Sri Guru Granth Sahib
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨ ਮੋਹੀਐ ਬਿਨਸੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
Kaam Karodhh N Moheeai Binasai Lobh Suaan ||
कामि करोधि न मोहीऐ बिनसै लोभु सुआनु ॥
Sexual desire and anger shall not seduce you, and the dog of greed shall depart.
5555 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਚੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਦਿਆ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਜਹਾਨੁ ॥
Sachai Maarag Chaladhiaa Ousathath Karae Jehaan ||
सचै मारगि चलदिआ उसतति करे जहानु ॥
Those who walk on the Path of Truth shall be praised throughout the world.
5556 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਸਗਲ ਪੁੰਨ ਜੀਅ ਦਇਆ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Athasath Theerathh Sagal Punn Jeea Dhaeiaa Paravaan ||
अठसठि तीरथ सगल पुंन जीअ दइआ परवानु ॥
Be kind to all beings-this is more meritorious than bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the giving of charity.
5557 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਦਇਆ ਕਰਿ ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ॥
Jis No Dhaevai Dhaeiaa Kar Soee Purakh Sujaan ||
जिस नो देवै दइआ करि सोई पुरखु सुजानु ॥
That person, upon whom the Lord bestows His Mercy, is a wise person.
5558 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨਾ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
Jinaa Miliaa Prabh Aapanaa Naanak Thin Kurabaan ||
जिना मिलिआ प्रभु आपणा नानक तिन कुरबानु ॥
Nanak is a sacrifice to those who have merged with God.
5559 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਾਘਿ ਸੁਚੇ ਸੇ ਕਾਂਢੀਅਹਿ ਜਿਨ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥੧੨॥
Maagh Suchae Sae Kaandteeahi Jin Pooraa Gur Miharavaan ||12||
माघि सुचे से कांढीअहि जिन पूरा गुरु मिहरवानु ॥१२॥
In Maagh, they alone are known as true, unto whom the Perfect Guru is Merciful. ||12||
5560 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਫਲਗੁਣਿ ਅਨੰਦ ਉਪਾਰਜਨਾ ਹਰਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰਗਟੇ ਆਇ ॥
Falagun Anandh Oupaarajanaa Har Sajan Pragattae Aae ||
फलगुणि अनंद उपारजना हरि सजण प्रगटे आइ ॥
In the month of Phalgun, bliss comes to those, unto whom the Lord, the Friend, has been revealed.
5561 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥
Santh Sehaaee Raam Kae Kar Kirapaa Dheeaa Milaae ||
संत सहाई राम के करि किरपा दीआ मिलाइ ॥
The Saints, the Lord's helpers, in their mercy, have united me with Him.
5562 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੁਣਿ ਦੁਖਾ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥
Saej Suhaavee Sarab Sukh Hun Dhukhaa Naahee Jaae ||
सेज सुहावी सरब सुख हुणि दुखा नाही जाइ ॥
My bed is beautiful, and I have all comforts. I feel no sadness at all.
5563 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਇਛ ਪੁਨੀ ਵਡਭਾਗਣੀ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Eishh Punee Vaddabhaaganee Var Paaeiaa Har Raae ||
इछ पुनी वडभागणी वरु पाइआ हरि राइ ॥
My desires have been fulfilled-by great good fortune, I have obtained the Sovereign Lord as my Husband.
5564 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਿਲਿ ਸਹੀਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੀ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦ ਅਲਾਇ ॥
Mil Seheeaa Mangal Gaavehee Geeth Govindh Alaae ||
मिलि सहीआ मंगलु गावही गीत गोविंद अलाइ ॥
Join with me, my sisters, and sing the songs of rejoicing and the Hymns of the Lord of the Universe.
5565 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਜੇਹਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਕੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਇ ॥
Har Jaehaa Avar N Dhisee Koee Dhoojaa Lavai N Laae ||
हरि जेहा अवरु न दिसई कोई दूजा लवै न लाइ ॥
There is no other like the Lord-there is no equal to Him.
5566 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰਿਓਨੁ ਨਿਹਚਲ ਦਿਤੀਅਨੁ ਜਾਇ ॥
Halath Palath Savaarioun Nihachal Dhitheean Jaae ||
हलतु पलतु सवारिओनु निहचल दितीअनु जाइ ॥
He embellishes this world and the world hereafter, and He gives us our permanent home there.
