SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 1363 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਹੈ ਕੋਊ ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਜਿ ਤੋਰੈ ਬਿਖਮ ਗਾਂਠਿ ॥

Hai Kooo Aisaa Meeth J Thorai Bikham Gaanth ||

है कोऊ ऐसा मीतु जि तोरै बिखम गांठि ॥

Is there any such friend, who can untie this difficult knot?

58210 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧
Phunhay Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰ ਨਾਥੁ ਜਿ ਟੂਟੇ ਲੇਇ ਸਾਂਠਿ ॥੧੫॥

Naanak Eik Sreedhhar Naathh J Ttoottae Laee Saanth ||15||

नानक इकु स्रीधर नाथु जि टूटे लेइ सांठि ॥१५॥

O Nanak, the One Supreme Lord and Master of the earth reunites the separated ones. ||15||

58211 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧
Phunhay Guru Arjan Dev


ਧਾਵਉ ਦਸਾ ਅਨੇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣੇ ॥

Dhhaavo Dhasaa Anaek Praem Prabh Kaaranae ||

धावउ दसा अनेक प्रेम प्रभ कारणे ॥

I run around in all directions, searching for the love of God.

58212 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੨
Phunhay Guru Arjan Dev


ਪੰਚ ਸਤਾਵਹਿ ਦੂਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਮਾਰਣੇ ॥

Panch Sathaavehi Dhooth Kavan Bidhh Maaranae ||

पंच सतावहि दूत कवन बिधि मारणे ॥

The five evil enemies are tormenting me; how can I destroy them?

58213 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੨
Phunhay Guru Arjan Dev


ਤੀਖਣ ਬਾਣ ਚਲਾਇ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਧ੍ਯ੍ਯਾਈਐ ॥

Theekhan Baan Chalaae Naam Prabh Dhhyaaeeai ||

तीखण बाण चलाइ नामु प्रभ ध्याईऐ ॥

Shoot them with the sharp arrows of meditation on the Name of God.

58214 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੨
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਮਹਾਂ ਬਿਖਾਦੀ ਘਾਤ ਪੂਰਨ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ॥੧੬॥

Harihaan Mehaan Bikhaadhee Ghaath Pooran Gur Paaeeai ||16||

हरिहां महां बिखादी घात पूरन गुरु पाईऐ ॥१६॥

O Lord! The way to slaughter these terrible sadistic enemies is obtained from the Perfect Guru. ||16||

58215 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੩
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ॥

Sathigur Keenee Dhaath Mool N Nikhuttee ||

सतिगुर कीनी दाति मूलि न निखुटई ॥

The True Guru has blessed me with the bounty which shall never be exhausted.

58216 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੩
Phunhay Guru Arjan Dev


ਖਾਵਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟਈ ॥

Khaavahu Bhunchahu Sabh Guramukh Shhuttee ||

खावहु भुंचहु सभि गुरमुखि छुटई ॥

Eating and consuming it, all the Gurmukhs are emancipated.

58217 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੪
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਤਾ ਤੁਸਿ ਹਰਿ ॥

Anmrith Naam Nidhhaan Dhithaa Thus Har ||

अम्रितु नामु निधानु दिता तुसि हरि ॥

The Lord, in His Mercy, has blessed me with the treasure of the Ambrosial Naam.

58218 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੪
Phunhay Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਅਰਾਧਿ ਕਦੇ ਨ ਜਾਂਹਿ ਮਰਿ ॥੧੭॥

Naanak Sadhaa Araadhh Kadhae N Jaanhi Mar ||17||

नानक सदा अराधि कदे न जांहि मरि ॥१७॥

O Nanak, worship and adore the Lord, who never dies. ||17||

58219 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੫
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਥੈ ਜਾਏ ਭਗਤੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ॥

Jithhai Jaaeae Bhagath S Thhaan Suhaavanaa ||

जिथै जाए भगतु सु थानु सुहावणा ॥

Wherever the Lord's devotee goes is a blessed, beautiful place.

58220 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੫
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਗਲੇ ਹੋਏ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਾ ॥

Sagalae Hoeae Sukh Har Naam Dhhiaavanaa ||

सगले होए सुख हरि नामु धिआवणा ॥

All comforts are obtained, meditating on the Lord's Name.

58221 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੫
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਕਰਨਿ ਜੈਕਾਰੁ ਨਿੰਦਕ ਮੁਏ ਪਚਿ ॥

Jeea Karan Jaikaar Nindhak Mueae Pach ||

जीअ करनि जैकारु निंदक मुए पचि ॥

People praise and congratulate the devotee of the Lord, while the slanderers rot and die.

