaan ||

सचै मारगि चलदिआ उसतति करे जहानु ॥

Those who walk on the Path of Truth shall be praised throughout the world.

5556 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥

Athasath Theerathh Sagal Punn Jeea Dhaeiaa Paravaan ||

अठसठि तीरथ सगल पुंन जीअ दइआ परवानु ॥

Be kind to all beings-this is more meritorious than bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the giving of charity.

5557 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ॥

Jis No Dhaevai Dhaeiaa Kar Soee Purakh Sujaan ||

जिस नो देवै दइआ करि सोई पुरखु सुजानु ॥

That person, upon whom the Lord bestows His Mercy, is a wise person.

5558 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥

Jinaa Miliaa Prabh Aapanaa Naanak Thin Kurabaan ||

जिना मिलिआ प्रभु आपणा नानक तिन कुरबानु ॥

Nanak is a sacrifice to those who have merged with God.

5559 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਘਿ ਸੁਚੇ ਸੇ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਜਿਨ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥੧੨॥

Maagh Suchae Sae Kaandteeahi Jin Pooraa Gur Miharavaan ||12||

माघि सुचे से कांढीअहि जिन पूरा गुरु मिहरवानु ॥१२॥

In Maagh, they alone are known as true, unto whom the Perfect Guru is Merciful. ||12||

5560 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਫਲਗੁਣਿ ਅਨੰਦ ਉਪਾਰਜਨਾ ਹਰਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥

Falagun Anandh Oupaarajanaa Har Sajan Pragattae Aae ||

फलगुणि अनंद उपारजना हरि सजण प्रगटे आइ ॥

In the month of Phalgun, bliss comes to those, unto whom the Lord, the Friend, has been revealed.

5561 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥

Santh Sehaaee Raam Kae Kar Kirapaa Dheeaa Milaae ||

संत सहाई राम के करि किरपा दीआ मिलाइ ॥

The Saints, the Lord's helpers, in their mercy, have united me with Him.

5562 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੁਣਿ ਦੁਖਾ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥

Saej Suhaavee Sarab Sukh Hun Dhukhaa Naahee Jaae ||

सेज सुहावी सरब सुख हुणि दुखा नाही जाइ ॥

My bed is beautiful, and I have all comforts. I feel no sadness at all.

5563 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਇਛ ਪੁਨੀ ਵਡਭਾਗਣੀ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

Eishh Punee Vaddabhaaganee Var Paaeiaa Har Raae ||

इछ पुनी वडभागणी वरु पाइआ हरि राइ ॥

My desires have been fulfilled-by great good fortune, I have obtained the Sovereign Lord as my Husband.

5564 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਹੀਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੀ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦ ਅਲਾਇ ॥

Mil Seheeaa Mangal Gaavehee Geeth Govindh Alaae ||

मिलि सहीआ मंगलु गावही गीत गोविंद अलाइ ॥

Join with me, my sisters, and sing the songs of rejoicing and the Hymns of the Lord of the Universe.

5565 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਇ ॥

Har Jaehaa Avar N Dhisee Koee Dhoojaa Lavai N Laae ||

हरि जेहा अवरु न दिसई कोई दूजा लवै न लाइ ॥

There is no other like the Lord-there is no equal to Him.

5566 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਨਿਹਚਲ ਦਿਤੀਅਨੁ ਜਾਇ ॥

Halath Palath Savaarioun Nihachal Dhitheean Jaae ||

हलतु पलतु सवारिओनु निहचल दितीअनु जाइ ॥

He embellishes this world and the world hereafter, and He gives us our permanent home there.

5567 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਰਖਿਅਨੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੈ ਧਾਇ ॥

Sansaar Saagar Thae Rakhian Bahurr N Janamai Dhhaae ||

संसार सागर ते रखिअनु बहुड़ि न जनमै धाइ ॥

He rescues us from the world-ocean; never again do we have to run the cycle of reincarnation.

5568 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਪਾਇ ॥

Jihavaa Eaek Anaek Gun Tharae Naanak Charanee Paae ||

जिहवा एक अनेक गुण तरे नानक चरणी पाइ ॥

I have only one tongue, but Your Glorious Virtues are beyond counting. Nanak is saved, falling at Your Feet.

5569 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥

Falagun Nith Salaaheeai Jis No Thil N Thamaae ||13||

फलगुणि नित सलाहीऐ जिस नो तिलु न तमाइ ॥१३॥

In Phalgun, praise Him continually; He has not even an iota of greed. ||13||

5570 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਰੇ ॥

Jin Jin Naam Dhhiaaeiaa Thin Kae Kaaj Sarae ||

जिनि जिनि नामु धिआइआ तिन के काज सरे ॥

Those who meditate on the Naam, the Name of the Lord-their affairs are all resolved.

5571 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਦਰਗਹ ਸਚਿ ਖਰੇ ॥

Har Gur Pooraa Aaraadhhiaa Dharageh Sach Kharae ||

हरि गुरु पूरा आराधिआ दरगह सचि खरे ॥

Those who meditate on the Perfect Guru, the Lord-Incarnate-they are judged true in the Court of the Lord.

5572 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਚਰਣ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥

Sarab Sukhaa Nidhh Charan Har Bhoujal Bikham Tharae ||

सरब सुखा निधि चरण हरि भउजलु बिखमु तरे ॥

The Lord's Feet are the Treasure of all peace and comfort for them; they cross over the terrifying and treacherous world-ocean.

5573 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਿਨ ਪਾਈਆ ਬਿਖਿਆ ਨਾਹਿ ਜਰੇ ॥

Praem Bhagath Thin Paaeeaa Bikhiaa Naahi Jarae ||

प्रेम भगति तिन पाईआ बिखिआ नाहि जरे ॥

They obtain love and devotion, and they do not burn in corruption.