5567 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤੇ ਰਖਿਅਨੁ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜਨਮੈ ਧਾਇ ॥
Sansaar Saagar Thae Rakhian Bahurr N Janamai Dhhaae ||
संसार सागर ते रखिअनु बहुड़ि न जनमै धाइ ॥
He rescues us from the world-ocean; never again do we have to run the cycle of reincarnation.
5568 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਅਨੇਕ ਗੁਣ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਚਰਣੀ ਪਾਇ ॥
Jihavaa Eaek Anaek Gun Tharae Naanak Charanee Paae ||
जिहवा एक अनेक गुण तरे नानक चरणी पाइ ॥
I have only one tongue, but Your Glorious Virtues are beyond counting. Nanak is saved, falling at Your Feet.
5569 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਫਲਗੁਣਿ ਨਿਤ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧੩॥
Falagun Nith Salaaheeai Jis No Thil N Thamaae ||13||
फलगुणि नित सलाहीऐ जिस नो तिलु न तमाइ ॥१३॥
In Phalgun, praise Him continually; He has not even an iota of greed. ||13||
5570 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਰੇ ॥
Jin Jin Naam Dhhiaaeiaa Thin Kae Kaaj Sarae ||
जिनि जिनि नामु धिआइआ तिन के काज सरे ॥
Those who meditate on the Naam, the Name of the Lord-their affairs are all resolved.
5571 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਦਰਗਹ ਸਚਿ ਖਰੇ ॥
Har Gur Pooraa Aaraadhhiaa Dharageh Sach Kharae ||
हरि गुरु पूरा आराधिआ दरगह सचि खरे ॥
Those who meditate on the Perfect Guru, the Lord-Incarnate-they are judged true in the Court of the Lord.
5572 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਚਰਣ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥
Sarab Sukhaa Nidhh Charan Har Bhoujal Bikham Tharae ||
सरब सुखा निधि चरण हरि भउजलु बिखमु तरे ॥
The Lord's Feet are the Treasure of all peace and comfort for them; they cross over the terrifying and treacherous world-ocean.
5573 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਤਿਨ ਪਾਈਆ ਬਿਖਿਆ ਨਾਹਿ ਜਰੇ ॥
Praem Bhagath Thin Paaeeaa Bikhiaa Naahi Jarae ||
प्रेम भगति तिन पाईआ बिखिआ नाहि जरे ॥
They obtain love and devotion, and they do not burn in corruption.
5574 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕੂੜ ਗਏ ਦੁਬਿਧਾ ਨਸੀ ਪੂਰਨ ਸਚਿ ਭਰੇ ॥
Koorr Geae Dhubidhhaa Nasee Pooran Sach Bharae ||
कूड़ गए दुबिधा नसी पूरन सचि भरे ॥
Falsehood has vanished, duality has been erased, and they are totally overflowing with Truth.
5575 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਦੇ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਏਕੁ ਧਰੇ ॥
Paarabreham Prabh Saevadhae Man Andhar Eaek Dhharae ||
पारब्रहमु प्रभु सेवदे मन अंदरि एकु धरे ॥
They serve the Supreme Lord God, and enshrine the One Lord within their minds.
5576 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਾਹ ਦਿਵਸ ਮੂਰਤ ਭਲੇ ਜਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥
Maah Dhivas Moorath Bhalae Jis Ko Nadhar Karae ||
माह दिवस मूरत भले जिस कउ नदरि करे ॥
The months, the days, and the moments are auspicious, for those upon whom the Lord casts His Glance of Grace.
5577 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਦਰਸ ਦਾਨੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਹਰੇ ॥੧੪॥੧॥
Naanak Mangai Dharas Dhaan Kirapaa Karahu Harae ||14||1||
नानकु मंगै दरस दानु किरपा करहु हरे ॥१४॥१॥
Nanak begs for the blessing of Your Vision, O Lord. Please, shower Your Mercy upon me! ||14||1||
5578 ਮਾਝ ਬਾਰਹਮਾਹਾ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਦਿਨ ਰੈਣਿ
Maajh Mehalaa 5 Dhin Raini
माझ महला ५ दिन रैणि
Maajh, Fifth Mehl: Day And Night:
5579 ਪੰ. ੧੪
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
5580 ਪੰ. ੧੪
ਸੇਵੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਣਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ਦਿਨ ਸਭਿ ਰੈਣ ॥
Saevee Sathigur Aapanaa Har Simaree Dhin Sabh Rain ||
सेवी सतिगुरु आपणा हरि सिमरी दिन सभि रैण ॥
I serve my True Guru, and meditate on Him all day and night.
