SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 208 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला ५ ॥

Gauree, Fifth Mehl:

8981 ਪੰ. ੧


ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਿ ਆਇਓ ਗੁਰ ਤੇ ॥

Jog Jugath Sun Aaeiou Gur Thae ||

जोग जुगति सुनि आइओ गुर ते ॥

I came to the Guru, to learn the Way of Yoga.

8982 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mo Ko Sathigur Sabadh Bujhaaeiou ||1|| Rehaao ||

मो कउ सतिगुर सबदि बुझाइओ ॥१॥ रहाउ ॥

The True Guru has revealed it to me through the Word of the Shabad. ||1||Pause||

8983 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥

No Khandd Prithhamee Eis Than Mehi Raviaa Nimakh Nimakh Namasakaaraa ||

नउ खंड प्रिथमी इसु तन महि रविआ निमख निमख नमसकारा ॥

He is contained in the nine continents of the world, and within this body; each and every moment, I humbly bow to Him.

8984 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦੀਖਿਆ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਕਾਨੀ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥੧॥

Dheekhiaa Gur Kee Mundhraa Kaanee Dhrirriou Eaek Nirankaaraa ||1||

दीखिआ गुर की मुंद्रा कानी द्रिड़िओ एकु निरंकारा ॥१॥

I have made the Guru's Teachings my ear-rings, and I have enshrined the One Formless Lord within my being. ||1||

8985 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪੰਚ ਚੇਲੇ ਮਿਲਿ ਭਏ ਇਕਤ੍ਰਾ ਏਕਸੁ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਏ ॥

Panch Chaelae Mil Bheae Eikathraa Eaekas Kai Vas Keeeae ||

पंच चेले मिलि भए इकत्रा एकसु कै वसि कीए ॥

I have brought the five disciples together, and they are now under the control of the one mind.

8986 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਤਬ ਨਿਰਮਲ ਜੋਗੀ ਥੀਏ ॥੨॥

Dhas Bairaagan Aagiaakaaree Thab Niramal Jogee Thheeeae ||2||

दस बैरागनि आगिआकारी तब निरमल जोगी थीए ॥२॥

When the ten hermits become obedient to the Lord, then I became an immaculate Yogi. ||2||

8987 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭਰਮੁ ਜਰਾਇ ਚਰਾਈ ਬਿਭੂਤਾ ਪੰਥੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਪੇਖਿਆ ॥

Bharam Jaraae Charaaee Bibhoothaa Panthh Eaek Kar Paekhiaa ||

भरमु जराइ चराई बिभूता पंथु एकु करि पेखिआ ॥

I have burnt my doubt, and smeared my body with the ashes. My path is to see the One and Only Lord.

8988 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਸੂਖ ਸੋ ਕੀਨੀ ਭੁਗਤਾ ਜੋ ਠਾਕੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖਿਆ ॥੩॥

Sehaj Sookh So Keenee Bhugathaa Jo Thaakur Masathak Laekhiaa ||3||

सहज सूख सो कीनी भुगता जो ठाकुरि मसतकि लेखिआ ॥३॥

I have made that intuitive peace my food; the Lord Master has written this pre-ordained destiny upon my forehead. ||3||

8989 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਹ ਭਉ ਨਾਹੀ ਤਹਾ ਆਸਨੁ ਬਾਧਿਓ ਸਿੰਗੀ ਅਨਹਤ ਬਾਨੀ ॥

Jeh Bho Naahee Thehaa Aasan Baadhhiou Singee Anehath Baanee ||

जह भउ नाही तहा आसनु बाधिओ सिंगी अनहत बानी ॥

In that place where there is no fear, I have assumed my Yogic posture. The unstruck melody of His Bani is my horn.

8990 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ਡੰਡਾ ਕਰਿ ਰਾਖਿਓ ਜੁਗਤਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ॥੪॥

Thath Beechaar Ddanddaa Kar Raakhiou Jugath Naam Man Bhaanee ||4||

ततु बीचारु डंडा करि राखिओ जुगति नामु मनि भानी ॥४॥

I have made contemplation upon the essential reality my Yogic staff. The Love of the Name in my mind is my Yogic lifestyle. ||4||

8991 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਵਡਭਾਗੀ ਭੇਟੈ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੈ ॥

Aisaa Jogee Vaddabhaagee Bhaettai Maaeiaa Kae Bandhhan Kaattai ||

ऐसा जोगी वडभागी भेटै माइआ के बंधन काटै ॥

By great good fortune, such a Yogi is met, who cuts away the bonds of Maya.