5574 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕੂੜ ਗਏ ਦੁਬਿਧਾ ਨਸੀ ਪੂਰਨ ਸਚਿ ਭਰੇ ॥

Koorr Geae Dhubidhhaa Nasee Pooran Sach Bharae ||

कूड़ गए दुबिधा नसी पूरन सचि भरे ॥

Falsehood has vanished, duality has been erased, and they are totally overflowing with Truth.

5575 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਏਕੁ ਧਰੇ ॥

Paarabreham Prabh Saevadhae Man Andhar Eaek Dhharae ||

पारब्रहमु प्रभु सेवदे मन अंदरि एकु धरे ॥

They serve the Supreme Lord God, and enshrine the One Lord within their minds.

5576 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਹ ਦਿਵਸ ਮੂਰਤ ਭਲੇ ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥

Maah Dhivas Moorath Bhalae Jis Ko Nadhar Karae ||

माह दिवस मूरत भले जिस कउ नदरि करे ॥

The months, the days, and the moments are auspicious, for those upon whom the Lord casts His Glance of Grace.

5577 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਰਸ ਦਾਨੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰੇ ॥੧੪॥੧॥

Naanak Mangai Dharas Dhaan Kirapaa Karahu Harae ||14||1||

नानकु मंगै दरस दानु किरपा करहु हरे ॥१४॥१॥

Nanak begs for the blessing of Your Vision, O Lord. Please, shower Your Mercy upon me! ||14||1||

5578 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਦਿਨ ਰੈਣਿ

Maajh Mehalaa 5 Dhin Raini

माझ महला ५ दिन रैणि

Maajh, Fifth Mehl: Day And Night:

5579 ਪੰ. ੧੪


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

5580 ਪੰ. ੧੪


ਸੇਵੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਣਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ਦਿਨ ਸਭਿ ਰੈਣ ॥

Saevee Sathigur Aapanaa Har Simaree Dhin Sabh Rain ||

सेवी सतिगुरु आपणा हरि सिमरी दिन सभि रैण ॥

I serve my True Guru, and meditate on Him all day and night.

5581 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸਰਣੀ ਪਵਾਂ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਮਿਠੜੇ ਵੈਣ ॥

Aap Thiaag Saranee Pavaan Mukh Bolee Mitharrae Vain ||

आपु तिआगि सरणी पवां मुखि बोली मिठड़े वैण ॥

Renouncing selfishness and conceit, I seek His Sanctuary, and speak sweet words to Him.

5582 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣ ॥

Janam Janam Kaa Vishhurriaa Har Maelahu Sajan Sain ||

जनम जनम का विछुड़िआ हरि मेलहु सजणु सैण ॥

Through countless lifetimes and incarnations, I was separated from Him. O Lord, you are my Friend and Companion-please unite me with Yourself.

5583 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੀਅ ਹਰਿ ਤੇ ਵਿਛੁੜੇ ਸੇ ਸੁਖਿ ਨ ਵਸਨਿ ਭੈਣ ॥

Jo Jeea Har Thae Vishhurrae Sae Sukh N Vasan Bhain ||

जो जीअ हरि ते विछुड़े से सुखि न वसनि भैण ॥

Those who are separated from the Lord do not dwell in peace, O sister.

5584 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਚੈਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਜਿ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਗੈਣ ॥

Har Pir Bin Chain N Paaeeai Khoj Ddithae Sabh Gain ||

हरि पिर बिनु चैनु न पाईऐ खोजि डिठे सभि गैण ॥

Without their Husband Lord, they find no comfort. I have searched and seen all realms.

5585 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਪ ਕਮਾਣੈ ਵਿਛੁੜੀ ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਦੇਣ ॥

Aap Kamaanai Vishhurree Dhos N Kaahoo Dhaen ||

आप कमाणै विछुड़ी दोसु न काहू देण ॥

My own evil actions have kept me separate from Him; why should I accuse anyone else?

5586 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਣ ਕਰੇਣ ॥

Kar Kirapaa Prabh Raakh Laehu Hor Naahee Karan Karaen ||

करि किरपा प्रभ राखि लेहु होरु नाही करण करेण ॥

Bestow Your Mercy, God, and save me! No one else can bestow Your Mercy.

5587 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਖਾਕੂ ਰੂਲਣਾ ਕਹੀਐ ਕਿਥੈ ਵੈਣ ॥

Har Thudhh Vin Khaakoo Roolanaa Keheeai Kithhai Vain ||

हरि तुधु विणु खाकू रूलणा कहीऐ किथै वैण ॥

Without You, Lord, we roll around in the dust. Unto whom should we utter our cries of distress?

5588 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਹਰਿ ਸੁਰਜਨੁ ਦੇਖਾ ਨੈਣ ॥੧॥

Naanak Kee Baenantheeaa Har Surajan Dhaekhaa Nain ||1||

नानक की बेनंतीआ हरि सुरजनु देखा नैण ॥१॥

This is Nanak's prayer: "May my eyes behold the Lord, the Angelic Being."||1||

5589 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸੋ ਸੁਣੇ ਹਰਿ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥

Jeea Kee Birathhaa So Sunae Har Sanmrithh Purakh Apaar ||

जीअ की बिरथा सो सुणे हरि सम्रिथ पुरखु अपारु ॥

The Lord hears the anguish of the soul; He is the All-powerful and Infinite Primal Being.

5590 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਰਣਿ ਜੀਵਣਿ ਆਰਾਧਣਾ ਸਭਨਾ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥

Maran Jeevan Aaraadhhanaa Sabhanaa Kaa Aadhhaar ||

मरणि जीवणि आराधणा सभना का आधारु ॥

In death and in life, worship and adore the Lord, the Support of all.

5591 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 136 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/136
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.