SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 220 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Baedh Puraan Saadhh Mag Sun Kar Nimakh N Har Gun Gaavai ||1|| Rehaao ||

बेद पुरान साध मग सुनि करि निमख न हरि गुन गावै ॥१॥ रहाउ ॥

This mind listens to the Vedas, the Puraanas, and the ways of the Holy Saints, but it does not sing the Glorious Praises of the Lord, for even an instant. ||1||Pause||

9474 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥

Dhuralabh Dhaeh Paae Maanas Kee Birathhaa Janam Siraavai ||

दुरलभ देह पाइ मानस की बिरथा जनमु सिरावै ॥

Having obtained this human body, so very difficult to obtain, it is now being uselessly wasted.

9475 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਹਾ ਸੰਕਟ ਬਨ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਵੈ ॥੧॥

Maaeiaa Moh Mehaa Sankatt Ban Thaa Sio Ruch Oupajaavai ||1||

माइआ मोह महा संकट बन ता सिउ रुच उपजावै ॥१॥

Emotional attachment to Maya is such a treacherous wilderness, and yet, people are in love with it. ||1||

9476 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਲਾਵੈ ॥

Anthar Baahar Sadhaa Sang Prabh Thaa Sio Naehu N Laavai ||

अंतरि बाहरि सदा संगि प्रभु ता सिउ नेहु न लावै ॥

Inwardly and outwardly, God is always with them, and yet, they do not enshrine Love for Him.

9477 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੬॥

Naanak Mukath Thaahi Thum Maanahu Jih Ghatt Raam Samaavai ||2||6||

नानक मुकति ताहि तुम मानहु जिह घटि रामु समावै ॥२॥६॥

O Nanak, know that those whose hearts are filled with the Lord are liberated. ||2||6||

9478 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

गउड़ी महला ९ ॥

Gauree, Ninth Mehl:

9479 ਪੰ. ੪


ਸਾਧੋ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਬਿਸਰਾਮਾ ॥

Saadhho Raam Saran Bisaraamaa ||

साधो राम सरनि बिसरामा ॥

Holy Saadhus: rest and peace are in the Sanctuary of the Lord.

9480 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜੇ ਕੋ ਇਹ ਗੁਨ ਸਿਮਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Baedh Puraan Parrae Ko Eih Gun Simarae Har Ko Naamaa ||1|| Rehaao ||

बेद पुरान पड़े को इह गुन सिमरे हरि को नामा ॥१॥ रहाउ ॥

This is the blessing of studying the Vedas and the Puraanas, that you may meditate on the Name of the Lord. ||1||Pause||

9481 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਅਉ ਬਿਖਿਅਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥

Lobh Moh Maaeiaa Mamathaa Fun Ao Bikhian Kee Saevaa ||

लोभ मोह माइआ ममता फुनि अउ बिखिअन की सेवा ॥

Greed, emotional attachment to Maya, possessiveness, the service of evil, pleasure and pain -

9482 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਹਰਖ ਸੋਗ ਪਰਸੈ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਸੋ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਦੇਵਾ ॥੧॥

Harakh Sog Parasai Jih Naahan So Moorath Hai Dhaevaa ||1||

हरख सोग परसै जिह नाहनि सो मूरति है देवा ॥१॥

Those who are not touched by these, are the very embodiment of the Divine Lord. ||1||

9483 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਖੁ ਏ ਸਭ ਤਿਉ ਕੰਚਨ ਅਰੁ ਪੈਸਾ ॥

Surag Narak Anmrith Bikh Eae Sabh Thio Kanchan Ar Paisaa ||

सुरग नरक अम्रित बिखु ए सभ तिउ कंचन अरु पैसा ॥

Heaven and hell, ambrosial nectar and poison, gold and copper - these are all alike to them.