58222 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੬
Phunhay Guru Arjan Dev


ਸਾਜਨ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ॥੧੮॥

Saajan Man Aanandh Naanak Naam Jap ||18||

साजन मनि आनंदु नानक नामु जपि ॥१८॥

Says Nanak, O friend, chant the Naam, and your mind shall be filled with bliss. ||18||

58223 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੬
Phunhay Guru Arjan Dev


ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਤਹ ਨਹੀ ਸੇਵੀਐ ॥

Paavan Pathith Puneeth Katheh Nehee Saeveeai ||

पावन पतित पुनीत कतह नही सेवीऐ ॥

The mortal never serves the Immaculate Lord, the Purifier of sinners.

58224 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੭
Phunhay Guru Arjan Dev


ਝੂਠੈ ਰੰਗਿ ਖੁਆਰੁ ਕਹਾਂ ਲਗੁ ਖੇਵੀਐ ॥

Jhoothai Rang Khuaar Kehaan Lag Khaeveeai ||

झूठै रंगि खुआरु कहां लगु खेवीऐ ॥

The mortal wastes away in false pleasures. How long can this go on?

58225 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੭
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥

Harichandhouree Paekh Kaahae Sukh Maaniaa ||

हरिचंदउरी पेखि काहे सुखु मानिआ ॥

Why do you take such pleasure, looking at this mirage?

58226 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੮
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਜਿ ਦਰਗਹਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧੯॥

Harihaan Ho Balihaaree Thinn J Dharagehi Jaaniaa ||19||

हरिहां हउ बलिहारी तिंन जि दरगहि जानिआ ॥१९॥

O Lord! I am a sacrifice to those who are known and approved in the Court of the Lord. ||19||

58227 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੮
Phunhay Guru Arjan Dev


ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ਗਵਾਰ ਬਿਕਾਰ ਘਨ ॥

Keenae Karam Anaek Gavaar Bikaar Ghan ||

कीने करम अनेक गवार बिकार घन ॥

The fool commits countless foolish actions and so many sinful mistakes.

58228 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੯
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਦ੍ਰੁਗੰਧਤ ਵਾਸੁ ਸਠ ਕਾ ਛਾਰੁ ਤਨ ॥

Mehaa Dhraagandhhath Vaas Sath Kaa Shhaar Than ||

महा द्रुगंधत वासु सठ का छारु तन ॥

The fool's body smells rotten, and turns to dust.

58229 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੯
Phunhay Guru Arjan Dev


ਫਿਰਤਉ ਗਰਬ ਗੁਬਾਰਿ ਮਰਣੁ ਨਹ ਜਾਨਈ ॥

Firatho Garab Gubaar Maran Neh Jaanee ||

फिरतउ गरब गुबारि मरणु नह जानई ॥

He wanders lost in the darkness of pride, and never thinks of dying.

58230 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੯
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸਚੁ ਮਾਨਈ ॥੨੦॥

Harihaan Harichandhouree Paekh Kaahae Sach Maanee ||20||

हरिहां हरिचंदउरी पेखि काहे सचु मानई ॥२०॥

O Lord! The mortal gazes upon the mirage; why does he think it is true? ||20||

58231 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੦
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੀ ਪੂਜੈ ਅਉਧ ਤਿਸੈ ਕਉਣੁ ਰਾਖਈ ॥

Jis Kee Poojai Aoudhh Thisai Koun Raakhee ||

जिस की पूजै अउध तिसै कउणु राखई ॥

When someone's days are over, who can save him?

58232 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੦
Phunhay Guru Arjan Dev


ਬੈਦਕ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਹਾਂ ਲਉ ਭਾਖਈ ॥

Baidhak Anik Oupaav Kehaan Lo Bhaakhee ||

बैदक अनिक उपाव कहां लउ भाखई ॥

How long can the physicians go on, suggesting various therapies?

58233 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੧
Phunhay Guru Arjan Dev


ਏਕੋ ਚੇਤਿ ਗਵਾਰ ਕਾਜਿ ਤੇਰੈ ਆਵਈ ॥

Eaeko Chaeth Gavaar Kaaj Thaerai Aavee ||

एको चेति गवार काजि तेरै आवई ॥

You fool, remember the One Lord; only He shall be of use to you in the end.

58234 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੧
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸਭੁ ਜਾਵਈ ॥੨੧॥

Harihaan Bin Naavai Than Shhaar Brithhaa Sabh Jaavee ||21||

हरिहां बिनु नावै तनु छारु ब्रिथा सभु जावई ॥२१॥

O Lord! Without the Name, the body turns to dust, and everything goes to waste. ||21||

58235 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੨
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪੀਜਈ ॥

Aoukhadhh Naam Apaar Amolak Peejee ||

अउखधु नामु अपारु अमोलकु पीजई ॥

Drink in the medicine of the Incomparable, Priceless Name.