8992 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੇਵਾ ਪੂਜ ਕਰਉ ਤਿਸੁ ਮੂਰਤਿ ਕੀ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਪਗ ਚਾਟੈ ॥੫॥੧੧॥੧੩੨॥

Saevaa Pooj Karo This Moorath Kee Naanak This Pag Chaattai ||5||11||132||

सेवा पूज करउ तिसु मूरति की नानकु तिसु पग चाटै ॥५॥११॥१३२॥

Nanak serves and adores this wondrous person, and kisses his feet. ||5||11||132||

8993 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला ५ ॥

Gauree, Fifth Mehl:

8994 ਪੰ. ੮


ਅਨੂਪ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਸਗਲ ਧਿਆਇਲੇ ਮੀਤਾ ॥

Anoop Padhaarathh Naam Sunahu Sagal Dhhiaaeilae Meethaa ||

अनूप पदारथु नामु सुनहु सगल धिआइले मीता ॥

The Naam, the Name of the Lord, is an incomparably beautiful treasure. Listen, everyone, and meditate on it, O friends.

8995 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਤਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Aoukhadhh Jaa Ko Gur Dheeaa Thaa Kae Niramal Cheethaa ||1|| Rehaao ||

हरि अउखधु जा कउ गुरि दीआ ता के निरमल चीता ॥१॥ रहाउ ॥

Those, unto whom the Guru has given the Lord's medicine - their minds become pure and immaculate. ||1||Pause||

8996 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਧਕਾਰੁ ਮਿਟਿਓ ਤਿਹ ਤਨ ਤੇ ਗੁਰਿ ਸਬਦਿ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥

Andhhakaar Mittiou Thih Than Thae Gur Sabadh Dheepak Paragaasaa ||

अंधकारु मिटिओ तिह तन ते गुरि सबदि दीपकु परगासा ॥

Darkness is dispelled from within that body, in which the Divine Light of the Guru's Shabad shines.

8997 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਜਾਲੀ ਤਾ ਕੀ ਕਾਟੀ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸਾ ॥੧॥

Bhram Kee Jaalee Thaa Kee Kaattee Jaa Ko Saadhhasangath Bisvaasaa ||1||

भ्रम की जाली ता की काटी जा कउ साधसंगति बिस्वासा ॥१॥

The noose of doubt is cut away from those who place their faith in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||

8998 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾਰੀਲੇ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੂ ਬਿਖੜਾ ਬੋਹਿਥ ਸਾਧੂ ਸੰਗਾ ॥

Thaareelae Bhavajal Thaaroo Bikharraa Bohithh Saadhhoo Sangaa ||

तारीले भवजलु तारू बिखड़ा बोहिथ साधू संगा ॥

The treacherous and terrifying world-ocean is crossed over, in the boat of the Saadh Sangat.

8999 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਮਨ ਕੀ ਆਸਾ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੨॥

Pooran Hoee Man Kee Aasaa Gur Bhaettiou Har Rangaa ||2||

पूरन होई मन की आसा गुरु भेटिओ हरि रंगा ॥२॥

My mind's desires are fulfilled, meeting the Guru, in love with the Lord. ||2||

9000 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਖਜਾਨਾ ਭਗਤੀ ਪਾਇਆ ਮਨ ਤਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥

Naam Khajaanaa Bhagathee Paaeiaa Man Than Thripath Aghaaeae ||

नाम खजाना भगती पाइआ मन तन त्रिपति अघाए ॥

The devotees have found the treasure of the Naam; their minds and bodies are satisfied and satiated.

9001 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਾ ਕਉ ਦੇਵੈ ਜਾ ਕਉ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੩॥੧੨॥੧੩੩॥

Naanak Har Jeeo Thaa Ko Dhaevai Jaa Ko Hukam Manaaeae ||3||12||133||

नानक हरि जीउ ता कउ देवै जा कउ हुकमु मनाए ॥३॥१२॥१३३॥

O Nanak, the Dear Lord gives it only to those who surrender to the Lord's Command. ||3||12||133||

9002 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

गउड़ी महला ५ ॥

Gauree, Fifth Mehl:

9003 ਪੰ. ੧੩


ਦਇਆ ਮਇਆ ਕਰਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਮੋਰੇ ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥

Dhaeiaa Maeiaa Kar Praanapath Morae Mohi Anaathh Saran Prabh Thoree ||

दइआ मइआ करि प्रानपति मोरे मोहि अनाथ सरणि प्रभ तोरी ॥

Please be kind and compassionate, O Lord of my life; I am helpless, and I seek Your Sanctuary, God.