9484 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਏ ਸਮ ਜਾ ਕੈ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਫੁਨਿ ਤੈਸਾ ॥੨॥

Ousathath Nindhaa Eae Sam Jaa Kai Lobh Mohu Fun Thaisaa ||2||

उसतति निंदा ए सम जा कै लोभु मोहु फुनि तैसा ॥२॥

Praise and slander are all the same to them, as are greed and attachment. ||2||

9485 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਏ ਬਾਧੇ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਤਿਹ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ਗਿਆਨੀ ॥

Dhukh Sukh Eae Baadhhae Jih Naahan Thih Thum Jaano Giaanee ||

दुखु सुखु ए बाधे जिह नाहनि तिह तुम जानउ गिआनी ॥

They are not bound by pleasure and pain - know that they are truly wise.

9486 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੩॥੭॥

Naanak Mukath Thaahi Thum Maano Eih Bidhh Ko Jo Praanee ||3||7||

नानक मुकति ताहि तुम मानउ इह बिधि को जो प्रानी ॥३॥७॥

O Nanak, recognize those mortal beings as liberated, who live this way of life. ||3||7||

9487 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

गउड़ी महला ९ ॥

Gauree, Ninth Mehl:

9488 ਪੰ. ੮


ਮਨ ਰੇ ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੈ ਬਉਰਾ ॥

Man Rae Kehaa Bhaeiou Thai Bouraa ||

मन रे कहा भइओ तै बउरा ॥

O mind, why have you gone crazy?

9489 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਭਇਓ ਲੋਭ ਸੰਗਿ ਹਉਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ahinis Aoudhh Ghattai Nehee Jaanai Bhaeiou Lobh Sang Houraa ||1|| Rehaao ||

अहिनिसि अउध घटै नही जानै भइओ लोभ संगि हउरा ॥१॥ रहाउ ॥

Don't you know that your life is decreasing, day and night? Your life is made worthless with greed. ||1||Pause||

9490 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਜੋ ਤਨੁ ਤੈ ਅਪਨੋ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਅਰੁ ਸੁੰਦਰ ਗ੍ਰਿਹ ਨਾਰੀ ॥

Jo Than Thai Apano Kar Maaniou Ar Sundhar Grih Naaree ||

जो तनु तै अपनो करि मानिओ अरु सुंदर ग्रिह नारी ॥

That body, which you believe to be your own, and your beautiful home and spouse

9491 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਇਨ ਮੈਂ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ਰੇ ਨਾਹਨਿ ਦੇਖੋ ਸੋਚ ਬਿਚਾਰੀ ॥੧॥

Ein Main Kashh Thaero Rae Naahan Dhaekho Soch Bichaaree ||1||

इन मैं कछु तेरो रे नाहनि देखो सोच बिचारी ॥१॥

- none of these is yours to keep. See this, reflect upon it and understand. ||1||

9492 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਨੋ ਤੈ ਹਾਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥

Rathan Janam Apano Thai Haariou Gobindh Gath Nehee Jaanee ||

रतन जनमु अपनो तै हारिओ गोबिंद गति नही जानी ॥

You have wasted the precious jewel of this human life; you do not know the Way of the Lord of the Universe.

9493 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਿਮਖ ਨ ਲੀਨ ਭਇਓ ਚਰਨਨ ਸਿਂਉ ਬਿਰਥਾ ਅਉਧ ਸਿਰਾਨੀ ॥੨॥

Nimakh N Leen Bhaeiou Charanan Sino Birathhaa Aoudhh Siraanee ||2||

निमख न लीन भइओ चरनन सिंउ बिरथा अउध सिरानी ॥२॥

You have not been absorbed in the Lord's Feet, even for an instant. Your life has passed away in vain! ||2||

9494 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਸੁਖੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥

Kahu Naanak Soee Nar Sukheeaa Raam Naam Gun Gaavai ||

कहु नानक सोई नरु सुखीआ राम नाम गुन गावै ॥

Says Nanak, that man is happy, who sings the Glorious Praises of the Lord's Name.