5581 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸਰਣੀ ਪਵਾਂ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਮਿਠੜੇ ਵੈਣ ॥
Aap Thiaag Saranee Pavaan Mukh Bolee Mitharrae Vain ||
आपु तिआगि सरणी पवां मुखि बोली मिठड़े वैण ॥
Renouncing selfishness and conceit, I seek His Sanctuary, and speak sweet words to Him.
5582 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣ ॥
Janam Janam Kaa Vishhurriaa Har Maelahu Sajan Sain ||
जनम जनम का विछुड़िआ हरि मेलहु सजणु सैण ॥
Through countless lifetimes and incarnations, I was separated from Him. O Lord, you are my Friend and Companion-please unite me with Yourself.
5583 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜੀਅ ਹਰਿ ਤੇ ਵਿਛੁੜੇ ਸੇ ਸੁਖਿ ਨ ਵਸਨਿ ਭੈਣ ॥
Jo Jeea Har Thae Vishhurrae Sae Sukh N Vasan Bhain ||
जो जीअ हरि ते विछुड़े से सुखि न वसनि भैण ॥
Those who are separated from the Lord do not dwell in peace, O sister.
5584 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਚੈਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਜਿ ਡਿਠੇ ਸਭਿ ਗੈਣ ॥
Har Pir Bin Chain N Paaeeai Khoj Ddithae Sabh Gain ||
हरि पिर बिनु चैनु न पाईऐ खोजि डिठे सभि गैण ॥
Without their Husband Lord, they find no comfort. I have searched and seen all realms.
5585 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਪ ਕਮਾਣੈ ਵਿਛੁੜੀ ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਦੇਣ ॥
Aap Kamaanai Vishhurree Dhos N Kaahoo Dhaen ||
आप कमाणै विछुड़ी दोसु न काहू देण ॥
My own evil actions have kept me separate from Him; why should I accuse anyone else?
5586 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਣ ਕਰੇਣ ॥
Kar Kirapaa Prabh Raakh Laehu Hor Naahee Karan Karaen ||
करि किरपा प्रभ राखि लेहु होरु नाही करण करेण ॥
Bestow Your Mercy, God, and save me! No one else can bestow Your Mercy.
5587 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਖਾਕੂ ਰੂਲਣਾ ਕਹੀਐ ਕਿਥੈ ਵੈਣ ॥
Har Thudhh Vin Khaakoo Roolanaa Keheeai Kithhai Vain ||
हरि तुधु विणु खाकू रूलणा कहीऐ किथै वैण ॥
Without You, Lord, we roll around in the dust. Unto whom should we utter our cries of distress?
5588 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਹਰਿ ਸੁਰਜਨੁ ਦੇਖਾ ਨੈਣ ॥੧॥
Naanak Kee Baenantheeaa Har Surajan Dhaekhaa Nain ||1||
नानक की बेनंतीआ हरि सुरजनु देखा नैण ॥१॥
This is Nanak's prayer: "May my eyes behold the Lord, the Angelic Being."||1||
5589 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸੋ ਸੁਣੇ ਹਰਿ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Jeea Kee Birathhaa So Sunae Har Sanmrithh Purakh Apaar ||
जीअ की बिरथा सो सुणे हरि सम्रिथ पुरखु अपारु ॥
The Lord hears the anguish of the soul; He is the All-powerful and Infinite Primal Being.
5590 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਰਣਿ ਜੀਵਣਿ ਆਰਾਧਣਾ ਸਭਨਾ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥
Maran Jeevan Aaraadhhanaa Sabhanaa Kaa Aadhhaar ||
मरणि जीवणि आराधणा सभना का आधारु ॥
In death and in life, worship and adore the Lord, the Support of all.
5591 ਮਾਝ ਦਿਨ ਰੈਣਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/136