9004 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਹੁ ਕਛੂ ਸਿਆਨਪ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Andhh Koop Mehi Haathh Dhae Raakhahu Kashhoo Siaanap Oukath N Moree ||1|| Rehaao ||

अंध कूप महि हाथ दे राखहु कछू सिआनप उकति न मोरी ॥१॥ रहाउ ॥

Please, give me Your Hand, and lift me up, out of the deep dark pit. I have no clever tricks at all. ||1||Pause||

9005 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਨਾਹੀ ਅਨ ਹੋਰੀ ॥

Karan Karaavan Sabh Kishh Thum Hee Thum Samarathh Naahee An Horee ||

करन करावन सभ किछु तुम ही तुम समरथ नाही अन होरी ॥

You are the Doer, the Cause of causes - You are everything. You are All-powerful; there is no other than You.

9006 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਸੇ ਸੇਵਕ ਜਿਨ ਭਾਗ ਮਥੋਰੀ ॥੧॥

Thumaree Gath Mith Thum Hee Jaanee Sae Saevak Jin Bhaag Mathhoree ||1||

तुमरी गति मिति तुम ही जानी से सेवक जिन भाग मथोरी ॥१॥

You alone know Your condition and extent. They alone become Your servants, upon whose foreheads such good destiny is recorded. ||1||

9007 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਸੰਗਿ ਤੁਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੇ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਤਨ ਸੰਗਿ ਜੋਰੀ ॥

Apunae Saevak Sang Thum Prabh Raathae Outh Poth Bhagathan Sang Joree ||

अपुने सेवक संगि तुम प्रभ राते ओति पोति भगतन संगि जोरी ॥

You are imbued with Your servant, God; Your devotees are woven into Your Fabric, through and through.

9008 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨੁ ਚਾਹੈ ਜੈਸੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਓਹ ਚੰਦ ਚਕੋਰੀ ॥੨॥

Prio Prio Naam Thaeraa Dharasan Chaahai Jaisae Dhrisatt Ouh Chandh Chakoree ||2||

प्रिउ प्रिउ नामु तेरा दरसनु चाहै जैसे द्रिसटि ओह चंद चकोरी ॥२॥

O Darling Beloved, they yearn for Your Name and the Blessed Vision of Your Darshan, like the chakvee bird which longs to see the moon. ||2||

9009 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਸੰਤ ਮਹਿ ਭੇਦੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਜਨੁ ਕਈ ਮਹਿ ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ॥

Raam Santh Mehi Bhaedh Kishh Naahee Eaek Jan Kee Mehi Laakh Karoree ||

राम संत महि भेदु किछु नाही एकु जनु कई महि लाख करोरी ॥

Between the Lord and His Saint, there is no difference at all. Among hundreds of thousands and millions, there is scarcely one humble being.

9010 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਹੀਐ ਪ੍ਰਗਟੁ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਆ ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਰਸਨ ਰਮੋਰੀ ॥੩॥

Jaa Kai Heeai Pragatt Prabh Hoaa Anadhin Keerathan Rasan Ramoree ||3||

जा कै हीऐ प्रगटु प्रभु होआ अनदिनु कीरतनु रसन रमोरी ॥३॥

Those whose hearts are illuminated by God, sing the Kirtan of His Praises night and day with their tongues. ||3||

9011 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਅਪਾਰ ਅਤਿ ਊਚੇ ਸੁਖਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧੋਰੀ ॥

Thum Samarathh Apaar Ath Oochae Sukhadhaathae Prabh Praan Adhhoree ||

तुम समरथ अपार अति ऊचे सुखदाते प्रभ प्रान अधोरी ॥

You are All-powerful and Infinite, the most lofty and exalted, the Giver of peace; O God, You are the Support of the breath of life.

9012 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਉਨ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੰਗੋਰੀ ॥੪॥੧੩॥੧੩੪॥

Naanak Ko Prabh Keejai Kirapaa Oun Santhan Kai Sang Sangoree ||4||13||134||

नानक कउ प्रभ कीजै किरपा उन संतन कै संगि संगोरी ॥४॥१३॥१३४॥

Please show mercy to Nanak, O God, that he may remain in the Society of the Saints. ||4||13||134||

9013 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 208 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/208
© 2004 - 2013. Gateway to Sikhism All rights reserved.