9495 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਅਉਰ ਸਗਲ ਜਗੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥੩॥੮॥

Aour Sagal Jag Maaeiaa Mohiaa Nirabhai Padh Nehee Paavai ||3||8||

अउर सगल जगु माइआ मोहिआ निरभै पदु नही पावै ॥३॥८॥

All the rest of the world is enticed by Maya; they do not obtain the state of fearless dignity. ||3||8||

9496 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

गउड़ी महला ९ ॥

Gauree, Ninth Mehl:

9497 ਪੰ. ੧੩


ਨਰ ਅਚੇਤ ਪਾਪ ਤੇ ਡਰੁ ਰੇ ॥

Nar Achaeth Paap Thae Ddar Rae ||

नर अचेत पाप ते डरु रे ॥

You people are unconscious; you should be afraid of sin.

9498 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਗਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਪਰੁ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dheen Dhaeiaal Sagal Bhai Bhanjan Saran Thaahi Thum Par Rae ||1|| Rehaao ||

दीन दइआल सगल भै भंजन सरनि ताहि तुम परु रे ॥१॥ रहाउ ॥

Seek the Sanctuary of the Lord, Merciful to the meek, Destroyer of all fear. ||1||Pause||

9499 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਜਾਸ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਹੀਐ ਮੋ ਧਰੁ ਰੇ ॥

Baedh Puraan Jaas Gun Gaavath Thaa Ko Naam Heeai Mo Dhhar Rae ||

बेद पुरान जास गुन गावत ता को नामु हीऐ मो धरु रे ॥

The Vedas and the Puraanas sing His Praises; enshrine His Name within your heart.

9500 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਗਤਿ ਮੈ ਹਰਿ ਕੋ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਸਮਲ ਸਭ ਹਰੁ ਰੇ ॥੧॥

Paavan Naam Jagath Mai Har Ko Simar Simar Kasamal Sabh Har Rae ||1||

पावन नामु जगति मै हरि को सिमरि सिमरि कसमल सभ हरु रे ॥१॥

Pure and sublime is the Name of the Lord in the world. Remembering it in meditation, all sinful mistakes shall be washed away. ||1||

9501 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਬਹੁਰਿ ਨਹ ਪਾਵੈ ਕਛੂ ਉਪਾਉ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਰੁ ਰੇ ॥

Maanas Dhaeh Bahur Neh Paavai Kashhoo Oupaao Mukath Kaa Kar Rae ||

मानस देह बहुरि नह पावै कछू उपाउ मुकति का करु रे ॥

You shall not obtain this human body again; make the effort - try to achieve liberation!

9502 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਗਾਇ ਕਰੁਨਾ ਮੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੁ ਰੇ ॥੨॥੯॥੨੫੧॥

Naanak Kehath Gaae Karunaa Mai Bhav Saagar Kai Paar Outhar Rae ||2||9||251||

नानक कहत गाइ करुना मै भव सागर कै पारि उतरु रे ॥२॥९॥२५१॥

Says Nanak, sing of the Lord of compassion, and cross over the terrifying world-ocean. ||2||9||251||

9503 ਗਉੜੀ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ

Raag Gourree Asattapadheeaa Mehalaa 1 Gourree Guaaraeree

रागु गउड़ी असटपदीआ महला १ गउड़ी गुआरेरी

Raag Gauree, Ashtapadees, First Mehl: Gauree Gwaarayree:

9504 ਪੰ. ੧੮


ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathinaam Karathaa Purakh Gur Prasaadh ||

ੴ सतिनामु करता पुरखु गुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

9505 ਪੰ. ੧੮


ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Nidhh Sidhh Niramal Naam Beechaar ||

निधि सिधि निरमल नामु बीचारु ॥

The nine treasures and the miraculous spiritual powers come by contemplating the Immaculate Naam, the Name of the Lord.

9506 ਗਉੜੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿ ॥

Pooran Poor Rehiaa Bikh Maar ||

पूरन पूरि रहिआ बिखु मारि ॥

The Perfect Lord is All-pervading everywhere; He destroys the poison of Maya.

9507 ਗਉੜੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੀ ਬਿਮਲ ਮਝਾਰਿ ॥

Thrikuttee Shhoottee Bimal Majhaar ||

त्रिकुटी छूटी बिमल मझारि ॥

I am rid of the three-phased Maya, dwelling in the Pure Lord.

9508 ਗਉੜੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 220 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/220
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.