58236 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੨
Phunhay Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਖਾਵਹਿ ਸੰਤ ਸਗਲ ਕਉ ਦੀਜਈ ॥

Mil Mil Khaavehi Santh Sagal Ko Dheejee ||

मिलि मिलि खावहि संत सगल कउ दीजई ॥

Meeting and joining together, the Saints drink it in, and give it to everyone.

58237 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੩
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਤਿਸੈ ਹੀ ਪਾਵਣੇ ॥

Jisai Paraapath Hoe Thisai Hee Paavanae ||

जिसै परापति होइ तिसै ही पावणे ॥

He alone is blessed with it, who is destined to receive it.

58238 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੩
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ੍ਹ੍ਹ ਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਰਾਵਣੇ ॥੨੨॥

Harihaan Ho Balihaaree Thinnh J Har Rang Raavanae ||22||

हरिहां हउ बलिहारी तिंन्ह जि हरि रंगु रावणे ॥२२॥

O Lord! I am a sacrifice to those who enjoy the Love of the Lord. ||22||

58239 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੩
Phunhay Guru Arjan Dev


ਵੈਦਾ ਸੰਦਾ ਸੰਗੁ ਇਕਠਾ ਹੋਇਆ ॥

Vaidhaa Sandhaa Sang Eikathaa Hoeiaa ||

वैदा संदा संगु इकठा होइआ ॥

The physicians meet together in their assembly.

58240 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੪
Phunhay Guru Arjan Dev


ਅਉਖਦ ਆਏ ਰਾਸਿ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ॥

Aoukhadh Aaeae Raas Vich Aap Khaloeiaa ||

अउखद आए रासि विचि आपि खलोइआ ॥

The medicines are effective, when the Lord Himself stands in their midst.

58241 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੪
Phunhay Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਓਨਾ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ॥

Jo Jo Ounaa Karam Sukaram Hoe Pasariaa ||

जो जो ओना करम सुकरम होइ पसरिआ ॥

Their good deeds and karma become apparent.

58242 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੫
Phunhay Guru Arjan Dev


ਹਰਿਹਾਂ ਦੂਖ ਰੋਗ ਸਭਿ ਪਾਪ ਤਨ ਤੇ ਖਿਸਰਿਆ ॥੨੩॥

Harihaan Dhookh Rog Sabh Paap Than Thae Khisariaa ||23||

हरिहां दूख रोग सभि पाप तन ते खिसरिआ ॥२३॥

O Lord! Pains, diseases and sins all vanish from their bodies. ||23||

58243 ਫੁਨਹੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੫
Phunhay Guru Arjan Dev


ਚਉਬੋਲੇ ਮਹਲਾ ੫

Choubolae Mehalaa 5

चउबोले महला ५

Chaubolas, Fifth Mehl:

58244 ਪੰ. ੧੭


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

58245 ਪੰ. ੧੭


ਸੰਮਨ ਜਉ ਇਸ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਦਮ ਕ੍ਯ੍ਯਿਹੁ ਹੋਤੀ ਸਾਟ ॥

Sanman Jo Eis Praem Kee Dham Kiyahu Hothee Saatt ||

समन जउ इस प्रेम की दम क्यिहु होती साट ॥

O Samman, if one could buy this love with money,

58246 ਚਉਬੋਲੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੮
Chaubolay Guru Arjan Dev


ਰਾਵਨ ਹੁਤੇ ਸੁ ਰੰਕ ਨਹਿ ਜਿਨਿ ਸਿਰ ਦੀਨੇ ਕਾਟਿ ॥੧॥

Raavan Huthae S Rank Nehi Jin Sir Dheenae Kaatt ||1||

रावन हुते सु रंक नहि जिनि सिर दीने काटि ॥१॥

Then consider Raawan the king. He was not poor, but he could not buy it, even though he offered his head to Shiva. ||1||

58247 ਚਉਬੋਲੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੮
Chaubolay Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਤਨੁ ਖਚਿ ਰਹਿਆ ਬੀਚੁ ਨ ਰਾਈ ਹੋਤ ॥

Preeth Praem Than Khach Rehiaa Beech N Raaee Hoth ||

प्रीति प्रेम तनु खचि रहिआ बीचु न राई होत ॥

My body is drenched in love and affection for the Lord; there is no distance at all between us.

58248 ਚਉਬੋਲੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੯
Chaubolay Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਬੂਝਨੁ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥

Charan Kamal Man Baedhhiou Boojhan Surath Sanjog ||2||

चरन कमल मनु बेधिओ बूझनु सुरति संजोग ॥२॥

My mind is pierced through by the Lotus Feet of the Lord. He is realized when one's intuitive consciousness is attuned to Him. ||2||

58249 ਚਉਬੋਲੇ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੬੩ ਪੰ. ੧੯
Chaubolay Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 1363 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/1363
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.